брэдли шелли братство судного дня
» Соблазни меня тьмой » (книга 1)
Серия «Братство судного дня»
Оригинальное название: Tempt me with darkness
Название на русском: Соблазни меня тьмой
Перевод: ira_gricaenko, Emer
Переведено специально для группыhttp://vk.com/shayla_black
Любое копирование без ссылки на группу ЗАПРЕЩЕНО!
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Женщина на пышущем зеленью берегу пруда, показалась ему очень отдаленно знакомой, хотя, до этого момента Маррок Кэдбери никогда ее не встречал. Сочная трава и цветы всевозможных оттенков окружили девушку своим буйством красок. Фоном этой невероятно чувственной картины служил виднеющийся вдали наполненный суетой город.
Однако ничто не могло отвлечь мужчину от созерцания молодого женского тела. Ее в равной степени красивая и опасная нагота оказывала на него совершенно обратное воздействие.
Черные, как смоль, волосы сбились на одну сторону, обрамляя ее бледное плечо и едва скрывая грудь, не давали обделить своим вниманием напоминающий спелую ягоду сосок. От взгляда мужчины также не укрылось и родимое пятно, которое было ему слишком хорошо знакомо.
Вожделение мгновенно заполонило его разум, плавно продвигаясь к низу живота. Чувственная жажда заставила его член окрепнуть. Он хотел ее с каким-то пугающим отчаянием, как будто никогда до этого не обладал ее телом.
Чушь собачья! Неужели он был настолько глуп, чтобы позволить ей соблазнить себя и обречь на гибель еще раз?
Всепоглощающая ненависть смешалась с разрывающим на части желанием. Он попытался отвести взгляд, но его глаза, как и прежде, нежно ласкали ее тонкую талию, округлые бедра и влажную плоть между ними. Ее манящая светом улыбка как будто молила о прикосновении к хрупкому телу хозяйки, бросая вызов его намерению уйти.
Морганна околдовала его еще больше, чем в ту ветреную, наполненную сокрушительным удовольствием ночь целую вечность назад. Красноватое родимое пятнышко в ложбинке между грудями возвратило ему воспоминания о бледной луне, под светом которой он уступил искушению и любил ее до бесчувствия.
И за эту ошибку он дорого заплатил. Последними пятнадцатью столетиями своей бессмертной жизни.
Туман клубился вокруг ее тела так нежно, будто ласкал его. Хоть она была красива броской, но смертельной красотой, Морганна в новом облике снова его очаровала.
Н-да, в наши дни такую одержимость лечат разве что в психушке. Но ему было наплевать. Хотелось лишь заполучить коварную сучку, которая освободит его от собственного ада. остальное – до лампочки.
Легкими призывными движениями своих пальчиков девушка подозвала его к себе. Маррок стиснул зубы. Эта уступка будет означать для него лишь продолжение пыток. Но собственное тело больше ему не подчинялось. Скрытый под плотной тканью брюк, его член болезненно напрягся. Ругнувшись, он закрыл глаза. Если ради своей свободы ему придется ей сопротивляться, то он обречен заранее.
Маррок открыл глаза, и новая волна возбуждения завлекла его в свой водоворот. Желание было непозволительной роскошью, но он нуждался в этой женщине. Это чувство было новым, как первый вздох младенца. и столь же радушно принимающим в свои объятья, как чума.
Хотя, наверняка, это иллюзия – очередная уловка Морганны.
Даже когда он впился пальцами в свои бедра, ее взывающие к нему глаза, казалось, выражали мольбу. Маррок уже практически поддался желанию к ней прикоснуться.
Но спустя мгновение она махнула рукой.
Неожиданно она прижала к своей обнаженной груди богато украшенную и до боли знакомую ему красную книгу, которая служила разделяющей полосой между его жизнью и смертью. Девушка отступила.
Маррок набросился на нее. Они вместе повалились на землю, путаясь в руках и ногах друг друга. Книга упала рядом, ее злосчастный замок все еще был закрыт. Прежде чем он смог схватить книгу, девушка обвила тонкими ручками его шею и слегка выгнулась, отвлекая мужчину своими пышными изгибами.
Ее просьба буквально пронзила его насквозь стрелой лихорадочного вожделения. Он изнывал от желания глубоко войти в нее, но ему все еще нужно сопротивляться этой роковой женщине.
Увлеки меня в сумерки
Название на русском: Увлеки меня в сумерки
— Ты чертовски не вовремя, — сказал Саймон Нортем, герцог Харстгров, когда его сапоги захрустели на покрытом снегом полу.
Обугленные руины поднимались, словно призраки в туманной дали. Грузные серые тучи и вечерний туман обещали еще более плохую погоду.
Брэм Рион откинул свои растрепанные ветром волосы.
— Согласен, — Герцог, так Саймон предпочитал, чтобы его называли, уступил.
Не было подходящего времени для того, чтобы Матиас Д’Арк атаковал дом Брэма. Но несколько недель назад он и его армия Анарки обрушились на резиденцию Риона в надежде уничтожить Братьев Судного дня, группу волшебников, посвятивших себя избавлению магического мира от злого колдуна и его приспешников. Матиас проповедовал равенство классу Лишенных магического мира, но это была уловка. Он занимался пытками, грабежами и убийствами, и все ради нечестно полученной власти. Атака почти застала Брэма, лидера Братьев Судного дня, и остальных воинов врасплох. Они едва спаслись, и были вынуждены покинуть дом, их штаб, чтобы остаться в живых.
Сейчас Брэм собрал Герцога и двух других воинов у останков поместья. Герцог опасался проверять груды почерневшего камня, штукатурки и кирпича, разбросанные среди многих выброшенных личных вещей. Это было похоже на последствия стихийного бедствия. Но в этом не было ничего естественного.
Герцог приподнял бровь, глядя на Брэма.
— Сегодня чертовски неудобно, для того чтобы притащить меня сюда. Вчера? Завтра? Было бы отлично.
— Прости, что не сверился с твоим календарем.
Тон Брэма сочился сарказмом.
— Если я опоздаю на свадьбу Мейсона, моя семья убьет меня. Он мой брат.
— Сводный брат, — не слишком мягко указал Брэм. — Это не займет много времени, Ваше Высочество. Ты будешь в ЛоуЧестер Холле задолго до большого события.
— Я вздерну тебя за яйца, если не успею.
— У тебя есть время. Церемония ведь только в полночь, да? Странное время.
— Сегодня канун Нового Года. Новые начинания и все такое.
Герцог пожал плечами.
— Мне интересно, почему ты потребовал, чтобы мы пришли сюда сегодня вечером.
— Я только недавно обнаружил, что больше не могу телепортироваться в свой дом и войти любым другим способом тоже. Существует несколько возможных причин.
— Ни одна из них не хорошая.
— Думаешь, великий Брэм Рион объяснится?
Маррок телепортировался в ряды магических воинов, его серо-голубые глаза были полны веселья. Гигантский воин времен короля Артура любил дразнить Брэма.
— Без своего обычного остроумного обаяния?
Айс Рикард, шурин Брэма, поднял темную бровь, которая почти исчезла под его черной шапкой.
— Зачем ему начинать сейчас?
— Вы все можете отвалить.
Брэм приблизился к почерневшему, накренившемуся вдалеке дому.
— Помимо недавнего нападения на семью Лоури, Матиас был похож на церковную мышь, так как он не смог победить Айса в поединке за место в Совете. Мы знаем, что он не откажется от своего стремления завладеть магическим миром. Так что его почти три недели молчания вызывают у меня зуд.
Действительно. Братья Судного дня были самой большой преградой между Матиасом и безграничной властью. Никому из них не нравилось то, что они не могли угадать следующий шаг гнусного волшебника.
Сдержав проклятие, Брэм сказал:
— Совет дал нам, и только нам поручение на убийство Матиаса… но для этого мы должны найти его.
Герцог закутался в коричневое итальянское шерстяное пальто, а затем медленно произнес:
— Надеюсь, он не чувствует себя обязанным встретить Новый год, ознаменовав его нападением. Завтра мне гораздо удобнее бороться с хаосом.
Как это часто бывало, юмор прервался на Айсе.
Настроение воина было черным, как его водолазка.
— Чертов ублюдок должен быть уничтожен. Но как мы убьем человека, который уже однажды был мертв?
— Мы… как-нибудь. Но сначала мы должны получить доступ в мой дом. Внутри слишком много информации, которая может ему помочь.
Айс пронзил Брэма взглядом.
— Не сочинения ли твоего дедушки?
Брэм не сказал ни слова.
— Ты оставил здесь труды Мерлина? — Герцог чуть не задохнулся.
— Я был без сознания, когда Матиас напал, если помнишь, — сказал Брэм обороняясь.
Неприятное ощущение появилось в животе у Герцога. Мерлин был величайшим волшебником всех времен, начиная с эпохи короля Артура.
— Если эти записи попадут не в те руки, магический мир будет полностью разрушен.
— Всенепременно, — признал Брэм.
— Черт, — пробормотал Айс.
— Есть шанс, что Матиас не знает, что у тебя есть тексты Мерлина?
Брэм пожал плечами.
— По крайней мере, я уверен, он надеется, что они у меня. И, конечно, понятия не имею, что Шок мог ему сказать.
Их предполагаемый двойной агент Шок Дэнзелл… чью преданность никто не мог точно определить. Хитрый ублюдок.
— Тогда ладно. Мы попробуем зайти в дом и поискать книги Мерлина. Я могу остаться на час и вернуться завтра, если потребуется. Мейсон протянул оливковую ветвь, попросив меня быть его шафером. Мы не разговаривали около десяти лет, так что я не могу опаздывать.
Не то чтобы Герцог особенно хотел присутствовать на празднике. Фелиция Стаффорд была бы потрясающей невестой. Белый только подчеркнет ее невинность. Ее голубые глаза горели жизнью и огнем, которые она изо всех сил пыталась подавить.
Мысль о Фелиции заставляла его кровь кипеть, дыхание прерываться. Черт возьми.
На их первой официальной встрече прошлой ночью, когда Фелиция скользнула мягкой ладонью по его руке, он почувствовал толчок. Герцог подозревал, что она не принадлежит брату. Но она выбрала Мейсона по причинам, которые он не мог понять, поэтому Герцог стиснет зубы на сегодняшней церемонии, надеясь, что сможет удержать взгляд от невесты и заглушить запретное желание раздеть ее и уложить в постель.
— Шафер, — усмехнулся Айс. — Вся помпезность и торжественность человеческой свадьбы звучит абсурдно. Почему людям просто не сказать слова Клятвы, и все?
Герцог спрятал улыбку.
— Они говорят клятвы, но напыщенность, я подозреваю, нужна для матерей. Моя в своей
Жажда твоих прикосновений
Название на русском: Жажда твоих прикосновений
Перевод: ira_gricaenko, zhenechka_poyma
— Матиас напал на поместье Лоури и сжег его дотла. Семья мертва.
Рейден Вулвзи пошатнулся и оперся на стену. Эти ужасные слова снова проносились в его голове.
Вся семья мертва? И Табита… и ее нерожденный ребенок? Его ребенок?
Он не успел попрощаться, когда держал ее в своих объятиях последний раз.
Боль захлестнула его, стремительно и безжалостно, как лесной пожар. Он еле смог устоять на ногах. Несмотря на то, что он уже видел, что оставалось после подобных нападений, он отказывался верить в это, пока не увидит ее мертвенно-бледное тело самолично.
Свобода, основанная на крови, боли и пытках? Чушь собачья! Рейден покачал головой.
— Я знаю, о чем ты думаешь. Один ты не пойдешь, — встав в дверном проеме, сказал тот, кто принес плохие новости.
Они скрылись в этих катакомбах, как чертовы подземные грызуны, сбежавшие в поисках убежища.
Пока остальные оставались снаружи и погибали один за другим. Как Табита.
Ее огненные волосы, ее смех, ее карие глаза… все исчезло?
Ярость хлынула потоком в его разум, и он едва сдерживал себя, чтобы не пересечь комнату и не оторвать Брэму его блондинистую голову.
— Я пойду. Я должен убедиться, нет ли…
Рейден провел рукой по волосам. Он не мог говорить о смерти Табиты, не говоря уже о том, чтобы принять этот факт.
— Соседи услышали выстрелы. Когда Кейден и Айс… — Брэм указал на двух других
членов Братства, — телепортировались на место, выживших они не нашли. То, что ты туда пойдешь, ничего не изменит.
— Если бы кто-то напал на дом Эммы, ты разве не захотел бы разведать все сам? — рыкнул Рейден, упоминая таинственную пару Брэма. Она связалась с ним, а затем исчезла после первой ночи, проведенной вместе.
Брэм приподнял бровь.
— Это другое. Табита не была твоей парой. Разве ты не провел последнюю ночь с другой?
Рейден замер. Да, так и было. Женщина, имя которой он даже не вспомнит. И разве он не жалел сейчас об этом? Избегая Табиту ради ее собственной безопасности, он оставил ее на милость Матиаса.
Отвращение к себе разъедало его сердце.
Он бросил на Брэма грозный взгляд.
— Я иду. Мне все равно, пойдешь ты со мной или нет.
Заставив себя сконцентрироваться, Рейден глубоко вздохнул, сосредоточился на своей магии и телепортировался в поместье Лоури.
Некогда величественный дом лежал в руинах, почерневший, разграбленный, как будто кто-то обыскал его сверху донизу.
Повсюду царил полнейший разгром — и это было как ножом по сердцу. Тела были разбросаны на лужайке. Ее мать, отец, два брата.
Табиты здесь не было.
Райден бродил по обугленным останкам дома, который все еще тлел, являя собой последствия пожара. В фойе, гостиной, спальнях — никого. Наверху и внизу, в крыле для слуг… везде пусто. С каждым шагом его страх за Табиту усиливался. Паника разрасталась.
В голову пришли только две причины, почему тела Табиты не было среди мертвых: либо она чудесным образом убежала, либо Матиас забрал ее с собой. Если последняя догадка верна, то этот ублюдок будет безжалостно мучить ее, прежде чем решит унизительно и болезненно прервать ее жизнь.
Внезапно он услышал легкий свист и резко развернулся в ожидании боя.
Черт, он не отказался бы сейчас почесать кулаки. Но это был Брэм. Снова.
Рейден уже успел убедиться в этом. Но он не остановится, пока не найдет ее… так или иначе.
— Ты не говорил об этом.
Гребаные слова. У Рейдена не было времени на это.
— Я должен продолжить поиски. Может… она скрылась и нашла убежище в другом месте.
Брэм, видимо, не был уверен в своих словах, и Рейден подавил желание напасть на него. Тогда он почувствовал бы себя намного лучше, но это не вернуло бы Табиту.
Вздохнув, Брэм похлопал его по плечу.
— Я знаю, что она носит под сердцем твоего ребенка.
— Да, — выдохнул Рейден.
Боже, да. Всего три месяца. Если бы какая-либо другая женщина когда-нибудь забеременела от него, он точно знал бы когда, так как никогда не проводил больше одной ночи с кем-либо из них и никогда не возвращался. Никакой привязанности, никогда. Для Табиты он нарушил это правило. Неоднократно. Он был не в силах держаться подальше, независимо от того, насколько лучше была бы ее жизнь без него.
— Я понимаю, почему ты беспокоишься о ребенке, — произнес Брэм. — Для нас очень сложно зачать дитя, и я…
— Заткнись, — незачем признаваться Брэму в своих чувствах к Табите. Черт, да он их совершенно не знал.
— Или это касается самой Табиты? Если ты любил ее, почему не произнес Клятву?
Рейден не хотел об этом говорить.
— Я не связан как ты или кто другой. Ты знаешь, что моя семья была проклята, поэтому мы не можем чувствовать свою пару. Парный инстинкт был выжжен из нашей сущности несколько поколений назад, — сказал он, имея в виду то шестое чувство, которое позволяло колдуну попробовать женщину и узнать, была ли та его парой.
— Это не остановило твоего близнеца. Ронан смог осесть с Кари. С тех пор он не ищет других женщин.
Рейден понимал его. Встреча с Табитой казалась нереальной. Его первая мысль была о том, что никакая другая ведьма не может быть такой красивой. Как только он уложил ее в постель, его вторая мысль была о том, что никакая другая ведьма не может быть такой сладкой.
На следующее утро ему стоило немалых усилий оставить ее, и он