Фразеологические связи слова что это
Фразеологизм – что это такое и какие типы фразеологизмов существуют в русском языке
Два слова, которые вместе означают что-то одно, а порознь – другое.
Научное определение фразеологизма такое: устойчивое неделимое сочетание слов. Неделимое – то есть вместе эти слова означают одно, а если их разделить – совсем другое. Например: «валять дурака» – значит «бездельничать». Отдельно «валять» значит «перемещать по чему-то или в чем-то»: в снегу, в муке. «Дурак» – глупый человек. Вот и получается – разделили, и значение «бездельничать» испарилось.
«Устойчивое» – то есть это сочетание слов «устоялось» в памяти носителей языка. Настолько устоялось, что ни одно слово нельзя ни добавить, ни убрать.
Другое название фразеологизмов – идиомы. Они есть во всех языках, не только в русском. Фразеологизмы состоят из слов, поэтому изучаются в лексике – науке о словах.
Признаки фразеологизмов
В них всегда два слова или еще больше. Причем оба слова должны быть знаменательными, а не служебными. Поэтому любой фразеологизм можно назвать словосочетанием и характеризовать как словосочетание.
Мы их не создаем, а воспроизводим. То есть достаем уже в готовом виде из памяти и говорим. Созданы они были задолго до нас.
Значение у них всегда переносное. Поэтому иностранец не может понять фразеологизм, даже зная значения слов, которые входят в его состав. Ему надо обязательно посмотреть в словарь.
Фразеологизм – один член предложения. «У меня эта алгебра в печенках сидит» – «в печенках сидит» здесь сказуемое, причем простое глагольное, потому что по значению равно слову «надоела». «Я тут живу на птичьих правах» – «на птичьих правах» здесь обстоятельство, потому что по значению равно слову «временно».
Типы фразеологизмов
В школе используют только один термин, но в олимпиадах и в вузе есть отдельная классификации фразеологических единиц. Если не хотите участвовать в олимпиадах и быть филологом – вам этого не надо.
Фразеологические сращения – это когда значение никак не связано со значением компонентов. Почему, например, «собаку съесть» значит «иметь большой опыт»? Никакой связи.
Фразеологические единства – когда значение все-таки связано со значением слов-компонентов. Например, «плыть по течению» значит «ничего не делать», и это, в принципе, понятно, потому что когда мы плывем по течению, нам не надо специально грести.
Важная особенность единств – их можно поставить в контекст, где они не будут фразеологизмами: «Лодка плыла по течению» – тут прямое значение, мы не хотим сказать, что лодка «такая плохая, ленивая, безвольная, ничего не делает».
Фразеологические сочетания – когда одно из слов может употребляться только с данным словом и ни с каким другим. Вот фраза «насупить брови» – что еще можно «насупить»? Или «потупить голову» – что еще можно «потупить»?
Фразеологизированные выражения. Так называются части цитат, пословиц и поговорок, даже терминов, которые начали приобретать образность, присущую фразеологизмам, но их значение можно легко объяснить логически и нам понятно, как они пришли в язык.
Например, написал Чехов рассказ «Человек в футляре» и появилось фразеологизированное выражение «человек в футляре». Была пословица «Голод не тетка, пирожка не поднесет», а осталось просто выражение «голод не тетка».
Как появились фразеологизмы
Никто не знает. Есть разные гипотезы по каждой отдельной идиоме. Например, есть мнение, что слово «сивый» имело значение «седой», то есть старый. Сивый мерин – это старый конь, который во время пахоты не может идти прямо и отходит то вправо, то влево – «врет». Отсюда фраза «врет как сивый мерин».
По другой точке зрения был в 1812 году пленный француз Сиверс Меринг, который рассказывал русским всякие небылицы. Выговаривать его фамилию и имя было сложно, поэтому солдаты стали говорить «врет как сивый мерин».
В общем, с вопросом о происхождении беда, но фразеологизмы живут и продолжают жить. Почему-то мы с молоком матери впитываем, что «валять дурака» – именно «бездельничать», а взрослея, еще узнаем, что «бить баклуши», «фигней страдать» и «балду пинать» – тоже.
1.31. Понятие фразеологической связанности
1.31. Понятие фразеологической связанности
Критерием выделения типов неразложимых сочетаний служит прежде всего степень слияний в них отдельных слов. Устойчивость и неразложимость элементов фразеологического оборота рассматривается, как правило, с двух точек зрения: во-первых, с точки зрения их смысловой спаянности и, во-вторых, с точки зрения возможности морфологических изменений слов, составляющих данный оборот.
При этом слитность оборотов по значению отражается и на их грамматических свойствах. Так, чем более явно выражается семантическая неразложимость оборота в целом, тем слабее становятся грамматические связи, а иногда и совсем утрачиваются (ср.: неровен час, шутка сказать, очертя голову и ввести в заблуждение – вводить в заблуждение, втереть очки – втирать очки).
По степени лексической неделимости и грамматического слияния составляющих частей многие исследователи вслед за академиком В.В. Виноградовым выделяют следующие типы фразеологических оборотов: фразеологические сращения, фразеологические единства, фразеологические сочетания.
В особую группу следует выделить некоторые цитаты, пословицы, поговорки и ряд терминологических словосочетаний, которые приобретают некоторые черты собственно фразеологизмов, например воспроизводимость в одном и том же составе и намечающуюся метафоричность. Такие обороты называют фразеологическими выражениями и включают в общий состав фразеологии.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.
Продолжение на ЛитРес
Читайте также
22. ПОНЯТИЕ ГРУППЫ
22. ПОНЯТИЕ ГРУППЫ В системе разных научных дисциплин понятие «группа» трактуется по-разному. Так, Г. М. Андреева приводит определение условных групп: это объединения людей по какому-либо общему признаку, необходимому в данной системе анализа для целей статистического
43. ПОНЯТИЕ ЛИДЕРСТВА
43. ПОНЯТИЕ ЛИДЕРСТВА В любой группе есть лидер. Он может быть назначен официально, а может и не занимать никакого официального положения, но фактически руководить коллективом в силу своих организаторских способностей. Руководитель назначается официально, извне, а лидер
24. Понятие трассологии
24. Понятие трассологии Трассология (от фр. «след» ) — это традиционный раздел криминалистики, который изучает следы. Название дал профессор И. Н. Якимов в 1920-х гг. Трассология — отрасль уголовной техники, изучающая различные следы как отображения внешнего строения
Понятие о сне
Понятие о сне Сон — это состояние, при котором замедляется большинство физиологических процессов и создаются лучшие условия для восстановления работоспособности организма (большинство мышц расслаблено, дыхание становится реже, сердце бьется медленнее и т. д.). Сон — не
Понятие
Понятие Понятие – логический термин, обозначающий известную ступень в развитии интеллектуальной деятельности человека. Память воспроизводит представление объекта в том виде, в каком объект был воспринять сознанием; рефлективная деятельность ума, разлагая объект на
ПОНЯТИЕ
Понятие об иммунитете
Понятие об иммунитете Иммунология – наука о специфических механизмах, обеспечивающих распознавание иммунологически «своего» и «чужеродного» и способных вызывать эффективные защитные реакции против измененных субстанций собственного организма, а также против
Понятие о контрацепции
Понятие о контрацепции Средства, применяемые с целью предупреждения нежелательной беременности, называют контрацептивами. Однако их использование должно быть в первую очередь направлено на сохранение здоровья семьи, а именно преследовать цель регуляции наступления
79. ПОНЯТИЕ КОНТРОЛЛИНГА
79. ПОНЯТИЕ КОНТРОЛЛИНГА Контроллинг – это комплексная систематическая оценка всех сторон предприятия. Она касается:• всех подразделений;• руководителей;• сотрудников.Контроллинг выступает средством улучшения деятельности фирмы. Причем оперативность является
12. ПОНЯТИЕ ТНК
12. ПОНЯТИЕ ТНК Транснациональная корпорация (ТНК) – компания, включающая хозяйственные единицы в двух или более странах, независимо от их юридической формы и поля деятельности, оперирующие в рамках системы принятия решений, позволяющих проводить общую политику, в
29. ПОНЯТИЕ И УСЛОВИЯ ПАТЕНТОСПОСОБНОСТИ ПОЛЕЗНОЙ МОДЕЛИ. ПОНЯТИЕ И УСЛОВИЯ ПАТЕНТОСПОСОБНОСТИ ПРОМЫШЛЕННОГО ОБРАЗЦА
29. ПОНЯТИЕ И УСЛОВИЯ ПАТЕНТОСПОСОБНОСТИ ПОЛЕЗНОЙ МОДЕЛИ. ПОНЯТИЕ И УСЛОВИЯ ПАТЕНТОСПОСОБНОСТИ ПРОМЫШЛЕННОГО ОБРАЗЦА Полезной моделью считается техническое решение, относящееся к устройству. Под устройством обычно понимается совокупность элементов, расположенных в
Фразеологизм
3 класс, 6 класс, 10 класс
Статья находится на проверке у методистов Skysmart.
Если вы заметили ошибку, сообщите об этом в онлайн-чат
(в правом нижнем углу экрана).
Определение фразеологизма
В лексике русского языка есть не только отдельные слова, которые помогают описывать окружающую действительность, но и словосочетания, которые называют фразеологизмами. Например:
На примерах видно, что значение фразеологизма не связано с семантикой каждого отдельного слова в его составе. Компоненты фразеологизма теряют все самостоятельные признаки слова, кроме звукового облика: лексическое значение, формы изменения, синтаксическую функцию. Связь между словами в составе фразеологизма тесная, можно сказать — неразделимая.
Фразеологизмы — это устойчивые выражения из двух и более слов. Они отлично живут в нашей культуре, при этом их невозможно дословно перевести на другие языки — для иностранца такой перевод будет звучать странно и непонятно.
Виды фразеологизмов в русском языке
Выделяют три основных вида фразеологизмов: идиомы, фразеологические единства и фразеологические сочетания.
Фразеологические сращения (идиомы) — устойчивые выражения, которые имеют смысл только в неизменном виде. При замене или перестановке слов смысл идиомы потеряется. Например: «бить баклуши», то есть бездельничать.
Фразеологические единства — устойчивые образные выражения, смысл которых понятен из смысла отдельных слов. Например, обороты «грызть гранит науки» или «попасться на удочку» можно понять даже при переводе на другой язык. Смысл фразеологического единства не потеряется, если заменить «удочку» на «крючок» или вставить в оборот лишнее слово.
Фразеологические сочетания — устойчивые, но гибкие обороты, смысл которых определяется через отдельные ключевые слова. При этом не ключевые слова можно заменять синонимами. Пример: можно «умирать от любви», а можно «умирать от восторга» — смысл обоих словосочетаний понятен.
Признаки фразеологизмов
Как мы уже выяснили, фразеологизм — это устойчивое по составу и структуре образное выражение из двух и более слов. У фразеологизма как самостоятельной лексической единицы языка есть свои отличительные черты.
1. Фразеологизм состоит из двух и более слов
2. У фразеологизмов есть устойчивый состав
Лексический состав фразеологизма нельзя никак изменять, так как при этом теряется его смысл.
Для примера попробуем поменять слова в устойчивом выражении «висеть в воздухе», что значит «оказаться в неясном, неопределенном положении»:
В результате этого языкового эксперимента фразеологизм рассыпался, как карточный домик, из которого неосторожно вытащили одну карту. Глагол «висеть» потерял свое переносное значение, и смысл фразеологизма испарился.
3. Главный признак фразеологизмов — воспроизводимость
Мы не придумываем фразеологизмы в процессе диалога, а берем их из языковой памяти, как готовые кирпичики для построения образной и выразительной речи. Именно поэтому в школьные годы важно много читать, чтобы пополнять словарный и фразеологический запас.
В острог его посадят, например, — он попросит водицы испить в ковшике: ему принесут ковшик, а он нырнет туда, да и поминай как звали (И. Тургенев).
Но случай сей произвел еще большее впечатление на Марью Кирилловну. Воображение ее было поражено: она видела мертвого медведя и Дефоржа, спокойно стоящего над ним и спокойно с нею разговаривающего. Она увидела, что храбрость и самолюбие не исключительно принадлежат одному сословию, и с тех пор стала оказывать молодому учителю уважение, которое час от часу становилось внимательнее (А. Пушкин).
Я, Софья Павловна, день целый
Нет отдыха, мечусь как словно угорелый.
По должности, по службе хлопотня,
Тот пристает, другой, всем дело до меня! (А. Грибоедов)
Задачка: попробуйте понять, какие русские фразеологизмы изображены на картинках. Правильные ответы — в конце статьи.
4. Переносное значение фразеологизмов сложилось исторически
Иногда переносное значение фразеологизма нельзя понять, не обратившись к истории его возникновения.
Например, фразу «на козе не подъедешь» трудно понять, особенно иностранцам, которые изучают русский язык. На самом деле оно тесно связано с речью шутов и скоморохов, которые в старину веселили народ на ярмарках и праздниках, наряжаясь в козу, медведя и других персонажей. Но на особо важных и угрюмых людей даже эта уловка не действовала, с тех пор и говорят «на козе не подъедешь» о неприступных, гордых, важных людях.
5. Все слова одного фразеологизма — это один член предложения
Рассмотрим пример: «Сегодня мы (что делали?) работали до седьмого пота». Фразеологизм «работали до седьмого пота» выполняет роль сказуемого.
Фразеологизм может быть синонимом одному слову:
ставить точку в споре
Фразеологизмы делают нашу речь образной и живой, они помогают передать больше смысла и сделать это эмоционально и выразительно.
Примеры фразеологизмов с объяснением
Вот несколько примеров фразеологизмов, которые пришли к нам из древних мифов, и их значений в русском языке.
Фразеологизм
Фразеологи́зм (фразеологический оборот, фразе́ма) — устойчивое по составу и структуре, лексически неделимое и целостное по значению словосочетание или предложение, выполняющее функцию отдельной лексемы (словарной единицы). Часто фразеологизм остаётся достоянием только одного языка; исключением являются так называемые фразеологические кальки. Фразеологизмы описываются в специальных фразеологических словарях.
Фразеологизм употребляется как некоторое целое, не подлежащее дальнейшему разложению и обычно не допускающее внутри себя перестановки своих частей. Семантическая слитность фразеологизмов может варьировать в достаточно широких пределах: от невыводимости значения фразеологизма из составляющих его слов во фразеологических сращениях (идиомах) до фразеологических сочетаний со смыслом, вытекающим из значений, составляющих сочетания. Превращение словосочетания в устойчивую фразеологическую единицу называется лексикализацией.
Концепция фразеологических единиц (фр. unité phraséologique ) как устойчивого словосочетания, смысл которого невыводим из значений составляющих его слов, впервые была сформулирована швейцарским лингвистом Шарлем Балли в работе Précis de stylistique, где он противопоставил их другому типу словосочетаний — фразеологическим группам (фр. séries phraséologiques ) с вариативным сочетанием компонентов. В дальнейшем В. В. Виноградов выделил три основных вида фразеологизмов: фразеологические сращения (идиомы), фразеологические единства и фразеологические сочетания. [1] Н. М. Шанский выделяет также дополнительный вид — фразеологические выражения. [2]
Различные ученые по-разному интерпретируют понятие фразеологизма и его свойств, однако наиболее последовательно выделяемыми различными учеными свойствами фразеологизма являются
Содержание
Фразеологические сращения (идиомы)
Фразеологическое сращение, или идиома (от греч. ἴδιος «собственный, свойственный») — это семантически неделимый оборот, значение которого совершенно не выводимо из значений составляющих его компонентов. Например, содом и гоморра — ‘суматоха, шум’.
Зачастую грамматические формы и значения идиом не обусловлены нормами и реалиями современного языка, то есть такие сращения являются лексическими и грамматическими архаизмами. Так, например, идиомы бить баклуши — ‘бездельничать’ (в исходном значении — ‘раскалывать полено на заготовки для выделки бытовых деревянных предметов’) и спустя рукава — ‘небрежно’ отражают реалии прошлого, отсутствующие в настоящем (в прошлом им была присуща метафоричность). В сращениях от мала до велика, ничтоже сумняшеся сохранены архаичные грамматические формы.
Фразеологические единства
Фразеологические сочетания
Фразеологическое сочетание (коллокация) — это устойчивый оборот, в состав которого входят слова как со свободным значением, так и с фразеологически связанным, несвободным (употребляемым лишь в данном сочетании). Фразеологические сочетания являются устойчивыми оборотами, однако их целостное значение следует из значений составляющих их отдельных слов.
В отличие от фразеологических сращений и единств, сочетания семантически делимы — их состав допускает ограниченную синонимическую подстановку или замену отдельных слов, при этом один из членов фразеологического сочетания оказывается постоянным, другие же — переменными: так, например, в словосочетаниях сгорать от любви, ненависти, стыда, нетерпения слово сгорать является постоянным членом с фразеологически связанным значением.
В качестве переменных членов сочетания может использоваться ограниченный круг слов, определяемый семантическими отношениями внутри языковой системы: так, фразеологическое сочетание сгорать от страсти является гиперонимом по отношению к сочетаниям типа сгорать от …, при этом за счёт варьирования переменной части возможно образование синонимических рядов сгорать от стыда, позора, срама, сгорать от ревности, жажды мести.
Фразеологические выражения
Фразеологические выражения — устойчивые в своём составе и употреблении фразеологические обороты, которые не только являются семантически членимыми, но и состоят целиком из слов со свободным номинативным значением. Их единственная особенность — воспроизводимость: они используются как готовые речевые единицы с постоянным лексическим составом и определенной семантикой.
Часто фразеологическое выражение представляет собой законченное предложение с утверждением, назиданием или выводом. Примерами таких фразеологических выражений являются пословицы и афоризмы. Если во фразеологическом выражении отсутствует назидание или имеются элементы недосказанности, то это поговорка или крылатая фраза. Другим источником фразеологических выражений является профессиональная речь. [3] В категорию фразеологических выражений попадают также речевые штампы — устойчивые формулы типа всего хорошего, до новых встреч и т. п.
Многие лингвисты не относят фразеологические выражения к фразеологическим единицам, так как они лишены основных признаков фразеологизмов. [2] предложений нет для примера
Классификация Мельчука
И. А. Мельчуком был предложен набор из четырёх координатных осей для описания всех типов фразем: [4]
В целом, в результате подобного исчисления Мельчук выделяет 3×2×3×3=54 типа фразем.
Лексика и фразеология. Фразеологизмы.
теория по русскому 🐻 лексикология
Основной единицей языка является слово – звук или совокупность звуков, обозначающие какое-либо явление действительности. Совокупность всех слов языка образует словарный состав языка (лексика). Изучением словарного состава языка занимается наука лексикология.
Лексическим значением слова называется его соотнесённость с определённым явлением, предметом в реальности. Другими словами лексическое значение слова — это его содержание. Основное лексическое значение слова является его прямым значением. Слово может обладать и переносным значением – вторичным, возникшим на основе первого по ассоциации.
Лексическое значение слова – это его содержание, исторически закрепленная соотнесенность между конкретным словом и предметом или явлением действительности.
В зависимости от количества лексических значений все слова можно разделить на две группы:
Для того чтобы определить, сколько лексических значений есть у слова, нужно попробовать составить с ним несколько словосочетаний. К примеру, родной язык, непонятный язык, иностранный язык, красный язык, отварной язык, заливной язык. Все словосочетания понятны. В данном случае язык – многозначное слово, которое может иметь много значений. Если же смысл понятен только одного словосочетания, а остальные нелепые и невозможные, то слово имеет только одно значение. При затруднении выявления лексических значений какого-либо слова, необходимо обратиться к толковому словарю.
Из всего вышесказанного следует:
Многозначные слова – это слова, которые имеют несколько лексических значений. Многозначными могут быть слова, принадлежащие к любой части речи, кроме имен числительных. Конкретное значение многозначного слова можно выяснить только в определенном контексте высказывания.
Примеры: лук – овощ, стрелковое оружие; лист – лист бумаги, лист дерева; кран – водопроводный, подъемный; икра – рыбная, часть ноги;
Одно значение является прямым (основным лексическим значением), остальные – переносными, имеющими вторичное лексическое значение. Переносное значение – это производное значение, возникающее на основе сходства предметов, их признаков и функций.
Прямое значение слова | Переносное значение слова |
Железный гвоздь | Железное здоровье |
Глубокое озеро | Глубокие чувства |
Человек идёт | Часы идут |
Кислое яблоко | Кислое лицо |
Плывет лодка | Плывут облака |
Проездной билет | Экзаменационный билет |
Девичья коса | Коса (садовый инструмент) |
По значению слова можно подразделить на:
Омонимы бывают полными и неполными. Полные омонимы – это слова одной части речи, совпадающие в написании и звучании, но имеющие разное лексическое значение. Примеры: гладь озера – гладь вышивки, гранатовый сок – гранатовый браслет.
Неполные омонимы совпадают в звучании не во всех грамматических формах. Среди них выделяют омографы, омофоны и омоформы.
Омографы – это слова, которые одинаково пишутся, но звучат по-разному и имеют различное значение (замок – замок, мука – мука, орган – орган).
Омофоны – это слова, которые одинаково звучат, но пишутся по-разному и имеют различное значение (груздь – грусть, труд – пруд, съезд – съест).
Омоформы – это слова, которые одинаково звучат только в некоторых грамматических формах, и чаще всего принадлежат к разным частям речи (печь пироги – печь стояла в углу, пушкинский стих – ветер стих, в окнах стекла – стекла капля дождя).
Общеупотребительные слова и лексика, ограниченная в употреблении.
По сфере употребления слова делятся на общеупотребительные и ограниченные в употреблении.
Общеупотребительные слова – это слова, которые используются в повседневной речи. Их смысл понятен всем, их употребляют независимо от места жительства и профессии. Примеры: воздух, вода, дерево, любовь, ехать, дружить, красный и т.д.
Ко второй группе относятся диалектизмы, профессионализмы, жаргонизмы.
Ограниченная в употреблении лексика
Также по сфере использования лексику можно разделить на стилистически-нейтральную, книжную и разговорную.
Слова употребляются в любом стиле речи
Слова используются только в письменной речи, языке художественной литературы
Слова используются только в непринуждённой беседе
Устаревшие слова и неологизмы
Слова, вышедшие из активного употребления, называют устаревшими. Среди них выделяют историзмы (слова, исчезнувшие вместе с предметами, «ушедшие в историю») и архаизмы (исчезло только слово, сам предмет теперь называется по-другому).
Примеры историзмов: бричка, кольчуга, секира.
Примеры архаизмов: уста, десница, перси.
Слова, возникшие в языке в связи с появлением нового предмета или явления, называются неологизмами: компьютер, смартфон, космонавт, магнитофон. Также к неологизмам относятся индивидуально авторские слова (любёночек – В.В. Маяковский, громокипящий кубок — Ф.И. Тютчев, стихокрад — М. Горький).
По своему предназначению неологизмы делятся на:
Способы создания неологизмов:
Кроме общеязыковых неологизмов, в русском языке существуют авторские (индивидуальные) неологизмы – окказионализмы. Они создаются некоторыми авторами для достижения определенных художественных целей и редко получают широкое распространение. Однако бывают случаи, когда авторские неологизмы становятся частью общей лексики. Например: робот (К. Чапек), клон (Э. Тоффлер), утопия (Т.Мор), телепатия (Ф. Майерс).
Заимствованные и исконно русские слова
По происхождению слова в русском языке делятся на заимствованные (пришедшие из других языков) и исконно русские.
Фразеологические обороты
Фразеология – раздел науки о языке, занимающийся изучением устойчивых сочетаний слов.
Фразеологизм или фразеологический оборот – устойчивое по составу и структуре сочетание слов, имеющее переносное значение. Смысл подобных выражений не сводится к значению каждого из составляющих его элементов.
Лексическое значение фразеологизма может быть выражено одним словом: вставлять палки в колёса – мешать. Фразеологические обороты – это неделимое единство слов, поэтому они являются одним членом предложения и не допускают перестановки слов.
Признаки фразеологизмов
Виды фразеологизмов
Примеры фразеологизмов