Чем богаче язык выражениями и оборотами тем лучше для искусного писателя
Раскрыть смысл высказывания Пушкина: «Чем богаче язык выражениями и оборотами, тем лучше для искусного писателя» (ЕГЭ по русскому)
Слова гениального А.С.Пушкина можно разъяснить тем, что при создании художественных образов писатели используют разные средства речевой выразительности. Богатство русского языка позволяет авторам ярче изображать своих героев, передавать даже оттенки мыслей и чувств.
Предложенный отрывок из рассказа В.Распутина подтверждает, что одаренный автор очень точно подбирает речевые обороты и средства для передачи читателю душевного состояния, в котором пребывал его юный герой. Одновременно с Санькой мы переживаем страх от бродящего поблизости медведя. Внутреннее состояние подростка подчеркивают восклицания, неполные и односоставные, повторы слов. Это ярко видно в предложениях 11-20.
Радостному и счастливому пробуждению героя писатель придает художественный окрас эпитетами («яростная благодать»), красноречивыми рядами однородных членов, метафорами («сияние моря»), разговорной лексикой («распирало»).
Многообразие русского языка Распутин мастерски использует для воспроизведения в воображении незабываемых чувств, охвативших Саньку во время первой таежной ночи в шалаше.
Пушкин считал, что «чем богаче язык выражениями и оборотами, тем лучше для искусного писателя». Не думаю, что отыщется человек, готовый поспорить на эту тему с великим талантом, основоположником русской литературы.
Для человека язык – самое важное средство общения. Его обороты и многогранность позволяют литераторам красочно описывать чувства, переживания героев, места действий, разнообразие природы и др. Богатством языка можно считать также синонимы, которые делают литературное произведение легким для чтения и неповторимым по содержанию.
Внимание!
Если Вы заметили ошибку или опечатку, выделите текст и нажмите Ctrl+Enter.
Тем самым окажете неоценимую пользу проекту и другим читателям.
Чем богаче язык выражениями и оборотами тем лучше для искусного писателя
ГИА Ответы. 9 класс. Номер сочинение-рассуждение № 15.1, 15.2, 15.3, 2016, 2017
Скачать бесплатно несколько вариантов сочинения
Предлагаем вам посмотреть и прочитать и запомнить несколько вариантов школьных сочинений по русскому языку и литературе.
Образец и пример сочинения № 1
Вариант 1 Вариант 2 Вариант 3
Если мы будем рассматривать отрывок из произведения В. Распутина, приведенный в этом варианте, мы убедимся, что выдающийся прозаик и в самом деле мастерски использует изобразительные средства языка для того, чтобы заставить нас ощутить все то, что чувствовал Санька.
Мы испытываем страх, когда поблизости с Санькой бродит медведь. Представить себе эмоциональное состояние мальчика нам помогают повторы слов, односоставные и неполные предложения, восклицания. Мы это видим в предложениях с 11 по 20.
А счастливое и радостное пробуждение Саньки В. Распутин изображает с помощью эпитетов («яростная благодать»), метафор («сияние мира»), выразительных рядов однородных членов, разговорной лексики («распирало»). Все это языковое богатство писатель умело использует для того, чтобы заставить и нас пережить хотя бы в воображении те же незабываемые чувства, что ошеломили Саньку в его первую ночь в тайге.
Задания к этому сочинению-рассуждению:
Напишите сочинение-рассуждение, раскрывая смысл высказывания знаменитого русского писателя Александра Сергеевича Пушкина: «Чем богаче язык выражениями и оборотами, тем лучше для искусного писателя».
Раскрыть смысл высказывания Пушкина: “Чем богаче язык выражениями и оборотами, тем лучше для искусного писателя” (ЕГЭ по русскому)
Слова гениального А. С. Пушкина можно разъяснить тем, что при создании художественных образов писатели используют разные средства речевой выразительности. Богатство русского языка позволяет авторам ярче изображать своих героев, передавать даже оттенки мыслей и чувств.
Предложенный отрывок из рассказа В. Распутина подтверждает, что одаренный автор очень точно подбирает речевые обороты и средства для передачи читателю душевного состояния, в котором пребывал его юный герой.
Одновременно с Санькой мы переживаем страх от бродящего
Это ярко видно в предложениях 11-20.
Радостному и счастливому пробуждению героя писатель придает художественный окрас эпитетами (“яростная благодать”), красноречивыми рядами однородных членов, метафорами (“сияние моря”), разговорной лексикой (“распирало”). Многообразие русского языка Распутин мастерски использует для воспроизведения в воображении незабываемых чувств, охвативших Саньку во время первой таежной ночи в шалаше.
Пушкин считал, что “чем богаче язык выражениями
Для человека язык – самое важное средство общения. Его обороты и многогранность позволяют литераторам красочно описывать чувства, переживания героев, места действий, разнообразие природы и др. Богатством языка можно считать также синонимы, которые делают литературное произведение легким для чтения и неповторимым по содержанию.
Related posts:
Сборник «Сочинение-рассуждение на лингвистическую тему» (стр. 1 )
| Из за большого объема этот материал размещен на нескольких страницах: 1 2 3 4 5 6 7 |
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Воронинская средняя общеобразовательная школа»
Томская область, Томский район, д. Воронино, а
Тел (382-2) 950-296, 950-281; E-mail: voronino. school @ mail.
Сборник
«Сочинение-рассуждение на лингвистическую тему»
1) Писатель Проспер Мериме утверждает : «Русский язык необычайно богат и примечателен главным образом тонкостью оттенков». Попробуем разобраться в смысле этого высказывания.
А в предложении 6 пример эпитета «дымчато-синяя» позволяет более точно передать читателю цвет ягоды, буквально представить его в мыслях.
Таким образом, можно согласиться с мнением автора, что русский язык необычайно богат.
2) Писатель Проспер Мериме утверждает: «Русский язык необычайно богат и примечателен главным образом тонкостью оттенков». Попробуем разобраться в смысле этого высказывания.
Например, говоря в предложении 6 о впечатлении, которое производили на Саню ягодные кусты, употребляет слово «ослепить». Этот глагол имеет как минимум 3 оттенка значения: «сделать слепым», « лишить зрения на время» и «поразить». Из контекста мы понимаем, что глагол употреблён в последнем, переносном значении. Этим самым автор даёт нам понять, что кусты действительно впечатляли мальчика обилием своих плодов.
Теперь обратимся к предложению 14, где автор использует однокоренные глаголы «заторопился» и «заторопил». Примечательно то, что первый глагол имеет прямое значение, а второй, в сочетании с существительным «руки», – переносное. Благодаря этому мы понимаем, что герой стал собирать ягоды быстрее, чем прежде.
Таким образом, можно согласиться с мнением автора, что русский язык необычайно богат.
1) Александр Сергеевич Пушкин утверждал: «Чем богаче язык выражениями и оборотами, тем лучше для искусного писателя». Попробуем доказать это.
Фразеологизм «Тьма упала, хоть ножом режь» в первом предложении автор использовал для того, чтобы в полной мере показать то, какой непроглядной бывает в ночное время тайга.
А грамматическое явление «открыв глаза» в предложении 33, в виде деепричастного оборота, показывает нам, что только после того, как мальчик открыл глаза, пропал его страх.
Таким образом, нельзя не согласиться с высказыванием Александра Сергеевича, что для искусного писателя лучше, когда язык богат выражениями и оборотами.
2) Знаменитый русский писатель писал: « Чем богаче язык выражениями и оборотами, тем лучше для искусного писателя». Попробуем разобраться в этом высказывании.
Наш язык богат различными оборотами. Например, в предложении 2 мы наблюдаем фразеологизм «Тьма упала, хоть ножом режь». Он передает нам всю темноту ночи в тайге.
Теперь обратимся к грамматическим явлениям. В предложении 6 мы видим глагол «примолкать», который указывает на неполноту действия дождя.
Таким образом, нельзя не согласиться со словами русского писателя, что чем богаче язык выражениями и оборотами, тем лучше для искусного писателя.
Пример лексического явления можно увидеть в предложении 37 («оказывается»), в котором автор использует деепричастный оборот, для передачи огромных чувств героя.
А в предложении 17 используется вводное слово «наверное», что показывает неуверенность Митяя, и в тоже время недовольство.
В таком случае, можно согласиться с мнением писателя, язык должен быть богат оборотами, для удобства писателей.
1) Известный русский учёный сказал: « Вся сила суждения содержится в сказуемом. Без сказуемого не может быть суждения». Попробуем разобраться в этом высказывании.
Сказуемое – это главный член предложения, который обозначает действия предметы. Обратимся к тексту М. Горького. В предложении 22 есть сказуемое «изогнулась». Лексическое значение этого слова помогает нам увидеть реакцию собаки на крик бабушки.
Примером грамматического явления может быть составное глагольное сказуемое «должны быть» в предложении 32. Оно даёт нам больше информации о происходящем и конкретизирует действие.
Таким образом, нельзя не согласиться с мнением Буслаева, что вся сила суждения содержится в сказуемом, и без него не может быть суждения.
2) Известный русский учёный Фёдор Иванович Буслаев говорил: «Вся сила суждения содержится в сказуемом. Без сказуемого не может быть суждения.» Попробуем разобраться в этом.
А грамматическое явление в предложении 8 в виде однородных сказуемых «срывает травы и рассказывает» это помогает увидеть одновременность действий.
Таким образом, можно согласиться с мнением Буслава: «Вся сила суждения содержится в сказуемом. Без сказуемого не может быть суждения».
Обратимся за примером в предложение 10, где автор употребляет метафору «плавает», чтобы передать с какой любовью бабушка собирает ягоды. А в предложении 32 составное глагольное сказуемое «должны быть» несёт полную информацию и конкретизирует действие.
Получается, что нельзя не согласиться с мнением лингвиста, что вся сила суждения содержится в сказуемых.
Союзы – служебная часть речи, обычно соединяющие однородные члены предложения и грамматические основы. Они бывают как сочинительными, так и подчинительными. Например, в предложении 28 подчинительный союз «чтобы» объясняет нам причину действий героя.
Так же к грамматическому явлению можно отнести союз «а» в предложении 43. Он обозначает противопоставление действий.
В предложение 50 «Сядет на бережку и воет» автор показывают одновременность действий.
В таком случае нельзя не согласиться с мнением автора, что союзы – это слова-связисты.
1)Известный писатель Владимир Галактионович Короленко утверждал: « Слово дано человеку для воплощения и передачи того чувства, той доли истины и вдохновения, которыми он обладает». Попробуем разобраться в смысле высказывания.
Слово помогает выразить свои эмоции, так в предложении 5 мы видим категорию состояния «светло и весело», она показывает внутреннее состояние Алёши в этот пасмурный день.
В предложении 18 мы видим лексический повтор «молчал», который показывает раздумье Алёши над тем, кто этот хороший человек.
Таким образом, мы доказали, что высказывание Короленко о том, что слово дано человеку для воплощения и передачи чувств, верно.
2) Известный писатель Владимир Галактионович Короленко говорил: «Слово дано человеку для воплощения и передачи того чувства, той доли истины и вдохновения, которыми он обладает». Попробуем доказать это.
А пример антитезы в предложении 5 «в пасмурный день на душе светло и весело» ярко сопоставляет состояние погоды и души Алёши.
Таким образом, можно согласиться с мнением писателя, что слово дано для воплощения и передачи того чувства, той доли истины и вдохновения, которым он обладает.
3) Как писал Владимир Галантионович Короленко говорил: «Слово дано человеку для воплощения и передачи того чувства, той доли истины и вдохновения, которыми он обладает». Давайте разберёмся в этом.
А ведь и правда, слова даны человеку для передачи чувств, истины, вдохновения. Например, в пред. 18 – лексический повтор «молчал – молчал». Это говорит о том, что Алёша так проникся мыслью о хорошем человеке, что молчал во время пути и за столом. А в предложении 22 – сравнение «как небо в мае месяце», которое помогает нам понять, что калитка была сделана так хорошо и качественно, что дедушка сравнивает цвет калитки с небом.
Таким образом, мы доказали, что слова человеку даны для воплощения и передачи чувств.
А вот в предложении 35 эпитеты «ясные и счастливые» показывают всю красоту глаз внука, который сделал хорошее дело.
Таким образом, можно согласиться с мнением писателя, что слово воплощает чувства.
ПИСЬМО К ИЗДАТЕЛЮ
Георгий Кониский, о котором напечатана статья в первом нумере «Современника», начинает свои пастырские поучения следующими замечательными словами:
«Первое слово к вам, благочестивые слушатели, Христовы люди, рассудил я сказать о себе самом. Должность моя, как вы сами видите, есть учительская: а учители добрые и нелукавые себе первее учат, нежели других, своему уху, яко ближайшему, наперед проповедуют, нежели чужим».
Приемля журнальный жезл, собираясь проповедовать истинную критику, весьма достохвально поступили бы вы, м. г., если б перед стадом своих подписчиков изложили предварительно свои мысли о должности критика и журналиста и принесли искреннее покаяние в слабостях, нераздельных с природою человека вообще и журналиста в особенности. По крайней мере
вы можете подать благой пример собратии вашей, поместив в своем журнале несколько искренних замечаний, которые пришли мне в голову по прочтении первого нумера «Современника».
Статья «О движении журнальной литературы» по справедливости обратила на себя общее внимание. Вы в ней изложили остроумно, резко и прямодушно весьма много справедливых замечаний. Но признаюсь, она не соответствует тому, чего ожидали мы от направления, которое дано будет вами вашей критике. Прочитав со вниманием эту немного сбивчивую статью, всего яснее увидел я большое ожесточение противу г. Сенковского. По мнению вашему, вся наша словесность обращается около «Библиотеки для чтения». Все другие повременные издания рассмотрены только в отношении к ней. «Северная пчела» и «Сын отечества» представлены каким-то сильным арьергардом, подкрепляющим «Библиотеку». «Московский наблюдатель», по вашим словам, образовался только с тем намерением, чтоб воевать противу «Библиотеки». Он даже получил строгий выговор за то, что нападения его ограничились только двумя статейками; должно было, говорите вы, или не начинать вовсе, или, если начать, то уже не отставать. «Литературные прибавления», «Телескоп» и «Молва» похвалены вами за их оппозиционное отношение к «Библиотеке». Признаюсь, это изумило тех, которые с нетерпением ожидали появления вашего журнала. Неужто, говорили они, цель «Современника» — следовать по пятам за «Библиотекою», нападая на нее врасплох и вооруженной рукою отбивая от нее подписчиков? Надеюсь, что опасения сии лживы и что «Современник» изберет для себя круг действия более обширный и благородный.
Обвинения ваши касательно г. Сенковского ограничиваются следующими пунктами:
1. Г-н Сенковский исключительно завладел отделением критики в журнале, издаваемом от имени книгопродавца Смирдина.
2. Г-н Сенковский переправляет статьи, ему доставляемые для помещения в «Библиотеке».
3. Г-н Сенковский в своих критических суждениях не всегда соблюдает тон важности и беспристрастия.
4. Г-н Сенковский не употребляет местоимений сей и оный.
5. Г-н Сенковский имеет около пяти тысяч подписчиков.
Шутки г. Сенковского насчет невинных местоимений сей, сия, сие, оный, оная, оное — не что иное, как шутки. Вольно же было публике и даже некоторым писателям принять их за чистую монету. Может ли
1) тысяча извинений (франц.)
2) Это вам так мало стоит, а мне доставляет столько удовольствия! (франц.)
Что же касается до последнего пункта, то есть до 5000 подписчиков, то позвольте мне изъявить искреннее желание, чтоб на следующий год могли вы заслужить точно такое ж обвинение.
Признайтесь, что нападения ваши на г. Сенковского не весьма основательны. Многие из его статей, пропущенных вами без внимания, достойны были занять место в лучших из европейских журналов. В показаниях его касательно Востока мы должны верить ему, как люди непосвященные. Он издает «Библиотеку» с удивительной сметливостию, с аккуратностию, к которой
1) Впрочем, мы говорим: в сию минуту, сей час, по сию пору и проч. (Прим. Пушкина.)
не приучили нас гг. русские журналисты. Мы, смиренные провинциалы, благодарны ему — и за разнообразие статей, и за полноту книжек, и за свежие новости европейские, и даже за отчет об литературной всячине. Жалеем, что многие литераторы, уважаемые и любимые нами, отказались от соучастия в журнале г. Смирдина, и надеемся, что «Современник» пополнит нам сей недостаток; но желаем, чтоб оба журнала друг другу не старались вредить, а действовали каждый сам по себе для пользы общей и для удовольствия жадно читающей публики.
Обращаясь к «Северной пчеле», вы упрекаете ее в том, что она без разбора помещала все в нее бросаемые известия, объявления и тому подобное. Но как же ей и делать иначе? «Северная пчела» газета, а доход газеты составляют именно объявления, известия и проч., без разбора печатаемые. Английские газеты, считающие у себя до 15000 подписчиков, окупают издержки издания только печатанием объявлений. Не за объявления должно было укорять «Северную пчелу», но за помещения скучных статей с подписью Ф. Б., которые (несмотря на ваше пренебрежение ко вкусу бедных провинциалов) давно оценены у нас по достоинству. Будьте уверены, что мы с крайней досадою видим, что гг. журналисты думают нас занять нравоучительными статейками, исполненными самых детских мыслей и пошлых шуточек, которые достались «Северной пчеле», вероятно, по наследству от «Трудолюбивой пчелы».
То, что вы говорите о «Прибавлениях к Инвалиду», вообще справедливо. Издатель оставил на полемическом поприще следы неизгладимые и до сих пор подвизается на оном с неоспоримым успехом. Мы помним «Хамелеонистику», ряд статеек в своем роде классических. Но позвольте вам заметить, что вы хвалите г. Воейкова именно за то самое, за что негодуете на г. Сенковского: за шутливые разборы того, что не стоит быть разобрано не в шутку.
Жалею, что вы, говоря о «Телескопе», не упомянули о г. Белинском. Он обличает талант, подающий большую надежду. Если бы с независимостию мнений и с остроумием своим соединял он более учености, более
начитанности, более уважения к преданию, более осмотрительности, — словом, более зрелости, то мы бы имели в нем критика весьма замечательного.
Вы говорите, что в последнее время заметно было в публике равнодушие к поэзии и охота к романам, повестям и тому подобному. Но поэзия не всегда ли есть наслаждение малого числа избранных, между тем как повести и романы читаются всеми и везде? И где подметили вы это равнодушие? Скорее можно укорить наших поэтов в бездействии, нежели публику в охлаждении. Державин вышел в свет третьим изданием; слышно, готовится четвертое. На заглавном листе басен Крылова (изданных в прошлом году) выставлено: тридцатая тысяча. Новые поэты, Кукольник и Бенедиктов, приняты были с восторгом. Кольцов обратил на себя общее благосклонное внимание. Где же тут равнодушие публики к поэзии?
Вы укоряете наших журналистов за то, что они не сказали нам: что такое был Вальтер Скотт? Что такое нынешняя французская литература? Что такое наша публика? Что такое наши писатели?
1) С удовольствием помещая здесь письмо г. А. Б., нахожусь в необходимости дать моим читателям некоторые объяснения. Статья «О движении журнальной литературы» напечатана в моем журнале, но из сего еще не следует, чтобы все мнения, в ней выраженные с такою юношескою живостию и прямодушием, были совершенно сходны с моими собственными. Во всяком случае она не есть и не могла быть программою «Современника». Изд. (Прим. Пушкина.)
- Чем богаче язык выражениями и оборотами тем лучше для искусного писателя сочинение
- Чем богаче язык выражениями и оборотами