Фонетическая транскрипция что это такое
Начиная учить иностранный язык, человек сталкивается с необходимостью правильно произносить новые слова. В отличие от славянских языков, в которых большинство слов читаются по определенным правилам, в том же самом английском довольно много исключений из правил чтения слов. Правильно произносить и читать слова поможет фонетическая транскрипция слов. И хотя часто кажется, что это сложное понятие, на самом деле все очень просто, если однажды разобраться с этим вопросом.
Понятие о фонетической транскрипции
Фонетическая транскрипция — это способ графического фиксирования звуков устной речи. Транскрипция отличается невероятной точностью и основывается на верном произношении. Чтобы добиться этого, каждый знак транскрипции имеет соответствующий графический символ, а каждый символ, в свою очередь, соотносится с четко определенным звуком.
При помощи транскрипции возможно фиксировать на письме не только произношение звуков и слов, но и предложений, и текстов.
Основные правила транскрипции
1) Прежде всего, запись транскрипции всегда ведется в специальных квадратных скобках: [ ].
Транскрипция в русском языке
Несмотря на кажущуюся простоту, русская транскрипция имеет массу нюансов, без знания которых будет сложно верно записать транскрибируемое слово. На транскрибирование в русском распространяются общие правила транскрипции, однако есть дополнительные особенности.
Транскрипция в английском языке
Если русская транскрипция может записываться хоть латиницей, хоть кириллицей, то английская транскрипция всегда записывается с помощью латиницы МФА. На нее также распространяются общие для всех языков правила и символы для транскрибирования слов. Однако в отличие от русского, произношение английских слов имеет более историческую традицию и часто не подчиняется правилам. В таком случаи транскрипция — это единственный выход, чтобы правильно произнести слово. Поэтому большинство английских слов в словарях пишутся с транскрипцией. В ниже приведенной таблице показаны основные символы, употребляемые в транскрипции английских слов.
Знать, что такое фонетическая транскрипция — это очень важно, ведь это знание дает возможность любому не только правильно прочесть слово на чужом языке, но и правильно произносить слова родного языка.
Фонетическая транскрипция
Вы будете перенаправлены на Автор24
Общее представление о фонетической транскрипции
Фонетическая транскрипция – это разновидность транскрипции, то есть графической записи звучания слова, которая ориентирована на точную графическую записи произношения.
По своей сути фонетическая транскрипция представляет собой наиболее точную запись произношения особенностей звучащей речи. При этом каждый отдельный звук (и даже его варианты) должен быть отдельно зафиксирован в записи.
В основе фонетической транскрипции, применяемой в учебниках и в теоретических работах по современному русскому языку, лежит русский алфавит, приспособленный соответствующим образом к передаче фонем и их аллофонов. Причём в школьном фонетическом разборе слова, как правило, применяется упрощённая фонетическая транскрипция. Она основана на следующих положениях:
Кроме того, могут обозначаться такие особенности произношения гласных, как их продвинутость вперед или назад в начале артикуляции, в конце или на всем её протяжении, закрытое произношение гласного звука. Используются знаки / или // для обозначения паузы, а для слитного произношения знак =.
Готовые работы на аналогичную тему
В представленном виде фонетическая транскрипция отражает далеко не все особенности звучащей речи. Такую транскрипцию принято называть обычной, или упрощённой. Возможна и более полная, подробная, транскрипция, в которой учитывается большое количество фонетических особенностей звучащей речи. В качестве примера можно привести «усложненную фонетическую транскрипцию», которая представлена в пособии Л.Л. Буланина и А.Л. Мирецкого. Алфавит этой транскрипции включает для обозначения разных оттенков гласных звуков 91 знак, для согласных – 192. В книге М.И. Матусевич « Фонетика» По данной теме мы уже выполнили контрольную работу Фонетика подробнее используется более 80 фонетических знаков для гласных и согласных.
В качестве примера можно привести упрощенную транскрипцию фрагмента текста русского писателя М. А. Осоргина:
«От вокзала, мимо Смоленского рынка, по Арбату – одним потоком – а дальше расщепляясь в ручьи малые, и утром, и днём, и ночью шли тени солдатской рвани, неся с собой грязь траншей, котомки немытых рубах, позванивая чайником о приклад ружья.»
[∧т =в∧гзáлъ / м’имъ см∧л’энскъвъ рынкъ / пъ= ∧рбáту / ∧дн’им п∧тóкъм / а дáл’шъ ръш’:иэ пл’ájъс’ в=руч’jи мáлыjь / и ýтръм и дн’óм и нóч’jу / шл’и т’эн’и c∧лдáцкъj рвáн’и / н’иЭс’á с: ∧бój гр’ас’ тр∧ншэj / к∧тóмк’и н’иЭмытых рубáх / п∧звáн’ивъjъ ч’ájн’икъм ∧=пр’иклáт ружjá]
В этом случае необходимо акцентировать внимание на написание фонетической транскрипции в квадратных скобках, что отличается от фонологической транскрипции, которая записывается косыми скобками.
Особенности фонетической транскрипции в русском языке
Последнее слово является примером мягкости, выражение которой в письменной речи и в фонетической транскрипции отличается. Так, в письменной речи мягкость согласных фонем, которые пишутся перед гласными «а», «о», «у», «э», проявляется в том, что после них пишутся буквы «я», «ё», «ю» и «е». В конце слова мягкий согласный обозначается мягким знаком – специальной буквой «ь».
Кроме того, в письменной графике и в фонетической транскрипции понятие «слово» имеет разный смысл. В письменной графике слово представляет собой определённую часть речи (самостоятельную или служебную). Так, предлог «в» также является словом, которое должно писаться отдельно.
Таким образом, была рассмотрена фонетическая транскрипция и все связанные с ней аспекты, что находит выражение в практической деятельности большинства специалистов и многих научных исследований.
ФОНЕТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ
Для точной передачи звучащей речи графическими средствами в науке используется фонетическая транскрипция. Ее основные принципы:
1) каждая буква должна обозначать звук, не должно быть букв, не обозначающих звуков;
2) каждая буква должна обозначать один звук, а не сочетание звуков;
3) каждая буква должна обозначать всегда один и тот же звук.
Русская фонетическая транскрипция использует буквы русского алфавита. Но некоторые буквы в записи речи не употребляются: я, ю, е, ё не отвечают второму и третьему принципам транскрипции; щ может читаться по-разному и тоже не отвечает этим принципам; вместо й употребляется [и] или [i].
Буквы ъ, ь используются в транскрипции в особом значении.
Звук [ъ] обозначает гласный, средний между [ы] и [а], произносящийся, например, на месте букв о, а во втором предударном и заударном слогах: п[ъ]рубить, п[ъ]русина, вып[ъ]лз, вып[ъ]л.
Звук [ь] обозначает гласный, близкий к [и], но менее напряженный, произносящийся, наряду с [и], например, во втором предударном и заударном слогах на месте
букв и, е, я: р[ь]совать, б[ь]ловаться, п[ь]тачок, чайн[ь]к, кам[ь]нь, мес[ь]ц.
В языке звуков больше, чем букв алфавита. Поэтому в русской фонетической транскрипции используются:
1) буква латинского алфавита j : [jолка], [да jу];
2) буква греческого алфавита γ, которая обозначает звонкий согласный, произносящийся, например, на месте х в словах дву[γ ]годичный, свер[γ]звуковой;
3) знак Λ, обозначающий звук, близкий к [о], но неогубленный, произносящийся частью говорящих на литературном языке, например, в первом предударном слоге: [вΛда], [трΛва];
4) знак [н ], обозначающий носовой заднеязычный звук, встречающийся, например, в словах фу[н ]кция, банду[н ]гский;
5) диакритические (надстрочные и подстрочные) знаки, которые указывают на следующие особенности звуков:
[с’] — мягкий согласный
[с°] — огубленный согласный
[с] — долгий согласный (в этом значении употребляется также знак [:])
[л] — оглушенный сонорный согласный
[л] — слоговой согласный
[∙а] — гласный, продвинутый вперед и вверх в начале звучания
[а∙] — гласный, продвинутый вперед и вверх в конце звучания
[∙а∙] — гласный, продвинутый вперед и вверх на всем протяжении звучания
[и э ] — звук, средний между [и] и [э], но ближе к [и], «открытый [и]»
[ы э ] — звук, средний между [ы] и [э], но ближе к [ы], «открытый [ы]»
Итак, в русском алфавите 33 буквы: 10 гласных букв (а, е, ё, и, о, у, ы, э, ю, я), 21 согласная буква (б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ), буквы ъ и ь звуков (фонем) не обозначают.
Транскрибируемый звук, слово, предложение, текст заключаются в квадратные скобки.
Ниже даются знаки транскрипции, которые используются для обозначения звуков русской речи.
Знаки транскрипции | Транскрибируемые слова и предложения | Графический облик слов и предложений |
[ ] – в скобках заключается транскрибируемый текст | [л’этъ нъступ’илъ //] | Лето наступило. |
[ ]– знак ударения | [хΛрош]ий | хороший |
[ ] – знак побочного ударения | [окълъ л’эсъ] | около леса |
[ ] – знак долготы | [ш’укъ], [ванъ], [дош’], [дрож’и], | щука, ванна, дождь, дрожжи |
[ ] – дуга над двумя звуками | [нод’ж’-была] | ночь была |
– знак слогоделения | [пъ-пΛ-лам] | пополам |
/ граница морфа или синтагмы | [вΛд/а] [знал/ што пр’ид’от] | вода Знал, что придет. |
//граница фразы | [фс’э събрΛл’ис’//] | Все собрались. |
[а], [о], [у], [э], [ы] –обозначение ударных гласных не в соседстве с мягкими согласными (позицияtat) | [кашъ], [кошкъ], [сутк’и], [шэст] | каша, кошка, сутки, шест |
[а∙], [о∙], [у∙], [э∙], [ы∙] –обозначение ударных гласных после твёрдых перед мягкими согласными (позицияta∙t) | [ма∙т’], [мо∙л’], [гру∙т’], [цэ∙л’], [мы∙т’] | мать, моль, грудь, цель, мыть |
[∙а], [∙о], [∙у], [э], [и] –обозначение ударных гласных после мягких согласных (позицияt∙at) | [вз’∙алсь], [н’∙ос], [л’∙ук], [л’эс], [в’ил] | взялся, нес, люк, лес, вил |
[∙а∙], [∙о∙], [∙у∙] – обозначение ударных гласных между мягкими согласными (позицияt∙a∙t) | [м’∙а∙т’], [т’∙о∙т’ь], [т’∙у∙л’], | мять, тётя, тюль |
[ ] – знак над гласными [и] и [э] для обозначения их закрытости (позицияt’∙a∙t’) | [с’ин’иi], [в’эс’] | синий, весь |
[Λ] – обозначение гласного в первом предударном слоге после твёрдых согласных и в безударных слогах в начале слова на месте [а] и [о] под ударением | [дΛма], [шΛга∙т’], [Λрбус], | дома, шагать, арбуз |
[ы э ] – обозначение гласного после твёрдых согласных в первом предударном слоге и в абсолютном конце слова на месте [э] под ударением | [шы стоi], [жы э на], [цы э на], [вышы э ], [кожы э ] | шестой, жена, цена, выше, коже |
[и э ]– обозначение гласного в первом предударном слоге после мягких согласных на месте [а], [о], [э] под ударением | [п’и э так], [н’и э сла], [в-л’и э су], | пятак, несла, в лесу |
[ъ] – обозначение гласного во 2-м, 3-м предударных и в заударных слогах после твёрдых согласных на месте [а], [о], [э] под ударением | [пърΛхот], [шърст’и ноi], [выдъл], [сторъш] | пароход, шерстяной, выдал, сторож |
[ь] – обозначение гласного во 2-м, 3-м предударных и в заударных слогах после мягких согласных на месте [а], [о], [э] под ударением | [п’ьтΛч’∙ок], [п’ьр’и пл’∙от], [по∙л’ьм], [ф-по∙л’ь] | пятачок, переплёт, полем, в поле |
[ j ] – обозначение согласного [j ] в начале слова и перед ударными гласными | [jамъ], [jэл’], [jолкъ], [мΛj∙а] [jунгъ], [јулъ], [кΛjутъ], [рајон] | яма, ель, ёлка, моя, юнга, юла, каюта, район |
[i], [и] – обозначение согласного [j] в безударных слогах и перед согласными, а также в конце слова | [таiнъ], [маi], [милыi] | тайна, май, милый |
[ш’]– на месте непарной мягкой буквы щ; обозначение долгого мягкого [ш] | [ш’укъ], [тр’и ш’откъ], [ш’от] | щука, трещотка, счёт |
Ниже приводится текст, записанный орфографически, и тот же текст в фонетической транскрипции:
фонетическая транскрипция
Смотреть что такое «фонетическая транскрипция» в других словарях:
Фонетическая транскрипция — ФОНЕТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ. Способ записи устной речи, имеющий целью возможно более точную передачу произношения. Т. к. обычное письмо не преследует этой цели, то Ф. Т. отступает от правописания во всех случаях, когда правописание не… … Словарь литературных терминов
Фонетическая транскрипция — Не следует путать с фонематической транскрипцией. Фонетическая транскрипция графическая запись звучания слова, один из видов научной транскрипции. Преследует цели точной графической записи произношения. Каждый отдельный звук (и даже его… … Википедия
фонетическая транскрипция — запись звучания слова, необходимая тогда, когда орфография не точно передает его. Помимо русских букв, содержит специальные значки. Используется в диалектологии для фиксации особенностей произношения в говорах и в орфоэпии для демонстрации… … Литературная энциклопедия
фонетическая транскрипция — Передача звучащей речи на письме с помощью особых знаков, наиболее точно отражающих тот или иной звук. Существуют следующие принципы фонетической транскрипции: 1) каждая буква в транскрипции должна обозначать звук; 2) буква должна обозначать один … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
фонетическая транскрипция — способ записи устной речи, имеющей целью возможно более точную передачу произношения … Толковый переводоведческий словарь
фонетическая транскрипция — Способ записи устной речи, имеющий целью возможно более точную передачу произношения. Т. к. обычное письмо не преследует этой цели, то Ф. Т. отступает от правописания во всех случаях, когда правописание не соответствует произношению, наприм.,… … Грамматический словарь: Грамматические и лингвистические термины
Американская фонетическая транскрипция — Американистическая фонетическая запись, англ. Americanist phonetic notation, или Американский фонетический алфавит, англ. (North) American[ist] Phonetic Alphabet, АФА, APA система фонетической транскрипции, разработанная… … Википедия
ТРАНСКРИПЦИЯ — ТРАНСКРИПЦИЯ, транскрипции, жен. (лат. transcriptio переписывание) (спец.). 1. только ед. Изображение (букв) другими письменными знаками или изображение (звуков речи, музыкальных звуков) средствами письма. Транскрипция греческих букв латинскими… … Толковый словарь Ушакова
ТРАНСКРИПЦИЯ — (фр. transcription). 1) в музыке: переделка, переложение музыкальной пьесы, напр. для другого инструмента. 2) перемещение имени: написание одного имени вместо другого; применение алфавита одного языка к писанию на другом языке. Словарь… … Словарь иностранных слов русского языка
транскрипция — и, ж. transcription f., нем. Transcription <лат. transcriptio переписывание.1. лингв. Точная передача звуков какого л. языка или музыкальных звуков условными буквами или специальными знаками в отличие от исторически сложившейся системы письма… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Видеоурок «Что такое фонетическая транскрипция»
§ 1 Что такое фонетическая транскрипция
Постараемся научиться, как с помощью специальных знаков передавать на письме точное звучание слов.
Для начала вспомним, что среди разделов языкознания есть особый, изучающий звуки. Это фонетика. Звуки и буквы – это не одно и то же. Звуки – то, что мы слышим и произносим, буквы – то, что мы видим и пишем. Изучая русский язык, его правила и закономерности, мы успели заметить, что написание слова очень часто не совпадает с его звучанием.
Например, мы говори [марос], а пишем: мороз.
Но иногда возникает необходимость передать точное звучание слова. Как это сделать? На помощь приходит транскрипция.
Транскрипция – это точная передача всех особенностей и тонкостей произношения слова независимо от его графического и орфографического написания.
Давайте рассмотрим основные знаки, которые используются при транскрибировании слов.
Во-первых, транскрипция слова всегда записывается в квадратных скобках:
Во-вторых, в транскрипции принято указывать ударный гласный. Для этого используют уже знакомый нам знак ударения:
При этом следует помнить, что если в слове только один гласный звук, это значит, что ударение падает именно на него, поэтому нет необходимости ставить знак ударения.
В-третьих, в разных источниках для обозначения звука Й используются знаки: [й] или [j].
В-пятых, в транскрипции таких слов как, например, вожжидолгий согласный обозначается с помощью такого знака:
Независимо от того, какое слово необходимо записать в транскрипции, нужно иметь в виду, что делают это без использования прописных (больших) букв.
Кроме того, при записи слова в транскрипции необходимо помнить о таких звуковых процессах, как озвончение-оглушение (изменение согласного в слабой позиции на парный по глухости-звонкости).
Также необходимо помнить о непроизносимых согласных.
Не следует забывать и о двойной роли букв Е, Ё, Ю, Я, которые в абсолютном начале слова после другого гласного или после ъ и ь обозначают два звука [йэ], [йо], [йу], [йа]. В остальных случаях эти гласные обозначают звуки [э], [о], [у], [а].
Знания правил транскрипции пригодятся нам при выполнении фонетического разбора слов. Основные требования к записи и оформлению фонетического разбора слов едины, но они могут несколько отличаться в зависимости от того, по какому учебно-методическому комплексу вы занимаетесь. Выполнить фонетический разбор слова – значит определить, из каких звуков оно состоит. В учебниках слова, рекомендованные для фонетического разбора, обычно отмечены цифрой 1. Выполняется фонетический разбор по следующему плану:
1.Сначала необходимо записать слово, разделить его на слоги, поставить знак ударения.
2.Потом записать транскрипцию слова.
3.Далее указать, какими буквами обозначены звуки, и дать характеристику всем звукам.
4.В завершение определить количество звуков и букв.
Важно! Правильно говорить: звук передается с помощью буквы, или для обозначения звука используется буква, или буква обозначает звук. Но нельзя говорить: звук обозначает букву.
§ 2 Фонетический разбор
В качестве тренировки и повторения давайте произведем фонетический разбор слова ЕЛЬ1.
В данном слове один слог — ЕЛЬ. Так как в слове только один гласный звук, он и является ударным.
Записываем транскрипцию слова: [йэл,]
Буква Е обозначает два звука: [й] и [э], т.к. стоит в абсолютном начале слова. [й] – согласный всегда мягкий непарный, всегда звонкий непарный. [э] – гласный, ударный.
Буква Л обозначает звук [л,] – согласный, мягкий парный [л], звонкий непарный.
Буква Ь звука не обозначает.
В этом слове 3 звука и 3 буквы.
Подобным образом выполняется фонетический разбор слова. А теперь посмотрите, как это можно записать.