безумный день или женитьба фигаро автор пьесы
Электронная книга Безумный день или женитьба Фигаро | La Folle Journée, ou le Mariage de Figaro
Если не работает, попробуйте выключить AdBlock
Вы должны быть зарегистрированы для использования закладок
Информация о книге
Каждый получает то, что ему полагается.
Время – честный человек, как говорят итальянцы, а они всегда говорят правду, – вот время-то мне и покажет, кто желает мне зла, а кто добра.
Когда женщина сердится, здравого смысла в ее речах не ищи!
Произведение Безумный день или женитьба Фигаро полностью
Читать онлайн Безумный день или женитьба Фигаро
Информация об экранизации книги
Герой
28-летняя Сара Линдквист из шведского города Ханинге только что потеряла работу в книжном магазине, в котором работала со школьной скамьи, потому что любила книги и чтение больше всего на свете.
Когда ее 65-летняя подруга по переписке, и такая же любительница книг, Эми Харрис предлагает Саре посетить небольшой городок Броукенвил в штате Айова, Сара соглашается на поездку.
События развиваются стремительно, после того как Сара выбирается из автобуса, полная надежд, и попадает… на похороны Эми.
С юмором и потрясающим жизнелюбием николь де Бюрон подходит к сложной теме любви. Любви, которая захватывает все возраста. Начиная с семилетней Аттилы, пылающей всепоглощающей любовью к своему школьному учителю, уверенной в том, что тот женится на ней; и, заканчивая семидесятипятилетней бабушкой, сбежавшей в Лас-Вегас, чтобы выйти за восьмидесятилетнего поклонника.
Пройдя через всех членов семьи, погруженных в любовные переживания, рассказчица обнаруживает, что и сама захвачена этим же безумным вихрем любовных переживаний.
Написанные в преддверии Великой французской революции, они вот уже свыше двух столетий не сходят со сцены. Их сюжеты легли в основу либретто опер Дж.Россини и В.А.Моцарта.
Безумный день, или Женитьба Фигаро
Легендарная пьеса Бомарше, известнейшая из трилогии о Фигаро. Пожалуй, это одна из самых легких классических пьес, где текст сам по себе помогает держать нужный ритм комедии, оправдывающей свое название – «Безумный день». Граф Альмавива, которому в первой части Фигаро помог заполучить возлюбленную, здесь уже теряет интерес к своей жене, которую так сильно любил когда-то, и увлекается Сюзанной, первой камеристкой графини и невестой Фигаро. Сюжет полон любовных интриг, игр, тайн и разоблачений, и следить за ним – одно удовольствие. Не зря же Пушкин устами своего персонажа Сальери рекомендовал эту пьесу в пору грусти и печали.
Оглавление
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Безумный день, или Женитьба Фигаро предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Тут смешался глас рассудка
С блеском легкой болтовни.
Граф Альмавива, великий коррехидор Андалусии.
Фигаро, графский камердинер и домоправитель.
Сюзанна, первая камеристка графини и невеста Фигаро.
Антонио, садовник, дядя Сюзанны и отец Фаншетты.
Фаншетта, дочь Антонио.
Керубино, первый паж графа.
Бартоло, севильский врач.
Базиль, учитель музыки, дающий уроки графине.
Дон Гусман Бридуазон, судья.
Дубльмен, секретарь суда.
Педрильо, графский ловчий.
Действующие лица без речей:
Действие происходит в замке Агуас Фрескас, в трех милях от Севильи.
Граф Альмавива преисполнен сознания собственного величия, но это сочетается у него с грацией и непринужденностью. Испорченная его натура не должна оказывать никакого влияния на безукоризненность его манер. Мужчины из высшего общества смотрели на свои любовные похождения как на забаву, — это было вполне в обычаях того времени. Роль графа особенно трудно играть потому, что он неизменно оказывается в смешном положении, но когда в этой роли выступил превосходный актер (г-н Моле), то она оттенила все прочие роли и обеспечила пьесе успех.
В первом и втором действиях граф в охотничьем костюме и высоких сапогах, какие в старину носили в Испании. Начиная с третьего действия и до конца пьесы на нем великолепный испанский костюм.
Графиня, волнуемая двумя противоположными чувствами, должна быть осторожна в проявлениях своей чувствительности и крайне сдержанна в своем гневе; главное, в ней не должно быть ничего такого, что наносило бы в глазах зрителя ущерб ее обаянию и ее нравственности. В этой роли, одной из наиболее трудных в пьесе, обнаружилось во всем своем блеске огромное дарование г-жи Сен-Валь младшей.
В первом, втором и четвертом действиях на ней удобный пеньюар и никаких украшений на голове, она у себя дома и считается нездоровой. В пятом действии на ней костюм и головной убор Сюзанны.
Фигаро. Актеру, который будет исполнять эту роль, следует настоятельно порекомендовать возможно лучше проникнуться ее духом, как это сделал г-н Дазенкур. Если бы он усмотрел в Фигаро не ум в соединении с веселостью и острословием, а что-то другое, в особенности если бы он допустил малейший шарж, он бы эту роль провалил, а между тем первый комик театра г-н Превиль считал, что она может прославить любого актера, который сумеет уловить разнообразные ее оттенки и вместе с тем возвыситься до постижения цельности этого образа.
Костюм его тот же, что и в «Севильском цирюльнике».
Сюзанна. Ловкая молодая особа, остроумная и жизнерадостная, свободная, однако же, от почти непристойной веселости развратных наших субреток; милый ее нрав обрисован в предисловии, и тем актрисам, которые не видели г-жи Конта и которые хотели бы как можно лучше изобразить Сюзанну на сцене, надлежит к этому предисловию и обратиться.
Костюм ее в первых четырех действиях состоит из очень изящного белого лифа с баской, такой же юбки и головного убора, который наши торговцы с тех пор именуют а-ля Сюзанн. В четвертом действии во время празднества граф надевает на нее головной убор с длинной фатой, плюмажем и белыми лентами.
В пятом действии на ней пеньюар графини и никаких украшений на голове.
Марселина — женщина неглупая, от природы довольно пылкая, однако ошибки молодости и опыт изменили ее характер. Если актриса, которая будет ее играть, сумеет с подобающим достоинством подняться на ту нравственную высоту, которой достигает Марселина после сцены узнания в третьем действии, то интерес публики к пьесе от этого только усилится.
Одета она, как испанская дуэнья: на ней неяркого цвета платье и черный чепец.
Антонио должен быть только навеселе, причем хмель у него постепенно проходит, так что в пятом действии он уже совершенно трезв.
Одет он, как испанский крестьянин: рукава его одежды откинуты за спину, он в шляпе и в белых туфлях.
Фаншетта — чрезвычайно наивное двенадцатилетнее дитя. Костюм ее состоит из темного лифа с серебряными пуговицами, яркого цвета юбки и черной шапочки с перьями. Так же одеты и все крестьянки на свадьбе.
Керубино. Роль Керубино может исполнять только молодая и красивая женщина, как это уже и было. В наших театрах нет очень молодых актеров, настолько сложившихся, чтобы почувствовать тонкости этой роли. В присутствии графини он до крайности несмел, обычно же это прелестный шалун; беспокойное и смутное желание — вот основа его характера. Он стремится к зрелости, но у него нет ни определенных намерений, ни сведений, любое событие способно его захватить; одним словом, он таков, каким всякая мать в глубине души, вероятно, желала бы видеть своего сына, хотя бы это и причинило ей немало страданий.
В первом и втором действиях на нем пышный белый, шитый серебром костюм придворного испанского пажа, через плечо перекинут легкий голубой плащ, на голове шляпа с множеством перьев. В четвертом действии на нем лиф, юбка и шапочка, такие же, как на крестьянках, которые его приводят. В пятом действии он в военной форме, в шляпе с кокардой и при шпаге.
Бартоло. Характер и костюм те же, что и в Севильском цирюльнике. Здесь это роль второстепенная.
Базиль. Характер и костюм те же, что и в Севильском цирюльнике. Это тоже роль второстепенная.
Бридуазон должен быть наделен тою простодушною и откровенною самоуверенностью, какою отличаются утратившие робость животные. Его заикание, едва заметное, должно придавать ему особую прелесть, так что актер, который именно в этом увидел бы его смешную сторону, допустил бы грубую ошибку, и получилось бы у него совсем не то, что нужно. Весь комизм Бридуазона заключается в том, что важность его положения не соответствует потешному его характеру, и чем менее актер будет переигрывать, тем более выкажет он истинного дарования.
Костюм его составляет мантия испанского судьи, более просторная, нежели мантии наших прокуроров, и скорее напоминающая сутану, а также большой парик и испанские брыжи; в руке у него длинный белый жезл.
Дубльмен. Одет так же, как судья, но только белый жезл у него короче.
Судебный пристав, или альгуасил. Костюм, плащ и шпага Криспена, но висит она у него сбоку и не на кожаном поясе. На ногах у него не сапоги, а черные башмаки, на голове высокий и длинный белый парик с множеством буклей, в руке короткий белый жезл.
Грипсолейль. Одежда на нем крестьянская: рукава за спиной, яркого цвета куртка, белая шляпа.
Молодая пастушка. Костюм тот же, что и у Фаншетты.
Педрильо. Куртка, жилет, пояс, хлыст, дорожные сапоги, на голове сетка, шляпа, как у кучера почтовой кареты.
Действующие лица без речей. Одни в костюмах судей, другие в крестьянских костюмах, третьи в костюмах слуг.
Безумный день или женитьба фигаро автор пьесы
Пьер Огюстен Карон де Бомарше
Безумный день, или Женитьба Фигаро
Комедия в пяти действиях
Граф Альмавива, великий коррехидор Андалусии.
Фигаро, графский камердинер и домоправитель.
Сюзанна, первая камеристка графини и невеста Фигаро.
Антонио, садовник, дядя Сюзанны и отец Фаншетты.
Фаншетта, дочь Антонио.
Керубино, первый паж графа.
Бартоло, севильский врач.
Базиль, учитель музыки, дающий уроки графине.
Дон Гусман Бридуазон, судья.
Дубльмен, секретарь суда.
Педрильо, графский ловчий.
Действующие лица без речей:
Действие происходит в замке Агуас Фрескас, в трех милях от Севильи.
Граф Альмавива преисполнен сознания собственного величия, но это сочетается у него с грацией и непринужденностью. Испорченная его натура не должна оказывать никакого влияния на безукоризненность его манер. Мужчины из высшего общества смотрели на свои любовные похождения как на забаву, – это было вполне в обычаях того времени. Роль графа особенно трудно играть потому, что он неизменно оказывается в смешном положении, но когда в этой роли выступил превосходный актер (г-н Моле), то она оттенила все прочие роли и обеспечила пьесе успех.
В первом и втором действиях граф в охотничьем костюме и высоких сапогах, какие в старину носили в Испании. Начиная с третьего действия и до конца пьесы на нем великолепный испанский костюм.
Графиня, волнуемая двумя противоположными чувствами, должна быть осторожна в проявлениях своей чувствительности и крайне сдержанна в своем гневе; главное, в ней не должно быть ничего такого, что наносило бы в глазах зрителя ущерб ее обаянию и ее нравственности. В этой роли, одной из наиболее трудных в пьесе, обнаружилось во всем своем блеске огромное дарование г-жи Сен-Валь младшей.
В первом, втором и четвертом действиях на ней удобный пеньюар и никаких украшений на голове, она у себя дома и считается нездоровой. В пятом действии на ней костюм и головной убор Сюзанны.
Фигаро. Актеру, который будет исполнять эту роль, следует настоятельно порекомендовать возможно лучше проникнуться ее духом, как это сделал г-н Дазенкур. Если бы он усмотрел в Фигаро не ум в соединении с веселостью и острословием, а что-то другое, в особенности если бы он допустил малейший шарж, он бы эту роль провалил, а между тем первый комик театра г-н Превиль считал, что она может прославить любого актера, который сумеет уловить разнообразные ее оттенки и вместе с тем возвыситься до постижения цельности этого образа.
Костюм его тот же, что и в «Севильском цирюльнике».
Сюзанна. Ловкая молодая особа, остроумная и жизнерадостная, свободная, однако же, от почти непристойной веселости развратных наших субреток; милый ее нрав обрисован в предисловии, и тем актрисам, которые не видели г-жи Конта и которые хотели бы как можно лучше изобразить Сюзанну на сцене, надлежит к этому предисловию и обратиться.
Костюм ее в первых четырех действиях состоит из очень изящного белого лифа с баской, такой же юбки и головного убора, который наши торговцы с тех пор именуют а-ля Сюзанн. В четвертом действии во время празднества граф надевает на нее головной убор с длинной фатой, плюмажем и белыми лентами.
В пятом действии на ней пеньюар графини и никаких украшений на голове.
Марселина – женщина неглупая, от природы довольно пылкая, однако ошибки молодости и опыт изменили ее характер. Если актриса, которая будет ее играть, сумеет с подобающим достоинством подняться на ту нравственную высоту, которой достигает Марселина после сцены узнания в третьем действии, то интерес публики к пьесе от этого только усилится.
Одета она, как испанская дуэнья: на ней неяркого цвета платье и черный чепец.
Антонио должен быть только навеселе, причем хмель у него постепенно проходит, так что в пятом действии он уже совершенно трезв.
Одет он, как испанский крестьянин: рукава его одежды откинуты за спину, он в шляпе и в белых туфлях.
Фаншетта – чрезвычайно наивное двенадцатилетнее дитя. Костюм ее состоит из темного лифа с серебряными пуговицами, яркого цвета юбки и черной шапочки с перьями. Так же одеты и все крестьянки на свадьбе.
Керубино. Роль Керубино может исполнять только молодая и красивая женщина, как это уже и было. В наших театрах нет очень молодых актеров, настолько сложившихся, чтобы почувствовать тонкости этой роли. В присутствии графини он до крайности несмел, обычно же это прелестный шалун; беспокойное и смутное желание – вот основа его характера. Он стремится к зрелости, но у него нет ни определенных намерений, ни сведений, любое событие способно его захватить; одним словом, он таков, каким всякая мать в глубине души, вероятно, желала бы видеть своего сына, хотя бы это и причинило ей немало страданий.
В первом и втором действиях на нем пышный белый, шитый серебром костюм придворного испанского пажа, через плечо перекинут легкий голубой плащ, на голове шляпа с множеством перьев. В четвертом действии на нем лиф, юбка и шапочка, такие же, как на крестьянках, которые его приводят. В пятом действии он в военной форме, в шляпе с кокардой и при шпаге.
Бартоло. Характер и костюм те же, что и в Севильском цирюльнике. Здесь это роль второстепенная.
Базиль. Характер и костюм те же, что и в Севильском цирюльнике. Это тоже роль второстепенная.
Бридуазон должен быть наделен тою простодушною и откровенною самоуверенностью, какою отличаются утратившие робость животные. Его заикание, едва заметное, должно придавать ему особую прелесть, так что актер, который именно в этом увидел бы его смешную сторону, допустил бы грубую ошибку, и получилось бы у него совсем не то, что нужно. Весь комизм Бридуазона заключается в том, что важность его положения не соответствует потешному его характеру, и чем менее актер будет переигрывать, тем более выкажет он истинного дарования.
Костюм его составляет мантия испанского судьи, более просторная, нежели мантии наших прокуроров, и скорее напоминающая сутану, а также большой парик и испанские брыжи; в руке у него длинный белый жезл.
Дубльмен. Одет так же, как судья, но только белый жезл у него короче.
Судебный пристав, или альгуасил. Костюм, плащ и шпага Криспена, но висит она у него сбоку и не на кожаном поясе. На ногах у него не сапоги, а черные башмаки, на голове высокий и длинный белый парик с множеством буклей, в руке короткий белый жезл.
Грипсолейль. Одежда на нем крестьянская: рукава за спиной, яркого цвета куртка, белая шляпа.
Молодая пастушка. Костюм тот же, что и у Фаншетты.
Педрильо. Куртка, жилет, пояс, хлыст, дорожные сапоги, на голове сетка, шляпа, как у кучера почтовой кареты.
Действующие лица без речей. Одни в костюмах судей, другие в крестьянских костюмах, третьи в костюмах слуг.
Сцена представляет полупустую комнату; посредине большое кресло, так называемое кресло для больных. Фигаро аршином меряет пол. Сюзанна перед зеркалом прикладывает к волосам веточку флердоранжа, именуемую шапочкой невесты.
«Женитьба Фигаро». Вспоминаем один из лучших спектаклей Театра сатиры
Комедия положений «Женитьба Фигаро», поставленная Валентином Плучеком в 1969 году, стала едва ли не самым известным советским спектаклем своего времени. Успеху способствовало все: Андрей Миронов в заглавной роли, костюмы Вячеслава Зайцева, музыка Моцарта и тот факт, что за французскую комедию взялся худрук популярнейшего Театра сатиры.
Звездная команда
Вечер 4 апреля 1969 года. Зрительный зал Театра сатиры полон: здесь собралось, кажется, полгорода. Постановки театра, находящегося в зените славы, сразу становятся популярными: публика еще не отошла от предыдущей премьеры — «Доходное место» Островского в постановке Марка Захарова собрало множество восторженных откликов. От «Женитьбы Фигаро» Плучека ждали того же.
В комедии заняты настоящие звезды — спектакль стал еще и прекрасным поводом увидеть любимых артистов. Заглавная роль досталась Андрею Миронову, фавориту Плучека. К тому времени он уже снялся в фильмах «Три плюс два», «Берегись автомобиля». Менее чем через месяц после премьеры «Женитьбы Фигаро» в прокат вышла «Бриллиантовая рука», которая добавила популярности и актеру, и спектаклю. Две новые роли Миронова — контрабандист Козодоев и плутоватый Фигаро, борющийся за справедливость в графском имении, — показали широту спектра его комического таланта.
С кандидатами на роль ревнивого и непостоянного графа Альмавивы с самого начала были проблемы: Плучек просто не мог найти того, кто мог бы так же ярко играть рядом с Мироновым, не уступая ему. В конце концов выбор пал на Валентина Гафта — его знали по картинам «Убийство на улице Данте», «Калиф-аист», «Новенькая» и других. Графом на сцене Театра сатиры ему довелось быть недолго. Это была его первая и последняя роль здесь: игра Гафта перестала устраивать Плучека, и артист ушел, не желая спорить. На его место из Театра на Малой Бронной пришел Александр Ширвиндт (ныне — художественный руководитель), который поначалу тоже не впечатлил требовательного режиссера, но вскоре справился с этой задачей. Альмавива у Ширвиндта вышел скучающим аристократом, и дуэт Фигаро и Альмавивы получил новое звучание: если раньше это был искрометный поединок, полный соперничества, то теперь это была игра, затеянная графом будто бы от нечего делать.
Роль графини Розины, измученной неверностью мужа, исполнила Вера Васильева. Изначально на роль приглашали Екатерину Градову, но актриса отказалась, отдав предпочтение Театру имени Вл. Маяковского.
На роль служанки Сюзанны, веселой невесты Фигаро и жертвы графской любви, претендовали сразу три актрисы: известные Татьяна Егорова и Валентина Шарыкина, а также Нина Корниенко, только что окончившая Школу-студию МХАТ. В итоге роль доверили дебютантке — рядом с ней, по мнению режиссера, Фигаро-Миронов смотрелся наиболее органично. Марселину, желавшую выйти замуж за главного героя, сыграла Татьяна Пельтцер, а любвеобильного пажа Керубино, в свою очередь плененного графиней, — Александр Воеводин.
Через семь лет после премьеры была сделана телевизионная версия постановки. Взялся за нее режиссер Виктор Храмов.
Рококо и наряды Зайцева
Работая над сценографией, художник Валерий Левенталь ориентировался на картины французских живописцев XVIII века. Он воссоздал на сцене убранство комнат аристократов в стиле рококо, актуальном для времен Бомарше. Над декорациями высился огромный, но элегантный букет роз — этой выдумкой художник гордился больше всего.
За костюмы отвечал уже ставший популярным модельер Вячеслав Зайцев. В это время он был лучшим в стране, его знали за рубежом, называли даже Красным Диором, признавая его талант и авторитет. Столичные модницы пытались достать заветный билет на «Фигаро» еще и для того, чтобы посмотреть, что же мастер придумал для постановки. Разочарованы они не были. Для Андрея Миронова, например, было создано три костюма — черный, красный и белый. Каждый обшили маленькими зеркальцами, с помощью которых он пускал в зал солнечных зайчиков. Смотрелось эффектно — это отлично подчеркивало легкий озорной характер его персонажа.
Характерными для эпохи париками, которые подбирались специально для каждого артиста, занималась художница театра Сильва Косырева. Кстати, Фигаро в этом спектакле единственный был без парика — будто он человек не из давнего прошлого, а из более близкого к нашему времени.
Главный спектакль Плучека
Безусловно, один из самых знаменитых спектаклей в истории страны занял особое место и в карьере Валентина Плучека. Ученик Всеволода Мейерхольда, он впервые появился в Театре сатиры в конце 1940-х. Его первым спектаклем здесь стал «Не ваше дело» (1949) по пьесе Владимира Полякова. Потом он принял участие в работе над постановками «Баня» и «Клоп» Владимира Маяковского. Последний даже показали на театральном фестивале в Париже.
Уже в 1957-м он стал главным режиссером Театра сатиры. Первым спектаклем, который он поставил в новой должности, стал «А был ли Иван Иванович?» по пьесе Назыма Хикмета с Анатолием Папановым в главной роли. Подступы к театру пришлось охранять конной милиции — так много было желающих попасть на спектакль. С таким же успехом прошел и «Дамоклов меч», но его по приказу министра культуры Екатерины Фурцевой сняли с репертуара.
Во главе Театра сатиры Валентин Николаевич стоял более 40 лет. Почти половину этого срока — 18 лет — шла «Женитьба Фигаро». Многолетняя история спектакля оборвалась на гастролях в Риге в 1987-м: прямо во время монолога Андрей Миронов потерял сознание. Его тут же увезли в больницу. Врачи два дня боролись за его жизнь, но безрезультатно. Вводить нового Фигаро Плучек не стал — второго Миронова не было. Так спектакль прекратил свое существование.
Пьеса Бомарше
Пьеса «Безумный день, или Женитьба Фигаро» вышла в 1784 году. Драматург Пьер Огюстен Карон де Бомарше был очень горд своей комедией и с удовольствием читал ее в салонах. Слушателям история о приключениях находчивого остроумного пройдохи тоже понравилась, к тому же они уже были с ним знакомы по предыдущей пьесе «Севильский цирюльник». Из нее в продолжение перекочевали и графиня Розина, и граф Альмавива, утративший былую сердечность и ставший тираном, и доктор Бартоло, оказавшийся вдруг отцом Фигаро.
Образ Фигаро, кстати, пришел из итальянской комедии дель арте — в площадных постановках фигурировал персонаж-маска Бригелла, ловкач, трюкач и любимец публики. А имя своего персонажа Бомарше придумал сам, и в нем тоже зашифровано сообщение о характере персонажа: Фигаро созвучно испанскому слову «пикаро», что значит «хитрый, плутоватый». Впрочем, некоторые исследователи считают по-другому. Возможно, в имени своего любимца Пьер Огюстен Карон де Бомарше выразил свое отношение: имя Фигаро также созвучно французскому Fils-Caron, то есть «Карон-сын».
Король Людовик XVI, усмотревший в пьесе глумление над властью, воспротивился постановке. Творчество Бомарше он любил, но прочитав «Женитьбу Фигаро», решил, что автор начал играть с огнем. А тот, желая загладить острые углы, перенес действие в Испанию, но это не помогло: французские реалии все равно угадывались, и король запретил пьесу.
Однако победа была за Бомарше: подданные Людовика выразили недовольство запретом, и монарху пришлось уступить им. А чуть позже о пьесе узнал Вольфганг Амадей Моцарт, который решил поставить по ней оперу.