Чего доброго вводное слово
«Чего доброго» выделяется запятыми или нет?
Нужны ли запятые перед и после выражения «чего доброго»? Выделяется ли запятыми «чего доброго»?
Давайте разберемся, стоит ли выражение «чего доброго» выделять в предложении запятыми, то есть обособлять.
Как мы знаем, в предложении обособляются несколько видов слов и конструкций, например, обращения, деепричастия и деепричастные обороты, вводные слова и конструкции и так далее.
Такими темпами, чего доброго, мы опоздаем на поезд.
Слова чего доброго не являются членом предложения. По сути они выражают отношение говорящего к тому, что он говорит. Если это выражение из предложения совсем убрать, то смысл предложения не изменится.
На основании вышеизложенного делаем вывод о том, что слова «чего доброго» являются вводной конструкцией, а, значит, их нужно выделять запятыми.
Сочетание «чего доброго» в предложениях является вводным сочетанием. Это значит, что оно передает отношение говорящего к контексту и несет только эмоциональную окраску, а не смысловую. Значит, это сочетание можно изъять из текста без нарушения смысловой целостности. Вводные сочетания всегда выделяются запятыми.
Вывод – сочетание «чего доброго» всегда выделяется запятыми.
Чего доброго выделяется запятыми или нет, можно понять, определив его грамматическую функцию в предложении.
Чего доброго, он еще опоздает на собрание.
Выражение «чего доброго» не является членом предложения, Он грамматически не связано с другими членами предложения. От него и к нему невозможно задать синтаксический вопрос.
Все эти признаки недвусмысленно указывают на то, что
Его можно изъять из высказывания без ущерба для его смысла.
Согласно правилу пунктуации вводные слова, словосочетания и предложения отделяются запятыми от других членов предложения.
«Чего доброго» выделяется запятыми в середине предложения и запятой в его начале или в конце.
Чего доброго, сестра все расскажет маме.
У дедушки, чего доброго, от волнения поднимется давление.
После вчерашней ссоры она не позвонит мне больше, чего доброго.
Просторечное выражение чего доброго в письменной речи выделяется запятыми с обеих сторон. Никакой смысловой нагрузки оно не несет, субъектно-объектных отношений не отражает и членом предложения не является.
Сочетание имеет целью передать эмоциональное отношение говорящего к происходящему, не вступая в синтаксические соотношения с остальными членами предложения. Поэтому вычленяется из него запятыми, которые ставятся перед и после популярного устойчивого сочетания слов: он может, чего доброго, и опоздать, и не явиться.
Если оборот стоит в начале предложения или завершает его, то для его обособления, естественно, потребуется одна запятая.
Выражение «чего доброго» является вводным. Существуют правила пунктуации при которых вводные слова выделяют запятыми. Например:
Он, слава богу, нашел выход из сложной ситуации.
Я, по правде говоря, не сильно переживал из-за случившегося.
Словосочетание «чего доброго» не является исключением из общего правила. В связи с этим, его нужно выделять запятыми. Вот так:
Андрей схватил меня за рукав, чтобы я, чего добро, не вздумал убежать.
Оборот речи «чего доброго», чаще всего является вводной конструкцией и тогда конечно он обособляется запятыми.
Пример: Вчера мой парень мне сказал что, чего доброго, сойдет с ума от моей ревности.
Однако бывает так, что данный оборот речи используется в самом прямом смысле и значении и тогда обособление запятыми не обязательно.
Например: Чего доброго я могу для вас сделать, спросил меня парень признавшись мне в любви.
При расстановке знаков препинания в предложении стоит сначала понять роль данного словосочетания в предложении.
Рассмотрим на примере.
Выражение «чего доброго» в предложении нужно выделять запятыми.
Это вводная конструкция (слова, сочетания), если слова «чего доброго» стоят в начале предложения, то после этих слов ставится запятая.
Если это сложное предложение и слова стоят в его середине, то ставим запятые до и после этих слов.
В приведенном предложении оборот с союзом КАК относится к слову такой, которое является указательным местоимением (или «соотносительным» словом).
Оборот с как относится к указательному слову такой.
Как регламентируется правилом русского языка, если в основной части предложения имеются указательные слова так, такой, тот, столь, на которые падает логическое ударение, весь оборот с союзом как обособляется (выделяется запятыми).
Поэтому правильно это предложение записать так: «Такой, как ты, нет и не надо».
В данном случае речь идёт о производном предлоге «за отсутствием», равным по смыслу непроизводному предлогу «из-за». Обороты с этим производным предлогом могут и обособляться, и не обособляться. Это зависит от места расположения оборота с предлогом.
Точно сказать о примерах из вопроса, нужно или нет обособление, невозможно, т.к. они даны вне контекста.
Можно только составить предложения с указанным оборотом по типу двух вариантов, предложенных мною выше.
И пример с обособлением, при котором оборот находится между главными членами. Расследование, за отсутствием события грабежа, прекращено.
чего доброго
Полезное
Смотреть что такое «чего доброго» в других словарях:
чего доброго — вводное выражение Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) Ты еще, чего доброго, скажешь, что он сочинил все симфонии Мясковского, и мы не расхлебаем твое… … Словарь-справочник по пунктуации
чего доброго — Разг. Неизм. Пожалуй, возможно (при ожидании чего либо неприятного, нежелательного). Вы – человек слабый, мягкий, уступчивый… Еще завертитесь, чего доброго, и наделаете долгов. (А. Куприн.) Она боялась поднять глаза, чтобы, чего доброго,… … Учебный фразеологический словарь
Чего доброго — Разг. Экспрес. Пожалуй. Намёк на возможность неблагоприятного результата. В воздухе парило. Мокрая рубаха льнула к телу. Над головой вились стрижи. А ведь, чего доброго, дождь будет, сказал Мишка, вглядываясь в небо (Ф. Абрамов. Братья и сёстры) … Фразеологический словарь русского литературного языка
чего доброго — в зн. вводн. сл., употр. при ожидании чего л. неприятного, нежелательного; пожалуй, возможно. Ещё обманете меня, чего доброго … Словарь многих выражений
чего доброго! — (иноск.) все может быть Ср. Да эти буяны так забылись в присутствии моем, что у меня в ушах ломит от их крику. Пожалуй, чего доброго, возьмутся за святые волоса! И.И. Лажечников. Ледяной дом. 4, 2. Ср. Чем черт не шутит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Чего доброго. — Не ровен час. Всяко бывает. Чего доброго. Чем черт не шутит. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чего доброго! — Чего добраго! (иноск.) все можетъ быть. Ср. Да эти буяны такъ забылись, въ присутствіи моемъ, что у меня въ ушахъ ломитъ отъ ихъ крику. Пожалуй, чего добраго, возьмутся за святые волоса! И. И. Лажечниковъ. Ледяной домъ. 4, 2. Ср. Чѣмъ чортъ не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
чего доброго — чего/ до/брого … Слитно. Раздельно. Через дефис.
чего доброго — чег о д оброго, вводн. сл … Русский орфографический словарь
Законы Хивела Доброго — Изображение судьи (рукопись Peniarth 28) Валлийское право система обычного права, сформировавшаяся в средневековом Уэльсе. Традиционно считается, что первым его кодификатором был король Дехейбарта Хивел ап Каделл, известный также как Хивел Добрый … Википедия
ЧЕГО ДОБРОГО
Смотреть что такое ЧЕГО ДОБРОГО в других словарях:
ЧЕГО ДОБРОГО
ЧЕГО ДОБРОГО
• ЧЕГО ДОБРОГО coll [Invar; sent adv (parenth; usu. used in declarative sentences (with pfv fut, subjunctive, or могу, может etc + the infin of anothe. смотреть
ЧЕГО ДОБРОГО
вводное выражение Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) Ты еще. смотреть
ЧЕГО ДОБРОГО
Разг. Неизм. Пожалуй, возможно (при ожидании чего-либо неприятного, нежелательного).Вы – человек слабый, мягкий, уступчивый… Еще завертитесь, чего добр. смотреть
ЧЕГО ДОБРОГО
ЧЕГО ДОБРОГО
чего/ до/брого Синонимы: вдруг, долго ли до греха, не дай бог, не ровен час, неравно, чем черт не шутит
ЧЕГО ДОБРОГО
Ударение в слове: чег`о д`оброгоУдарение падает на буквы: о,оБезударные гласные в слове: чег`о д`оброго
ЧЕГО ДОБРОГО
чег’о д’оброго, вводн. сл.Синонимы: вдруг, долго ли до греха, не дай бог, не ровен час, неравно, чем черт не шутит
ЧЕГО ДОБРОГО
很可能. ; 恐 怕难免. Синонимы: вдруг, долго ли до греха, не дай бог, не ровен час, неравно, чем черт не шутит
ЧЕГО ДОБРОГО
чего доброго вероятно, долго ли до греха, чем черт не шутит, не дай бог, неравно, вдруг, не ровен час
ЧЕГО ДОБРОГО
вводн. сл. разг. чого доброго; може статися.
ЧЕГО ДОБРОГО
чего доброго чег`о д`оброго, вводн. сл.
ЧЕГО ДОБРОГО
в знач. вводн. сл. може статися; чого доброго
Чего доброго вводное слово
что ни говори (говорите):
что касается меня ( до меня ) :
что на ум взбредет:
Примечание 1. Вводные слова и сочетания слов: а) указывают на степень достоверности сообщения, факта: без сомнения, безусловно, бесспорно, вернее сказать, верно, вероятно ( весьма вероятно ), видимо, видно, вне всякого сомнения, возможно, в самом деле, в сущности, действительно, должно быть, думаю, естественно, известно, кажется, казалось, казалось бы, как видишь, как видно, конечно, может, может быть, наверное, надеюсь, надо думать, несомненно, оказывается, не правда ли, оказалось, очевидно, по-видимому, по всей вероятности, пожалуй, поистине, полагаю, по сути ( по сути дела ), по существу, почитай, правда, право, право слово, разумеется, само собой, стало быть, часом, что ни говори ( говорите );
б) указывают на степень обычности того, о чем говорится: бывает, бывало, как водится, как всегда, по обыкновению, по обычаю, случается, случалось;
в) выражают эмоциональную оценку того, о чем сообщается: грешным делом, известное дело, как на беду, как назло, как ни странно, к досаде, к изумлению, к счастью, к несчастью, к огор- чению, к прискорбию, к радости, к сожалению, к стыду, к удивле- нию, на беду, на радость, на счастье, некоторым образом, не ро- вен час, нечего (что) греха таить, по несчастью, по счастью, странное дело, удивительное дело, чего доброго ;
д) характеризуют способ выражения мысли: вернее, виноват, вообще говоря, грубо выражаясь, другими словами, иными словами, иначе говоря, как говорится, как говорят, как ни говори, как угодно, короче говоря, короче сказать, легко сказать, лучше сказать, между прочим, можно сказать, мягко выражаясь, мягко говоря, наоборот, одним словом, откровенно говоря, по выра- жению, попросту сказать, прямо скажем, словом, словом сказать, собственно, собственно говоря, с позволения доложить, с позволения сказать, так сказать, что называется;
е) указывают на экспрессивный характер высказывания: без лести сказать, если сказать правду, кроме шуток, между нами, между нами будь сказано, между нами говоря, надо правду сказать, надо признаться, надо сказать, не к ночи будь сказано, нечего сказать, по душе, по-настоящему, по правде, по правде говоря, по правде сказать, по совести, по справедливости, правду говоря, правду сказать, признаться, признаюсь, прямо скажем, скажу вам, скажу вам прямо, сказать меж нами, сказать по совести, сказать по чести, смешно сказать, уверяю вас, честно говоря;
ж) указывают на отношения между частями высказывания: в довершение всего, в конце концов, вместе с тем, в общем, в общем и целом, вообще, во-первых, во-вторых, в-третьих (и т. д.), во всяком случае, впрочем, в частности, выходит, главное, главное дело, главным образом, значит, итак, как отмечалось, как указывалось, к примеру,
кроме того, кстати, кстати сказать, к примеру сказать, к слову сказать, между прочим, наконец, например, напротив, напротив того, одним словом, повторяю, подчеркиваю, помимо этого, прежде всего, примерно сказать, притом, при этом, сверх того, следовательно, со всем тем, с одной стороны, с другой стороны, со своей стороны, стало быть, таким образом, тем не менее;
з) призывают к вниманию: верите (ли), видите (ли), видишь (ли), вообрази(те), вызнаете, вы понимаете, если хотите, если хочешь, заметь(те) себе, знаете (ли), знаешь (ли), как хотите, можешь (себе) представить, не поверите, не поверишь, по- верите), пожалуйста, помилуй(те), помните (ли), понимаете (ли), послушай(те), представь(те), представь(те) себе, про- стите) меня, сделай(те) милость, скажи(те) на милость, согласитесь;
и) выражают ограничение или уточнение высказывания: без преувеличения, в той или иной степени, по крайней мере, по меньшей мере.
Примечание 2. Не являются вводными и, следовательно, не выделяются запятыми слова и сочетания слов: авось, будто, буквально; вдобавок, вдруг, ведь, в конечном счете, вряд ли, вроде бы, всё-таки, даже, едва ли, исключительно, именно, как будто (будто), как бы, как раз, к тому же, между тем, небось, по постановлению (чьему), по решению (чьему), почти, приблизительно, примерно, просто, решительно, якобы.
§ 99. Вводные слова и словосочетания
1. Запятыми выделяются вводные слова и словосочетания. Различается несколько основных групп вводных слов по их значению:
1) вводные слова, выражающие оценку говорящим степени достоверности сообщаемого (уверенность, предположение, возможность, неуверенность и т. п.): конечно, несомненно, без всякого сомнения, очевидно, безусловно, разумеется, само собой разумеется, бесспорно, действительно, наверное, возможно, верно, вероятно, по всей вероятности, может, может быть, быть может, должно быть, кажется, казалось бы, видимо, по-видимому, пожалуй, в самом деле, подлинно, правда, не правда ли, в сущности, по существу, по сути, право, чай, надо полагать, думаю, надеюсь, полагаю и др. Например: После этого, по сути, и спрашивать об ее отношениях к Григорию было незачем (Шолохов); А мечтал он, может статься, подойти путем другим, у окошка постучаться жданным гостем, дорогим (Твардовский);
2) вводные слова, указывающие на связь мыслей, последовательность изложения: итак, следовательно, значит, наоборот, напротив, далее, наконец, впрочем, наоборот, между прочим, в общем, в частности, прежде всего, кроме того, сверх того, стало быть, например, к примеру, главное, таким образом, тем более, как водится, кстати, кстати сказать, к слову сказать, во-первых, во-вторых и т. д., с одной стороны, с другой стороны, повторяю, подчеркиваю и др. Например: Вы, значит, предлагаете мне отказаться от матча и, следовательно, лишиться десяти тысяч долларов? (Билль-Белоцерковский);
3) вводные слова, указывающие на источник сообщения: говорят, сообщают, передают, по словам… по сообщению… по сведениям… по мнению… по-моему, по-твоему, по-нашему, по-вашему, на мой взгляд, с точки зрения, по слухам, по преданию, помнится, слышно, дескать, как говорят, как пишут, как известно и др. Например: Фабричные здания, на мой взгляд, ничем не отличались от тех, что я видел по другим заводам округа (Бажов); Но, по слухам, какая-то часть упорно сражалась под Каменском, не пропуская немцев на Лихую (Фадеев);
4) вводные слова, выражающие чувства говорящего (радость, сожаление, удивление и т. п.) в связи с сообщением: к счастью, к несчастью, по счастью, по несчастью, к радости, к огорчению, к прискорбию, к досаде, к сожалению, к удивлению, к изумлению, к ужасу, к стыду, на счастье, на радость, на беду, чего доброго, нечего греха таить, странное дело, удивительное дело, как нарочно, что обидно, неровен час и др. Например:…Найденов, к изумлению Нагульного, в одну секунду смахнул с плеч кожанку, присел к столу (Шолохов); Тут, к неописуемому восхищению Пети, на старом кухонном столе устроена целая слесарная механическая мастерская (Катаев);
5) вводные слова, выражающие отношение к стилю речи, к характеру и способу изложения: словом, одним словом, иными словами, другими словами, иначе говоря, коротко говоря, попросту сказать, мягко выражаясь, если можно так сказать, если можно так выразиться, с позволения сказать, лучше сказать, так сказать, что называется и др.: слова собственно, вообще, вернее, точнее, скорее и т. п. являются вводными, если после них можно добавить слово говоря. Например:…Правление уполномочило его ускорить работы, то есть, иными словами, он сам себя уполномочил к этому (Куприн); А Клавдия ушла, вернее, убежала, смущенно укрыв шалью лицо (Ю. Лаптев);
6) вводные слова, служащие для подчеркивания, выделения того, что высказывается: видишь (ли), видите (ли), понимаешь (ли), понимаете (ли), знаешь (ли), знаете (ли), пойми, поймите, поверьте, послушайте, согласитесь, вообразите, представьте себе, извините, простите, веришь (ли), верите (ли), пожалуйста, напоминаю, повторяю, подчеркиваю, что важно, что еще важнее и т. д. Например: Струсил ты, признайся, когда молодцы мои накинули тебе веревку на шею? (Пушкин); Мы, если хочешь знать, мы требовать пришли (Горбатов);
7) вводные слова:
а) содержащие оценку меры того, о чем говорится: самое большее, самое меньшее, по крайней мере и др., например: Рина была или, по крайней мере, считала себя передовой женщиной (Л. Толстой);
б) показывающие степень обычности сообщаемого: бывает, бывало, случается, по обычаю, по обыкновению, как правило и др., например: Из ста с лишком учеников знало урок, случалось, только четверо (Помяловский);
в) выражающие экспрессивность высказывания: по правде, по совести, по справедливости, кроме шуток, смешно сказать, не в укор будь сказано, признаться сказать, надо признаться, сказать по чести, честно говоря, между нами говоря, между нами будь сказано и др., например: А Булычев, надо прямо сказать, в плохом виде! (Горький).
Примечание 1. Если вводное словосочетание образует неполную конструкцию (пропущено какое-либо слово, восстанавливаемое из контекста), то вместо одной из запятых обычно ставится тире, например Чичиков велел остановиться по двум причинам, с одной стороны, чтобы дать отдохнуть лошадям, с другой — чтобы и самому отдохнуть и подкрепиться (Гоголь) (запятая перед придаточным предложением поглощается тире).
Примечание 2. Если вводное слово стоит после перечисления однородных членов и предшествует обобщающему слову, то перед вводным словом ставится только тире (без запятой), а после него — запятая, например: Книги, брошюры, журналы, газеты — словом, все виды печатной продукции валялись на его письменном столе в полном беспорядке (см. § 89, п. 2). Но: Мужчины пили, спорили и хохотали, — словом, ужин был чрезвычайно весел (Пушкин); На одном из перегонов разговорились про частные дела, кто откуда, чем занимался, в какой среде вырос, — словом, на темы бескрайные (Фурманов) (оба предложения сложные, и запятая перед тире ставится на основании общего правила разделения частей сложного предложения).
2. Одни и те же слова могут употребляться то в качестве вводных (стало быть, не членов предложения), то в качестве членов предложения (чаще всего сказуемых или обстоятельств). Ср.:
Вы, верно, переведены сюда из России? (Лермонтов). — Вы верно перевели этот отрывок?
Цех, возможно, уже реорганизован. — Цех возможно реорганизовать.
Синтаксическая роль подобных слов обусловлена контекстом, и проверить ее можно путем изъятия этих слов из состава предложения: в одном случае (без вводного слова) структура предложения сохраняется (Цех уже реорганизован), в другом (без члена предложения) — чаще всего распадается (Цех… реорганизовать, без интонации побуждения).
Однако в некоторых случаях предложения двузначны, и указанный прием проверки не дает нужных результатов: структура предложения сохраняется как при изъятии вводного слова, так и при изъятии члена предложения. Ср.:
Прежде всего нужно говорить именно об этом («сначала»). — Прежде всего, нужно ли говорить именно об этом? (указывается связь мыслей).
Он безусловно прав (обстоятельственное слово; указывается степень его правоты). — Он, безусловно, прав (вводное слово; указывается на уверенность в его правоте).
Ваши рассуждения естественно подводят нас к правильному решению (естественным образом). — Ваши рассуждения, естественно, подводят нас к правильному решению («разумеется»).
Таким образом конфликт был благополучно разрешен («таким способом»). — Таким образом, конфликт был благополучно разрешен («итак»).
Далее слово берет председатель профкома («затем»; последовательность фактов). — Далее, слово берет председатель профкома (последовательность изложения мыслей).
После обхода больных врач может быть у себя в кабинете («может находиться»). — После обхода больных врач, может быть, у себя в кабинете («возможно»).
И потом он стал знаменитым («затем, после этого»). — И, потом, он в моих глазах знаменитость («кроме того»).
Не иначе как отец дознался (цельное сочетание не иначе как). — Не иначе, кто-нибудь из мальчишек это сделал (вводное сочетание не иначе в значении «должно быть»).
Ср. также предложения:
Правда, хорошо, что он приехал? (правда — вводное слово в значении «не правда ли?»). — Правда, на дискуссию у него ушло много сил, но зато молодежь, участвовавшая в ней, многому научилась (Н. Островский) (правда — вводное слово в функции уступительного союза). — Мужики… не были убеждены, что сараи теперь и правда стали не их (Солоухин) (правда — частица в значении «действительно»).
Без меня все пропадет, и отец со старухой, гляди, по миру пойдут (Чехов) (гляди — вводное слово в значении «весьма вероятно, очень может быть»). — Он, того и гляди, нагрянет неожиданно (вводное сочетание, указывающее на возможность внезапного действия). Гляди не простудись (гляди — частица при форме повелительного наклонения для выражения предостережения). Хоть и маленький, а гляди как защищается (гляди — частица с усилительным значением).
Он, знаешь, человек обязательный (вводное слово). — А нам за это знаешь что будет? (близко к частице); также: Потом зимы были знаешь какие!; Я нашел на столе знаете что? (знаешь, знаете в значении экспрессивно-усилительной частицы).
Я, видишь, все это уже прошел (вводное слово). — А бабка Варвара, видишь что делает? (в значении экспрессивно-усилительной частицы). В этих случаях, так же, как в предыдущих, слова знаешь, знаете, видишь и т. п. употреблены с ослабленным лексическим значением в результате того, что они оказались внутри предложения, которое по смыслу должно бы от них зависеть; ср.: Знаешь, что нам за это будет? Видишь, что делает бабка Варвара? (см. § 107, примеч. 1).
Передайте, пожалуйста, эту рукопись редактору (пожалуйста — вводное слово в значении «прошу вас»). — Скажи пожалуйста, какой храбрец! (цельное сочетание скажи пожалуйста при выражении удивления, возмущения, негодования). — Вечером пожалуйста, а днем прийти не могу (пожалуйста — частица для выражения согласия, в значении «да»).
3. Слово наконец является вводным, если оно указывает связь мыслей, порядок изложения (в значении «и еще») или дает оценку факта с точки зрения говорящего, например: Да и наконец, всегда лучше впасть в ошибку, думая хорошо (Горький); Да уходите же, наконец! (Чеков). В значении же «под конец», «напоследок», «после всего», «в результате всего» слово наконец не является вводным, например:…Мы поднимались все выше и выше и наконец достигли вершины горы (Закруткин);…Быстро ушли все наличные деньги, бриллианты жены, наконец и большая часть приданого дочери (Гончаров).
Аналогичное различие имеется между функцией обстоятельства и функцией вводного слова у сочетания в конце концов; ср.: В конце концов они [офицеры] взяли сторону командира (Новиков-Прибой). — Актер, в конце концов, мало подготовлен для такой ответственной роли.
Слово однако является вводным, если стоит в середине или конце предложения, например: Смотри, однако, Вера, будь осторожна (Тургенев); Как я его ловко, однако! (Чехов). В начале предложения (части сложного предложения) или как средство связи однородных членов слово однако имеет значение противительного союза и не является вводным, например: Мы не надеялись никогда более встретиться, однако встретились (Лермонтов). Исключение составляют те случаи, когда слово однако в начале предложения имеет значение междометия и на этом основании отделяется запятой, например: Однако, какой ветер! (Чехов).
Слово конечно, употребляемое, как правило, в роли вводного, может выступать в функции частицы и запятыми не выделяться, например: Конечно же все кончится благополучно! Я конечно б встретил вас, если бы точно знал час вашего приезда.
Слово значит является вводным, если оно синонимично словам «следовательно», «стало быть», например: Солнечные пятна были на полу, потом перешли на прилавок, на стену и совсем исчезли; значит, солнце уже склонилось за полдень (Чехов). Если же слово значит близко по смыслу к «означает», то оно или не выделяется никакими знаками, например: Человек значит неизмеримо больше, чем принято думать о нем… (Горький), или же, в положении между подлежащим и сказуемым, выраженными неопределенной формой глагола, требует постановки перед собой тире, например: Работать — значит двигаться вперед (см. § 79, п. 3).
Слово вообще является вводным, если оно употреблено в значении «вообще говоря», например: Подобные статьи, вообще, представляют интерес, но конкретно эта вряд ли подойдет для нашего журнала.
В других значениях слово вообще вводным не является, например: Разжигать костры он вообще запрещал… (Казакевич) (в значении «всегда», «совсем», «при всех условиях»); Вообще здесь мне нравится, и комнату эту я сниму (в значении «в общем», «в целом»).
Сочетание главным образом является вводным в значении «самое главное», например: Статью нужно исправить и, главным образом, дополнить свежим материалом. В значении же «преимущественно», «в основном», «больше всего» указанное сочетание не является вводным, например: Он добился успеха главным образом благодаря своему трудолюбию; Мне нравится в нем главным образом его искренность.
Сочетание во всяком случае является вводным, если имеет ограничительно-оценочное значение, например: Я, во всяком случае, этого не утверждал. В значении же «при любых обстоятельствах» это сочетание вводным не является, например:…Во всяком случае он никогда не оставит прежнего своего питомца (Пушкин). Сочетание в свою очередь не выделяется запятыми, если оно употреблено в значении, близком к прямому или в значении «со своей стороны», например: — А вы? — спросил он у шофера в свою очередь (т. е. когда наступила его очередь). В переносном значении указанное сочетание обычно выделяется, например: Различаются суффиксы существительных увеличительные и уменьшительные; в группе последних, в свою очередь, выделяются суффиксы уменьшительно-ласкательные.
Примечание. Не являются вводными и не выделяются запятыми слова и словосочетания: авось, буквально, будто, вдобавок, в довершение, вдруг, ведь, в конечном счете, вот, вряд ли, все-таки, далее, едва ли, исключительно, именно, как будто, как бы, как раз, к тому же, между тем, небось, по предложению, по постановлению, по решению, приблизительно, примерно, притом, почти, поэтому, просто, решительно, словно, якобы и др.
Встречающийся применительно к этим словам пунктуационный разнобой связан с различными причинами: в одних случаях сказывается то обстоятельство, что некоторые из перечисленных слов относятся к так называемым модальным частицам, которые могут употребляться и как частицы и как вводные слова; в других играют роль смысловые оттенки, присущие отдельным словам и допускающие их обособление; наконец, возможно влияние прежних правил или индивидуальной авторской пунктуации.
Ср. (слово никак):
а) Э… да никак колосистую рожь переросла наша дочка! (Некрасов); Батюшки! Никак барин? (Телешов);
б) А мне, никак, опять есть хочется (Тургенев); Да, никак, ты самый обидчик и есть (Салтыков-Щедрин).
Или (слово небось):
а) Небось струсил, паренек?; Замерзли небось?; Все они небось виноваты;
б) Небось, на нас не сунутся (Пушкин); Ну а жена твоя? Небось, красавица? (Чехов).
Или (слово авось):
а) У меня голова болит; я вышла на воздух — авось пройдет (Тургенев);
б) Авось, надумаете и приедете (Чехов).
Или (слово примерно):
а) Мы примерно в этих тонах и с такими выводами вели беседу (Фурманов) (в значении «приблизительно»);
б) Стараюсь об ней, примерно, не думать — никак невозможно (А. Островский) (в значении «например»).
Или (сочетание в довершение):
а) В довершение всего начался дождь (Чехов);
б) И, в довершение всего, ни вилок, ни ножей (Салтыков-Щедрин).
4. При встрече двух вводных слов запятая между ними ставится, например: Чего доброго, пожалуй, и женится, из умиления души… (Достоевский); Стало быть, по-вашему, физическим трудом должны заниматься все без исключения? (Чехов).
5. Если вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота, то никаким знаком от оборота оно не отделяется; если же вводное слово стоит в середине обособленного оборота, то оно выделяется запятыми на общем основании. Например:
а) А Петр Петрович, по крайней мере по многим признакам, человек весьма почтенный (Достоевский); Среди товарищей есть эдакие поэты, лирики что ли, проповедники любви к людям (Горький); Женщина, веснушчатая, рыжая, похожая на кукушку, видимо его жена, все время истерически выкрикивала (Панферов); Посреди поляны росло большое дерево, судя по всему вяз.
б) Ребенок, испугавшийся, по-видимому, лошади, подбежал к матери.
На этом основании слова например, в частности, главным образом и др., стоящие в начале уточняющего или присоединительного оборота, выделяются запятыми вместе со всем оборотом, т. е. после них никакого знака не ставится (см. § 98, п. 1).
Вводные слова, стоящие перед сравнительным оборотом (с союзом как), целевым оборотом (с союзом чтобы) и т. д. выделяются запятыми по общему правилу, например: Все это мне показалось странным, впрочем, как и другим; Студент на минуту задумался, вероятно, чтобы точнее сформулировать свой ответ.
6. Вводные слова отделяются от предшествующего сочинительного союза, если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры (обычно это бывает при союзах и и но); если же изъятие или перестановка вводного слова невозможны, то запятая после союза не ставится (обычно при союзе а). Например:
б) Терентий пробавлялся мелкой слесарной работой; но, во-первых, работы было мало, и, во-вторых, много времени отнимали неотложные дела (Катаев);
б) Несчастье нисколько его не изменило, а напротив, он стал еще крепче и энергичнее (Тургенев).
Но если изъятие или перестановка вводного слова возможны, то запятая ставится и после союза а, поскольку он не связан с вводными словами, т. е. не образуются спаянные сочетания типа а значит, а впрочем, а следовательно и т. п. Например: Не год, а, может быть, десять лет прожил Иван Георгиевич за одну ночь (Ю. Лаптев) (посредством союза а противопоставляются два однородных члена, и вводное слово не связано с союзом).
Ср. также: Хорошо или плохо, а по мне, делай что хочешь (союз а связан с сочетанием по мне). — Собака не идет в конуру, а, похоже, скрывается (союз а не связан с вводным словом похоже).
7. После присоединительного союза (в начале самостоятельного предложения) запятая обычно не ставится, например: И в самом деле, послышались голоса внизу (Чехов); И действительно, все у него, получалось удивительно вовремя и складно (Каверин); И пожалуй, это все; И наконец, достоинством работы является хорошее литературное изложение; Да кроме того, выяснились и другие подробности дела; Но конечно, все кончилось благополучно. Ср. разную пунктуацию: Однако, кажется, решение задачи ошибочное (кажется — вводное слово). — Однако кажется, что решение задачи ошибочное (кажется — главное предложение).
Примечание. Реже (при интонационном выделении вводных слов, при их включении в текст посредством подчинительного союза) после присоединительного союза, стоящего в начале предложения, запятая перед вводной конструкцией ставится, например: Но, к великой моей досаде, Швабрин, обыкновенно снисходительный, решительно объявил, что песня моя нехороша (Пушкин); И, как водится, вспоминали только одно хорошее (Крымов).
На данный момент нет содержимого, классифицированного этим термином.