архангельский помышляю день страшный ноты
Анализ хорового произведения А.А. Архангельский «Помышляю день страшный» (1898г.)
Ищем педагогов в команду «Инфоурок»
Санкт-Петербургский государственный институт культуры
Кафедра академического хора
по дисциплине «Дирижирование»
Тема : Анализ хорового произведения
А.А. Архангельский «Помышляю день страшный»
Выполнила студентка 5 курса
ФИС/БЗ 161-5/1 Рогоза С.В.
Творческая биография А.А. Арханегельского………………..…………3
Анализ литературного текста …………………………….……………. 6
Александр Андреевич Архангельский
А. А. Архангельский родился 23 октября 1846 г. в Пензе. Был регентом в Пензе, затем в Петербурге. В Петербурге его музыкальная деятельность выразилась в том, что он в продолжение 30 лет давал хоровые концерты с собственным хором, состоящих из мужских и женских голосов. Исполняя классические произведения от Палестрины до современных ему композиторов западной церковной музыки, Архангельский довел свой хор до высшей степени совершенства и на своих концертах знакомил публику в художественном исполнении своего хора с лучшими образцами хоровой музыки. В области русской духовной музыки Архангельский возбудил интерес в обществе и музыкальном мире к русской песне, он переложил для хора много песен.
Написал две оригинальные литургии, всенощную и до 50-ти мелких сочинений, в том числе 8 херувимских песен, 8 гимнов «Милость мира», 16 песнопений, употребляемых при богослужении вместо «причастных стихов».
В октябре 1921 г. в Петрограде Архангельский отпраздновал 50-летие своей музыкальной деятельности, ему было присвоено звание заслуженного артиста Республики.
Для стиля духовных произвдений А. Архангельского характерно:
1. Строго выраженное сплошное четырёхголосие.
2. Основной напев находится непременно в верхнем голосе.
3. Каждый тон основного напева принимается, по возможности, за аккордовый тон.
4. Строгая гомофония.
5. Строго правильное голосоведение.
6. Допускается применение Д7 с обращениями и уменьшённого септаккорда.
7. Стремление к преодолению человеческого голоса – подражание звучанию органа. Именно по таким правилам Архангельский делает свои гармонизации древних распевов.
Стиль композитора отличается своей индивидуальностью и самобытностью. В нём нашли новое преломление и развитие особенности Петербургской школы духовных композиторов, основные стилистические особенности романтической западной музыки, а также особенности светских хоровых произведений русских композиторов. Вот почему Архангельского можно считать создателем нового романтического направления в русской духовной музыке.
Стремительное развитие Московской школы в начале XX века выдвинуло талантливых композиторов (П.Г.Чесноков, А.Н.Никольский), в церковных сочинениях которых также прослеживаются черты романтизма, достигшего своих вершин в духовном творчестве С.В.Рахманинова. Такие произведения как «Утоли болезни», «К Богородице прилежно», «Крест Хранитель», «Ныне отпущаеши», песнопения «Всенощного бдения» и другие стали классическими, и, несмотря на то, что во многих из них явно прослеживаются черты романтического стиля, свойственного светским музыкальным произведениям, вошли в церковный обиход. Эти произведения известны и за рубежом, и исполняются во время службы в Русских Православных Церквях, находящихся на территории других государств.
«Помышляю день страшный»
Комментарий к седальну в Неделю о Страшном суде
Се день грядет Господа Вседержителя, и кто стерпит страх пришествия онаго?
Эксапостиларий на утрене в неделю Мясопустную
Читая данный текст во время утреннего молитвенного правила или исполняя его за богослужением перед Евхаристическим каноном, каждый из нас должен задумываться о том, чем, собственно, закончится наша земная жизнь и что ждет нас впереди.
Именно этому памятованию о прегрешениях и посмертной участи посвящена одна из подготовительных недель к Великому посту – Мясопустная, или Неделя о Страшном суде.
Один из последних Глинских старцев и духовный писатель архимандрит Иоанн (Маслов) так говорил об этом благодатном для внутреннего делания времени:
В подтверждение слов отца Иоанна в богослужебных текстах Недели мясопустной можно найти огромное количество текстов, призывающих каждого верующего человека к пересмотру своей жизни и исправлению сердца. В гимнографических текстах этой недели Святая Церковь иллюстрирует последствия жизни во грехе, нелицеприятный ответ на Страшном суде Божием.
Одним из самых известных и глубоко переживаемых текстов утрени стал седален:
«Помышляю день страшный и плачуся деяний моих лукавых: како отвещаю Безсмертному Царю, или коим дерзновением воззрю на Судию, блудный аз? Благоутробный Отче, Сыне Единородный и Душе Святый, помилуй мя».
Седален – это краткое богослужебное песнопение, во время исполнения которого можно сидеть. Упомянутый седален исполняется после прочтения третьей песни канона на утрене и несет в себе вопрошание кающегося человека к Богу. В певческой традиции этот текст предписано исполнять на шестой глас, настраивающий на покаянное настроение и символизирующий память смертную.
Для лучшего понимания церковнославянского текста седальна параллельно приведем его русский перевод:
«Помышляю о дне страшном и оплакиваю злые мои деяния. Как я дам ответ Бессмертному Царю? Или как дерзну я, заблудший, взглянуть на Судию? Милосердный Отче, Сын Единородный, Дух Святой, помилуй меня!»
Помышляю день страшный
Разумеется, в начале текста речь идет о дне Страшного суда, о котором повествует и вся остальная гимнография в этот день.
«Страшный» – это и «ужасный, грозный», и «внушающий благоговение», и даже «чудесный, дивный»
Наш старший современник и видный богослов XX века архиепископ Аверкий (Таушев), размышляя о первых строках седальна в своем слове в Неделю о Страшном суде, говорил:
То есть здесь мы видим слово «помышлять» в значении размышлять и напоминать себе о грядущем Суде Божием.
Царь и Судия
Во второй части седальна мы видим два риторических вопроса, связанных с двумя пониманиями роли Спасителя Иисуса:
«Како отвещаю Безсмертному Царю, или коим дерзновением воззрю на Судию, блудный аз?»
Здесь Христос называется Царем и Судией.
Царем Иудейским Иисуса именовали неоднократно. Фарисеи и священники – с осуждением, воины – с насмешкой, последователи – с искренней верой. Прокуратор Иудеи Понтий Пилат говорил евреям, желающим смерти Назорея: «Се Царь ваш… Царя ли вашего распну?» (Ин. 19: 14–15). Митрополит Волоколамский Иларион (Алфеев) в комментарии на Евангелие от Иоанна размышляет:
О верховном Судействе Иисуса Христа мы читаем в Деяниях святых Апостолов:
«И Он повелел нам проповедовать людям и свидетельствовать о том, что Он есть определенный от Бога Судия живых и мертвых» (Деян. 10: 42).
Из этого текста следует: Христос станет не только Судьей мира, завершающим земное существование вселенной и открывающим начало Небесного бытия мира, но и личным Судьей каждого человека.
Единосущная и нераздельная Троица
В окончании седальна мы наблюдаем интересный момент. Пытаясь достичь состояния глубокого покаяния, необходимо обращаться к Богу с мольбой помочь в этом.
Тут формулируется и Троичный догмат – с использованием обращения ко всем трем Лицам Святой Троицы
В тексте формулируется Троичный догмат – с использованием обращения ко всем трем Лицам Святой Троицы:
«Благоутробный Отче, Сыне Единородный и Душе Святый, помилуй мя».
Милосердный Отец, таинственным образом оставаясь в единении с другими Лицами Пресвятой Троицы, посылает благодать Духа Святого в помощь кающемуся, чтобы на Страшном суде Сына Божия человек мог показать Праведному Судии плоды своего покаяния.
Седален вне богослужения
Седален оказался настолько глубоким и близким для многих христиан, что нашел свое применение и во внебогослужебной деятельности. Его слова могут быть знакомы даже людям, которые не знают богослужение Недели о Страшном суде, – по Покаянному канону ко Господу нашему Иисусу Христу из Последования ко Святому Причащению.
Известный русский хоровой дирижер и композитор рубежа XIX–XX веков А.А. Архангельский был настолько поражен глубиной текста, что положил его на музыку. Так родился прекрасный покаянный гимн «Помышляю день страшный», ставший классическим произведением хорового пения и по сей день исполняющийся по всему миру как на концертных выступлениях, так и за богослужением.
[1] Каноны, или Книга правил святых Апостол, святых Соборов Вселенских и Поместных и святых отец. М., 2020. С. 13.
[2] Духовные рассуждения и нравственные уроки схиархимандрита Иоанна (Маслова) / Под ред. Н.В. Маслова. М., 2011. С. 24.
[3] Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 28. М., 2008. С. 149–150.
[4] Словарь современного русского языка. Т. 6. М.; Л., 1957. Стлб. 392–393.
[5] Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 8. М., 1981. С. 300–301.
[6] Аверкий (Таушев), архиепископ. Современность в свете Слова Божия. Слова и речи. Нью-Йорк, 1976. С. 30–36.
[7] Иларион (Алфеев), митрополит. Евангелие от Иоанна. Исторический и богословский комментарий. М., 2018. С. 541–556.
[8] Словарь русского языка XI–XVII вв. Вып. 1. М., 1975. С. 245.
Архангельский помышляю день страшный ноты
Друзья, надеюсь, что эта тема, которую подсмотрел я у хора ПетрГУ, и нам покажется интересной и полезной.
Бывают такие репетиции, когда что-то не получается, приходится повторять несколько раз одно и то же место, и все равно не выходит так, как надо дирижеру, и в эти моменты иногда Лена спрашивает у хора: «О чем поете?»
Ответа меж хористами часто не находится.
И действительно, думаешь, о чем песня? Ответить на такой вопрос могут не всегда и не все, а иногда и вообще непонятно, при чем тут, например, шесть пенсов? О чем эта ваша филиппинская? Что за разбойник и почему он благоразумный? Какой такой боязливый и откуда ему восстать?
Вот тут и возникла идея заиметь нам на долгие годы вот такую тему, в которой любители копнуть поглубже смогут представить общественности результаты своих поисков, в которой можно будет поговорить о переводах с иностранных языков, об авторах и посыле их стихов.
Думаю, недооценивать значимость смысла того или иного произведения никто не будет. Только нот может, конечно, хватить для впечатлений слушателю, но нам-то с вами точно нужно знать, о чем именно мы сейчас поем. Возможно, со знанием какие-то вещи даже начнут получаться лучше?
Хотелось бы начать как раз с «Разбойника», и в целом с самой истории. На сегодняшнем концерте как-то подразумевалось, что мы все (и артисты, и сидящие в зале) с этим сюжетом знакомы, а выясняется, что смысл произведения далеко не всем ясен. Меня эта история, хоть человек я и не слишком религиозный, не оставляет равнодушным.
Цитата из Евангелия от Луки:
Цитата дает довольно полное представление, но тут нужно еще и понимать, что благоразумный разбойник был первым спасенным человеком из всех уверовавших, что он не видел, в отличие от других последователей, ни одного из чудес, сотворенных Христом. Важен еще и факт того, что Спаситель здесь дает людям понять, что прощение может быть даровано и в самый последний момент и злодею, что человек может перемениться единочасно.
Прилагаю еще одну великую музыкальную версию, Чеснокова.
Этот сюжет популярен не только в музыке, но и, например, в живописи, в самом изображении распятия, часто в снятии с креста можно обоих разбойников увидеть. Во вложении привожу мою любимую картину «Голгофа», находится которая в постоянной экспозиции нашего Эрмитажа за авторством голландца Мартина ван Хемскерка. Живописцы разбойника благоразумного обычно располагают справа по отношению к Христу.
Ух, надеюсь, ничьих чувств не оскорбил.
а вот что интернетик подсказывает мне насчет Gaudete
А вот со стены то, что Дина и Ко собрали про Sing a song of sixpence
http://s-marshak.ru/articles/narkevich.htm
http://www.gramota.ru/forum/translate/129027/
И возможно многие вспомнят, что этот стишок активно фигурирует в детективе Агаты Кристи про мисс Марпл «A Pocket Full of Rye» («Карман, полный ржи»)
Еще есть такой дурцко-прекрасный машинный перевод Por el mar-а
На одном форуме по изучению латышкого языка (http://lingvoforum.net/index.php/topic,45089.300.html), народ обсуждает перевод Рамочки.
Оригинальное стихотворение Зиедониса (Imants Ziedonis) длиннее, в песне убрано пару куплетов, может быть по политическим тонкостям, а может и нет.
Итого, не художественный перевод стихотворения целиком:
В маленькой рамочке
У меня твой портрет,
Картины прекрасней
На целом свете нет.
На этой фотографии-вечер,
Косые лучи заходящего солнца,
Золотые одуванчики ты втыкаешь
В носик кофейника.
Ты у меня из золота,
Я же-из меди.
Я знал тебя еще до
Первой мировой войны
Тогда я был толстым турком
в халате и в чалме
Я встретил тебя при дворе
Царя Николая.
Потом я был защитником
(если кто вдруг нападёт)
А ты была защитницей
Пекла яблочный пирог.
Времена меняются, времена путаются,
Времени много не осталось,
В маленькой фоторамке
У меня твой портрет.
Продолжим про духовную музыку.
Сейчас гугл расскажет нам про Свете тихий.
«Свете тихий» — один из древнейших сохранившихся гимнов ранней Церкви. Василий Великий (379г.) упоминает об этой песне в своей книге «О Святом Духе к Амфило́хию»: «Отцы наши не хотели принимать в молчании благодать вечернего света, но тотчас, как он наступал, приносили благодарение.»
Поется на вечерней службе. «Свете тихий» выражает благодарность молящихся за возможность лицезреть Христа, невечерний свет и Солнце правды, в то время, когда окружающий мир погружается в ночную тьму.
Про что поем?
«Песнь заключает в себе прославление чрез Христа Святой Троицы и Его Самого (Бога), вызываемое появлением вечернего света и благодарностью за дожитие до него. Она распадается на три до того самостоятельные части, так что их можно рассматривать как три отдельные песни:
1. Свете тихий (Ты, Христе, свет; «тихий» ввиду вечера) святыя славы (нестерпимой для нас грешных) Безсмертнаго (в противоположность закату солнечному и истощанию Христа в крестной смерти) Отца Небеснаго (откуда и видимый свет) Святаго, Блаженнаго (два главных друг с другом связанных свойства жизни Божией), Иисусе Христе (Христос как Сын человеческий).
2. Пришедше на запад солнца (доживши до заката), Видевше свет вечерний, поем, (в благодарность за это) Отца, Сына и Святаго Духа Бога. (Троичная песнь, за которой поем уже «песнь Христу как Богу»)
3. «песнь Христу как Богу»: Достоин еси во вся времена (не только вечером) пет (воспет) быти гласы преподобными (более наших подходящими, блаженными), Сыне Божий, живот даяй; темже (благодарный) мир Тя славит (празднует Тебе).»
АЛЕКСАНДР АНДРЕЕВИЧ АРХАНГЕЛЬСКИЙ (1846–1924)
ПОМЫШЛЯЮ ДЕНЬ СТРАШНЫЙ
(КАНОН ПОКАЯННЫЙ КО ГОСПОДУ НАШЕМУ ИИСУСУ ХРИСТУ)
Помышляю день страшный / и плачуся деяний моих лукавых: / како отвещаю Безсмертному Царю, / или коим дерзновением воззрю на Судию, блудный аз? / Благоутробный Отче, Сыне Единородный / и Душе Святый, помилуй мя.
Помышляю о дне страшном / и оплакиваю злые мои деяния. / Как я дам ответ Бессмертному Царю? / Или как дерзну я, блудный, взглянуть на Судию? / Милосердный Отче, Сын Единородный / и Дух Святой, помилуй меня!
P.S. На фото Архангельский А.А.:-)
Дорогие друзья, в этом выпуске мне захотелось предоставить вам немного рассуждений о песнях про Богородицу.
Рахманинов «В молитвах неусыпающую Богородицу»
Чесноков «Заступнице Усердная» и «Тебе необоримую стену»
Итого, мы заодно разобрали Чеснокова «Заступнице Усердная» и «Тебе необоримую стену».
Хочется только добавить немного о понятии «стена». Этот эпитет используется по отношению к Богородице в основном при упоминании (изображении на иконах) её в качестве заступницы.
Например, икона «Нерушимая стена» в Софийском соборе Киева, названная так потому что в продолжение более 800 лет именно стена с этой мозаикой никогда не подвергалась разрушению, в отличие от остальной части собора.
Тут я процитирую полностью то, что Наталия Виноградова рассказала когда-то для сайта Отголоски (подозреваю, что туда редко заходят).
«Речь идет о деве Марии, о которой пророки говорили (предвозвещали) ещё задолго до ее появления на свет.
Её сравнивают с стамной (чашей), в которой, по преданию, хранилась манна (та самая небесная), жезлом Аарона (ветхозаветный пророк, брат Моисея, жезл — посох, символ его власти как первосвященника), скрижалью (каменной табличкой), на которой были написаны заповеди, данные Богом Моисею. Кивот — вместилище для какой-либо святыни (в храмах, например, в кивоты помещают особо чтимые иконы), свешник — подсвечник, имеется ввиду священный семисвечник, опять-таки, из ветхозаветного богослужения, который теперь есть и в алтаре православного храма, трапеза — священная трапеза (вкушение пищи), составлявшая часть ветхозаветного богослужения. Гора несекомая — значит нерассекаемая, это своеобразный синоним двери непроходимой: Мария зачала и родила, будучи девственницей. Золотая кадильница — сомнений не вызывает кадильница = кадило. Скиния — палатка, шатер (это опять-таки из ветхозаветного), по сути дела — первая еврейская переносная церковь, когда они еще не прибыли в землю обетованную и не построили там постоянного храма. Палата — Христос обретался во чреве Марии, как в палате, до своего рождения во плоти. Лествица — это лестница. В свое время лестницу, поднимающуюся к престолу Божию, увидел праотец Иаков, о чем, кстати, поется в одном песнопении, посвященном Богородице: «лествица, юже Иаков виде» (лестница, которую видел Иаков). Имеется ввиду, что через посредничество девы Марии людям открылось Царствие Божие, которое было для них закрыто после грехопадения Адама. Престол царев — Младенец Иисус сидел на руках Марии, как на престоле, и это — престол царский, потому что Бог — Царь царей.
В этом песнопении Мария является своеобразным мостом между Ветхим заветом (ибо практически все символы — ветхозаветные) и Новым: о ней говорили пророки, и Она родила Мессию, с появлением которого и начинается Новый завет.»
Ты права про то, что песня ни разу не про Родину (Кубу), а про новое место жительства (Торревьеха) и как здесь хорошо.
Тема чили не раскрыта или добавим немного кулинарии.
Поваренная книга хориста. Готовьте со смыслом!
//Описанный рецепт, если что, неактуален. Мы угорели и сделали круче. Подробности будут тут https://vk.com/chili.cats
В России совершенно не принято готовить и есть острую пищу, и все опробованные автором чили кон карне оказывались хорошими по вкусу, но ни о каком mouth full of fire речи не было. Итак, раз уж песня посвящена одному блюду, то пока не поешь вряд ли поймешь, о чем поешь. A-ha, let’s make!
1. Some ripe and fresh tomatoes – 1-2 шт.
2. Onions, strong and tasty – 1 добрая луковица (рекомендую также добавить пару головок чеснока).
3. The finest meat you get from cow or pig, it doesn’t matter – 0.5 кг.
4. Beans and jalapeño peppers, necessary is to this – сгодились 3 маленьких, но очень острых перчика, банка консервированной красной фасоли.
5. Don’t forget the mexican spices, the heart of the art of the cooking — enough said!
В кастрюле разогреваем оливковое масло. Обжариваем лук и чеснок, не доводя до золотистого цвета. Добавляем нарезанные томаты, можно подлить еще масла и оставить на среднем огне примерно на 5 минут.
Тем временем мелко нарезаем мясо. Это наш ключевой ингредиент, так что к выбору нужно подойти ответственно. Если фарш – то лучший, если мясо – то без лишних прожилок. Есть подозрение, что про свинину автор добавил для цельности текста. Говядина тут уместнее. Мой вариант – заморозить часть подарка на новогоднюю репетицию от неизвестного эстета и воспользоваться им для приготовления чили. Итак, закидываем мясо в кастрюлю, перемешиваем и немного обжариваем все вместе без крышки. Можно посолить и подлить еще масла. Когда мясо потеряет красный оттенок, добавим измельченные перчики. Будьте осторожны! Хорошие перцы жгут даже пальцы!
Тушим, влив стакан воды или красного вина. Добавляем приправы: я ограничился молотым красным перцем, лучше найти что-то более мексиканское. После загустения пробуем соус на соленость и остроту, ДОЛЖНО ЖЕЧЬ! Вбрасываем фасоль, пару ложек томатной пасты и тушим все вместе еще некоторое время. Завершаем блюдо парой кусочков горького шоколада, который расплавится и добавит немного flavor of mexican sunshine.«Особый» идеально подошел. Перемешиваем.
Далее все по тексту: Сrisp tortillas on your plate will sound so nicely when they brake, тонкий лаваш или простые самостоятельно приготовленные лепешки. Подавать со сметаной для компенсации остроты, для любителей — зелень.
Правильный чили натурально жжет и дает возможность оценить тот самый совет Эденрота про оne or two or three or four or seven beers will be enough.