Чавела что это по цыгански

Связанные словари

Чавела что это по цыгански. Смотреть фото Чавела что это по цыгански. Смотреть картинку Чавела что это по цыгански. Картинка про Чавела что это по цыгански. Фото Чавела что это по цыгански

Чавела что это по цыгански. Смотреть фото Чавела что это по цыгански. Смотреть картинку Чавела что это по цыгански. Картинка про Чавела что это по цыгански. Фото Чавела что это по цыгански

Чавела что это по цыгански. Смотреть фото Чавела что это по цыгански. Смотреть картинку Чавела что это по цыгански. Картинка про Чавела что это по цыгански. Фото Чавела что это по цыгански

Чавела

Чавела что это по цыгански. Смотреть фото Чавела что это по цыгански. Смотреть картинку Чавела что это по цыгански. Картинка про Чавела что это по цыгански. Фото Чавела что это по цыгански

Пример текста: Эй, чаваллы, гулять так гулять! Или: Красавчик, позолоти ручку, погадаю! Отойди чавела, нет денег!

Происхождение: Цыганское слово «чяво» (чявэ) (муж.) парень, цыган.

Синонимы: чувак свой парень.

Однако, прежде чем продолжить, я хочу посоветовать вам ещё пару статей по тематике иностранного сленга. Например, что значит ТВН, как понять слово Ass, что означает Dope, что такое Carpe Diem и т. п.

Итак, продолжим, что значит Чавела с цыганского? Этот термин произошёл от цыганского слова «човали», что значит «девушка колдунья». Хотя есть мнение, что слово «Чавело» произошло от «чяво», так называют парня цыгана.

Отстань Чавела, мне сейчас не до гаданий по руке.

Синоним слова Чавело: чувак (част.)

Эй, чавеллы, гуляем сегодня по полной.

Существует мнение, что данный термин образовался от слова «Ромалэ», в паралель к которому во многих диалектах существует «Чхавалэ». Сейчас уже точно не скажешь, от чего на самом деле произошёл этот термин, поскольку вариантов множество, и мне просто лень перебирать их все.

Прочтя эту статью, вы узнали, что значит Чавела, и теперь вполне сможете оперировать данным термином не попадая впросак.

Источник

чавела

Эх, чавела, гулять так гулять!

Смотреть что такое «чавела» в других словарях:

чавела — сущ., кол во синонимов: 1 • цыган (14) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

Чавела Варгас — Chavela Vargas Полное имя Isabel Vargas Lizano Дата рождения 17 апреля 1919(19190417) Место рождения Коста Рика Страна … Википедия

Варгас Чавела — Чавела Варгас Chavela Vargas Полное имя Isabel Vargas Lizano Дата рождения 17 апреля 1919(19190417) Место рождения Коста Рика Страна … Википедия

Робледо-де-Чавела — Город Робледо де Чавела Robledo de Chavela Флаг Герб … Википедия

Варгас, Чавела — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Варгас. Чавела Варгас Chavela Vargas … Википедия

Варгас Ч. — Чавела Варгас Chavela Vargas Полное имя Isabel Vargas Lizano Дата рождения 17 апреля 1919(19190417) Место рождения Коста Рика Страна … Википедия

Сьерра-Оэсте-де-Мадрид — (исп. … Википедия

цыган — чавела, гитан, рома Словарь русских синонимов. цыган сущ., кол во синонимов: 14 • гитан (2) • гоацин … Словарь синонимов

Мадридский комплекс дальней космической связи — Мадридский комплекс дальней космической связи … Википедия

Радиотелескоп — РТФ 32 Обсерватория «Зеленчукская» Северный Кавказ Радиотелескоп … Википедия

Источник

чавела

Смотреть что такое «чавела» в других словарях:

чавела — ЧАВЕЛА, ы, м. и ж. 1. Цыган. 2. в зн. межд. Выражает любую эмоцию. Эх, чавела, гулять так гулять! Из цыг … Словарь русского арго

Чавела Варгас — Chavela Vargas Полное имя Isabel Vargas Lizano Дата рождения 17 апреля 1919(19190417) Место рождения Коста Рика Страна … Википедия

Варгас Чавела — Чавела Варгас Chavela Vargas Полное имя Isabel Vargas Lizano Дата рождения 17 апреля 1919(19190417) Место рождения Коста Рика Страна … Википедия

Робледо-де-Чавела — Город Робледо де Чавела Robledo de Chavela Флаг Герб … Википедия

Варгас, Чавела — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Варгас. Чавела Варгас Chavela Vargas … Википедия

Варгас Ч. — Чавела Варгас Chavela Vargas Полное имя Isabel Vargas Lizano Дата рождения 17 апреля 1919(19190417) Место рождения Коста Рика Страна … Википедия

Сьерра-Оэсте-де-Мадрид — (исп. … Википедия

цыган — чавела, гитан, рома Словарь русских синонимов. цыган сущ., кол во синонимов: 14 • гитан (2) • гоацин … Словарь синонимов

Мадридский комплекс дальней космической связи — Мадридский комплекс дальней космической связи … Википедия

Радиотелескоп — РТФ 32 Обсерватория «Зеленчукская» Северный Кавказ Радиотелескоп … Википедия

Источник

Цыганский словарь разговорник

Чавела что это по цыгански. Смотреть фото Чавела что это по цыгански. Смотреть картинку Чавела что это по цыгански. Картинка про Чавела что это по цыгански. Фото Чавела что это по цыгански

В свете того, что в поселке проживает почти 1300 цыган, будет актуальным цыганско-русский разговорник. Последние годы, появилось огромное количество смешанных браков. Многие слова описаны не так. Да и вообще стоило упомянуть, что есть разновидность цыганских языков. Что бы понимать хоть что-то или сказать на цыганском языке, надо знать азы.

Цыганский язык (романо ракирэбэ).

Цыганскому говору присущ определенный артикль различия по родам и числам. Выделяется наличие семи падежей: именительного, винительного, дательного, отложительного, притяжательного, творительного, звательного. Все существительные имеют абстрактные понятия мужского рода.

Добро пожаловать! – Мишто явъЯн!

Счастливо пребывать! (многим людям) – тэ явЭн бахталЭ!

Счастливо пребывать! (мужчине) – тэ явЭс бахталО!

Добрый день (всем) – дэвЭс лачО (сарЭнгэ)

Будьте здоровы – явЭн састэ

Спокойной ночи – лачи рят

Как твои дела? – Сыр тэрЭ дела?

Как ты поживаешь? – Сыр ту дживЭса?

Все идет хорошо! – Са авЭла мишто!

Как тебя зовут? – сыр тут кхарэн?

Меня зовут… – ман кхарэн…

У тебя красивое имя – тУтэ гОжо лаф

Что ты сказал? – Со ту пхэндЯн?

Ты меня слышишь? – Ту ман шунЭса?

Как ты себя чувствуешь? – Сыр ту пэс чувствуешь?

Что мне делать? – Со мАнгэ тэ кирА?

Чего ты хочешь? – Со ту камЭс?

Я тебя люблю – мэ тут камАм/камАв

Я тебя ненавижу – мэ тут накамАм/накамАв

Даю тебе слово – дава тукЭ мирО лаф

У меня болит… – ман о дукхал…

Я тебя прошу – мэ тут мангАв

Ты знаешь? – ту джинЭс?

Ты врешь, я знаю – ту хохавЭса, мэ джинОм

Пошли домой – явЭн кхарЭ

Ничего я тебе не скажу – ничИ мэ тУтэр на пхэнАва

Подожди! (Стой!) – тырдЁв!

Так и есть – дэй сы

Это правда – ада чачипЭ

Кто там? (когда стучатся) – кон дый?

Иди сюда – яв дарИк

Иди отсюда – джАдад кхэр / яв дурИк

Я тебя прошу – мэ тут мангАва

Я думала – мэ думиндЁм

Не знаю, как это сказать – на джинОм, сыр ада пхэн

Не злись – на холясОв

Не кури – на тырдЫ; идешь покурить? – авЭса тырдЭс?

Я виноват? – мэ банго ли?

Я все помню – мэ са рапирАва

Мне купили – мангэ кимлЭ

Что ты будешь есть? – Со ту лЭсэ тэхАс?

Я посижу здесь? – Мэ датЭ побушАла?

Ты знаешь, куда идти? – Ту джинЭс, карИк тэ джяс?

Где ты бал? – Кай ту санАс?

Мы уезжаем – амЭ карадАса

Я в порядке – мэ шукАр

Я пошла (мы пошли) – мэ гэОм (амЭ гаЁм)

Бог мой! – мирО дэвЭл!

У меня – ман о/мандэ

Мой (моя, мои) – мирО (мирИ, мирЭ)

Наш (наша, наши) – аморО (аморИ, аморЭ)

Твой (твоя, твои, твоё) – тё/тэрО (ти/тэрИ, тэрЭ, тирО/тэрО)

Ваш (ваша, ваши) – тумарО (тумарИ, тумарЭ)

Его (в родительном падеже) – лэс

Его (как прилагательное) – лэскО

Их ( в родительном падеже) – лэн

Потому что – дулЭски

Почему? – сОски? (но чаще – так же, как по-русски)

Все готово – са гАта

Даю тебе слово – дава тукЭ мирО лав

Ты мой (моя) миленький (ая) – ту мирО (мирИ) миленько

Любимый (ая) – камлО (камлЫ)

Хороший (хорошенький) – лачО (лачинько)

Дура (дурак) – дырлЫны (дырлЫно)

«Черт с рогами» – Бенг рогЭнса

Хитрый/хитрая (хитрые) – ужЯнгло (ужЯнгле)

Счастливый (счастливая, счастливые) – бахталО (бахталЫ, бахталЭ)

Удалец (мужчина) – мурш

Золотой (золотая, золотое, золотые) – санакУно (санакУны, санакУно, санакУнэ)

Нет больше таких на свете – нанэ ада вавир прэ свето

Мне плохо (мне хорошо) – мангэ нАшука (мангэ шукАр)

Я устала – мэ кхраниО

Я поспала – мэ попАсио

Я заболела – мэ занасвалуЁ

С меня хватит! – МандЭр хватит!

Счастлив (счастлива) – бахталО (бахталЫ)

Хочется спать – камЭлпэ тэсовЭс

Хорошие люди – лаче монушА

Девочка/девушка – чАюри; «доча» – чай

Мальчик/парень – чАворо; «сынок» — чавораАлэ

Маленький мальчик – тыхненько чАворо

Друг (подруга, друзья) – вортАко (вортАка, вортАчя)

Ему (ей) … лет – лэскЭ (лакЭ) … бэрш

Два брата – дуй пшала

С сестрой – пхрэниА со

С братом – пэ пшалЭсэ

С бабушкой – бабА со

Ночь – рят; ночью – рЯтэ

Сейчас – так же, как и по-русски

Дом – кхр (можно – кхэр)

Дорога – дрОм; по дороге – пэ дромА

На ногах – про гера

Готовить еду – тэкарэлЭс хабэн

Женщина варит – рромни кэравЭла

Что ты ешь? – со ту хас?

Существа и животные

Юбка – так же, как по-русски

Золотое кольцо – санакУно ангрустЫ

Звезда – чергОни; звезды – чиргИн(я); звездочка – чиргенорИ

Без денег – без ловЭнги

Чтоб тебя Бог покарал! – Тэ скарИн ман дэвЭл!

Пес пса не укусит – джюкел джюклес на хала

Лежачий камень – пАшло бар

Поет как птица – багала сыр чирЕклы

Твои глаза как звезды – тэрЭ якхА сыр чиргинЯ

Разные фразы и действия

Иди/приди ко мне – яв кэ мэ

Он все знает – ёв сарО джинЭл

Дождь идет – бришинд джяла

Куда мне идти? / Знаешь, куда идти? – КарИк тэджав? / ДжинЭс, карИк тэджЯс?

Кто приходит? – кон авЭла?

Мы идем вместе – амЭ джЯса кхэтАнэ

Не бойся – на дАрпэ

Я это слышал(а) – мэ ада шуньдем

Я тебя прошу – мэ тут мангАв

Ни о чем я тебя не прошу – ничИ мэ тУтэр на мангАва

Я тебе скажу – мэ тут пхэнАва

Ничего я тебе не скажу – нИчи мэ тУтэр на пхэнАва

Пошли (домой) – явЭн (кхарЭ)

Что мне делать? / что будем делать? – со мАнгэ тэ кирА? / Со кирАса?

Я думал(а) – мэ думиндЁм

Горит, но не греет – хачЕн, нэ на татькирЭла

Помню я песню – рапирАва мэ гилЫ

Ищу – родАм; нашёл – лакхтЁм

Ты разозлился – ту холысЯн

Ты тоже видишь это? – Ту чи дыкхЭс ада?

Ладно, я приду – Мишто, мэ явА

Ты врешь, я знаю – ту хохавЭса, мэ джинОм

Я ничего не знаю – Мэ ничИ на джинОм

Мэ жили в… – амЭ джиндЯм дэ…

Мы побывали в… – амЭ самАс дэ…

Мы идем на танцы – амЭ гаЁм по дискотЕке

Мы уезжаем – амЭ карадАса

Хочу к тебе – камАм/камАв ки ту

Да ладно тебе! – мишто акана брэ!

Ты что, ушел (пришёл)? – ту со, угеЯ (явдЯ)?

Хочется знать – камЭлпэ жянАв

Информация по теме

Чавела что это по цыгански. Смотреть фото Чавела что это по цыгански. Смотреть картинку Чавела что это по цыгански. Картинка про Чавела что это по цыгански. Фото Чавела что это по цыгански

Чавела что это по цыгански. Смотреть фото Чавела что это по цыгански. Смотреть картинку Чавела что это по цыгански. Картинка про Чавела что это по цыгански. Фото Чавела что это по цыгански

Чавела что это по цыгански. Смотреть фото Чавела что это по цыгански. Смотреть картинку Чавела что это по цыгански. Картинка про Чавела что это по цыгански. Фото Чавела что это по цыгански

Чавела что это по цыгански. Смотреть фото Чавела что это по цыгански. Смотреть картинку Чавела что это по цыгански. Картинка про Чавела что это по цыгански. Фото Чавела что это по цыгански

Блоги личные и публичные

Блог, возможность рассказать про интересующий вопрос или продвинуть свою компанию. Создать блог личный или публичный дело нескольких минут.

Вести свой блог, начиная с тем которые знакомы.

Новые знания польются рекой. При этом всём не стоит забывать об информационном шуме, чтобы не превратиться в простого вещателя новостей.

Вы начнёте обрастать знакомыми из разных уголков мира. У них будут разные мировоззрения и социальные статусы.

Реалии нашей жизни таковы, что надо быть развитым человеком, многое знать, а главное — осознавать. И блог как раз помогает быть в тренде, освежать взгляд на происходящее с вами и вокруг вас.

И если вы хотите заявить о себе и не знаете других путей, то блогинг — отличный выход. Вас услышат и поймут, и свою часть аудитории вы обязательно найдёте, о чём бы вы ни писали.

Собственный блог — это поле для оттачивания многих навыков.

Поставьте перед собой цель освоить определённый навык и напишите об этом. Так вы сможете стать экспертом по этой теме, ведь вы будете очень погружены в вопрос. А людям всегда интересно наблюдать за профессиональным ростом и ошибками обычного человека.

Невозможно устать смотреть на огонь,бегущую воду или за тем как кто-то работает.

Источник

Русско-цыганский разговорник

Как вежливо попросить десять рублей, уговорить приглядеть за ребенком, обратиться к гадалке, признаться в любви и пожелать счастья на кэлдэрарском диалекте цыганского языка

— Здравствуйте!
— Здравствуйте!
— Те аве́с бахтало́! (одному мужчине) / Те аве́с бахтали́! (одной женщине) / Те аве́н бахтале́! (нескольким людям) (досл. «Будь счастлив, удачлив!»)
— Те аве́с и ту́! (досл. «Будь и ты!»)

— Спокойной ночи!
— Спокойной ночи!
— Май лаши́ э ря́т! (досл. «Хорошей ночи!»)
— Пе састима́сте! (досл. «На здоровье!»)

— Спасибо!
— На здоровье!
— Наи́с ту́кэ! (одному человеку) / Наи́с туме́нгэ! (нескольким людям)
— Пе састима́сте!

— Как тебя зовут?
— Меня зовут Мурша / зовут Патрина.
— Са́р бушё́с?
— Ме́ бушюва́в Му́рша / бушё́в Патрина.

— Ты откуда?
— Я из Тулы.
— Ката́р са́н?
— Андай Ту́ла сы́м.

— Ты чей/чья будешь?
— Я сын Йоно. / Я дочка Йоно.
— Ка́ско/ка́ски сан?
— Ме́ сым ле Йоно́ско шя́в. / Ме́ сым ле Йоно́ски ше́й.

— Из какого ты рода?
— Из рода дукони.
— Анда че́ ви́ца са́н?
— Андал дуко́ни.

— Сколько тебе лет?
— Двадцать.
— Соде́нго сан? (мужчине) / Соде́нги сан? (женщине)
— Бишэ́нго. (мужчина) / Бишэ́нги. (женщина)

— Ты женат/замужем?
— Нет, я ещё маленький/маленькая.
— Ту́ ансуриме́/мэритиме́ са́н?
— Чи́, цынорро́/цынорры́ сым.

— Откуда идёшь?
— Из города.
— Ката́р аве́с?
— Анда фо́ро.

— Чем занимается твой отец?
— Он лудит котлы.
— Со́ кэрэ́л тё да́д?
— Во́ ґано́л ле кэза́я.

— Твой отец дома?
— Нет, он на заработках.
— Тё да́д кхэрэ́ ло? (досл. «Твой отец дома?»)
— На́й, пэл гава́ ло. (досл. «Нет, он на деревнях»)

— Где твоя мама?
— в таборе.
— Ка́й ла ти де́й? (досл. «Где твоя мама?»)
— Машкар э ба́р ла. (досл. «Посреди табора»)

— Я хочу пить, дай мне воды!
— Кама́в те пя́в, де́ ма па́й!

— Налей ему чаю!
— Тхо́ ле́скэ чя́ё!

— Пожалуйста, дай мне десять рублей!
— Де́ ма де́ш рру́бли, траи́н те шяве́! (досл. «Дай мне десять рублей, да будут жить твои дети!»)

— Мой дядя поехал в Тамбов сватать невестку.
— Мурро́ ка́к гэло́ анде Тамбо́ва те ле́л пе́скэ бори́.

— Сколько у тебя детей?
— У меня три сына и две дочери.
— Со́де гла́ти сы́ ту?
— Ма́нде три́н шяве́ ай ду́й шея́.

— Она умеет танцевать?
— Она и танцует, и поёт хорошо.
— Во́й жяне́л те кхэле́л?
— Во́й мишто́ кхэле́л ай дилаба́л (йон. гила́бел).

— Пойдем на свадьбу!
— А́йда кай ну́нта!

— Будьте счастливы и здоровы! Пускай молодые живут до ста лет!
— Те аве́н бахтале́, зурале́! Те траи́н лэ тэрне́ жи анде’к шэ́л бэ́рш!

— На Пасху придешь?
— А как же!
— Ка́й Патради́ аве́с?
— Ап са́р!

— Извините, но у меня дела.
— Йертиса́р ма, сы́ ма йе́кх де́ла те кэра́в.

— Погадайте мне, пожалуйста.
— Драба́р ма́нгэ, траи́н те шяве́.

— Я люблю тебя.
— Пхаррува́в пала ту́те. (досл. «Лопаюсь из-за тебя»)

— Я отойду на пять минут. Вы не посмотрите за моим ребенком?
— Жя́в-тар пел па́нжь мину́цы. Ди́кх-та ката мырры́ гла́та!

— Что значит это слово?
— Со́ сы́ кадя́ во́рба?

— Из какой страны вы приехали?
— Анда че́ фо́ро са́н?

— К несчастью, я оставил дома все свои деньги.
— Йертиса́р ман, ашяде́м са́ мыррэ́ лове́ кхэрэ́.

— Будьте счастливы и здоровы!
— Те аве́н бахтале́, зурале́, састевесте!

— Дай Бог много счастья, сил и здоровья!
— Те де́л о де́л бу́т ба́хт, зо́р ай састимо́с!

— Да поможет вам Бог!
— Те ажюти́л туме о де́л!

— Счастья тому, кто это прочтёт!
— Те аве́л бахтало́ ко́н кадо́ дине́ла (йон. гине́ла)!

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *