Фреймворки компетенций в moodle что это
Russian Moodle
Форум переводчиков Moodle
Фреймеворки компетенций
Фреймеворки компетенций
Здравствуйте. Попался на глаза перевод новой функции Компетенции. Вроде нормально переведено, но режет глаз калькированное с английского Фреймворк. Лично для меня это слово не несет никакой смысловой нагрузки, отчего совершенно непонятно, что это и для чего нужен этот элемент интерфейса.
Может быть пока термин не закрепился, подберем для него наполненный большим смыслом аналог? Или может кто-нибудь, кто разбирался, опишет, что за элемент системы этот фреймворк
Re: Фреймеворки компетенций
История терминологии такова. Сначала модуль для работы с компетенциями/компетентностями сделал француз Жан Фрюите. Назвал его Référentiel de compétences и перевел это название на английский как Skills Repository. Поэтому на русский я перевел это как Репозиторий компетентностей.
Кстати, я видел выступление Жана Фрюите на их MoodleMoot 2016. Он сказал, что использование его модуля во Франции будет постепенно сварачиваться в связи с переходом на новые средства работы с компетентностями, появившимися в Moodle 3.1. Но при этом он указал на ряд проблем с ролями, которые в нынешней версии нового инструментария пока не решены, но, будем надеяться, будут решены в будущем.
Re: Фреймеворки компетенций
Пока склоняюсь к Структуре компетенций
Re: Фреймеворки компетенций
А почему не Набор компетенций? По-моему передает смысл.
Re: Фреймеворки компетенций
С рамками не нравится, рамки они же вроде как должны ограничивать. А тут наоборот, задается некая основа для расширения и раскрытия.
Re: Фреймеворки компетенций
Если делать акцент на том, что многоуровневая, то можно деревом назвать или структурой.
Образовательный стандарт содержит перечень компетентностей, который нельзя ни расширять, ни сужать. Иначе это уже не будет стандартом. Так что в этом смысле рамка подходит. А вот раскрывать, связывая со своими курсами и деятельностями в курсах, необходимо.
Вообще с терминологией как происходит. Первое время ученые предлагают свои варианты, спорят иногда. Но потом выходит какой-то министерский циркуляр, содержащий описание терминов, и всё. После этого нравится или нет, но всем приходится переходить на терминологию, получившую статус официальной.
Re: Фреймеворки компетенций
Вот я посмотрел, что в официальных документах «framework» переводится как «рамка».
Звучит непривычно и для непосвященных непонятно, но, сделав над собой усилия, можно и привыкнуть. Только мне непонятно почему Competence здесь перевели как компетенция, а не компетентность.
Re: Фреймеворки компетенций
Предлагаю свой вариант:
Re: Фреймеворки компетенций
Re: Фреймеворки компетенций
Шло время, и framework ’и зашагали по планете. Прежде всего, framework – сленг. Который стали впихивать везде. И прежде всего, встречая очередной « framework », надо сразу подозревать наличие какого-то комплекса. Не механического набора чего-либо, а именно – комплекса, предполагающего упорядоченность и систематизацию. Или набор разных по функциональности инструментов, но объединенных в один контейнер с единым интерфейсом доступа к ним (вспоминаем « Framework III »).
Re: Фреймеворки компетенций
Alex, раз уж вы высказались по этому поводу, скажите, какой вариант бы вас больше устроил в оф. переводе
Вариант Комплекс раньше не предлагался никем, но, лично мне кажется, то он очень удачно подходит
Re: Фреймеворки компетенций
Безусловно, фреймворк компетенций – это комплекс компетенций. И надо помнить вторую часть вот этой фразы : «Competency frameworks are a hierarchical list of Competencies, usually defined by a standards body or central authority». Т.е. утверждение комплекса компетенций – прерогатива органа по стандартизации или вышестоящего органа. Этим вопросом, похоже, в РФ никто еще не занимался. Потому и разброд и шатание в умах.
Если в термин «комплекс» вкладывать то, что предлагает ВикипедиЯ: «Ко́мплекс (лат. complex — связь, сочетание; лат. complexus — соединение) — система, совокупность чего-либо, объединённого вместе, имеющего общее предназначение, и отвечающего какой-либо определённой общей цели.», то все встает на свои места.
Re: Фреймеворки компетенций
Александр, в РФ компетенциями занимаются все вузы. Слава Богу, что нет единого набора для всех вузов, направлений подготовки, специальностей и предметов. Напомню, что сегодня каждый преподаватель сам составляет плоские списки компетенций. (Не по своей воле, разумеется, а для галочки, лишь бы отстали). На этом история заканчивается. Студент не видит уровни освоения компетенций и никто не видит. Moodle идет дальше и решает задачи распределения компетенций за учебными активностями, измерения и анализа уровней освоений компетенций. Эти уровни уже видит и студент, и работодатель. Теоретически. Вот этими измерениями точно в России никто не занимается или почти не занимается, не считая некоторые частные компании. Не скажу, что за рубежом все уж так активно используют измерение компетенций. Отнюдь. Дело в том, что на эти измерения тратится колоссальное количество дополнительных трудозатрат.
Что касается нынешнего термина «фреймворк», то он не имеет такого уж важного значения для практики. Кому измерять уровни компетенций в ходе обучения действительно надо, для того все предельно понятно и так. Но если уж менять термин, то на тот, который ближе к российской практике. Но не на просто плоский список компетенций, а, действительно, на некое дерево, иерархию. Слова «дерево» звучит не очень благозвучно, комплекс это нечто более сложное по составу, а вот слово «структура компетенций» это то, что встречается в некоторых зарубежных источниках при раскрытии термина «фреймворк». Структура это некий каркас, последовательность с разбивкой по вложенности, иерархии. Два слова хуже, чем одно слово «фреймворк», но если есть «учебный план» в Moodle, то вполне допустимо и два.
Правда любой, кто знает Moodle, скажет, что это не просто дерево-структура. Фреймворк компетенций требует для каждой компетенции обязательно указывать шкалу уровней или параметры компетенций. Причем, обязательно, с пороговым уровнем. Иногда их несколько, например, не просто уровень «владеет компетенцией», но и уровень шкалы «способен обучать других». То есть слово структура не совсем точно. Я не знаю пока более точного термина, который отражает и структуру, и целевые показатели процесса, чем слово «структура». Термин «структурно-параметрическая модель компетенций» был бы идеально точным, но слишком длинным для интерфейса. Поэтому, пока что я склоняюсь к текущему термину «фреймворк», который понимается именно так.
Russian Moodle
Форум переводчиков Moodle
Фреймеворки компетенций
Фреймеворки компетенций
Здравствуйте. Попался на глаза перевод новой функции Компетенции. Вроде нормально переведено, но режет глаз калькированное с английского Фреймворк. Лично для меня это слово не несет никакой смысловой нагрузки, отчего совершенно непонятно, что это и для чего нужен этот элемент интерфейса.
Может быть пока термин не закрепился, подберем для него наполненный большим смыслом аналог? Или может кто-нибудь, кто разбирался, опишет, что за элемент системы этот фреймворк
Re: Фреймеворки компетенций
История терминологии такова. Сначала модуль для работы с компетенциями/компетентностями сделал француз Жан Фрюите. Назвал его Référentiel de compétences и перевел это название на английский как Skills Repository. Поэтому на русский я перевел это как Репозиторий компетентностей.
Кстати, я видел выступление Жана Фрюите на их MoodleMoot 2016. Он сказал, что использование его модуля во Франции будет постепенно сварачиваться в связи с переходом на новые средства работы с компетентностями, появившимися в Moodle 3.1. Но при этом он указал на ряд проблем с ролями, которые в нынешней версии нового инструментария пока не решены, но, будем надеяться, будут решены в будущем.
Re: Фреймеворки компетенций
Пока склоняюсь к Структуре компетенций
Re: Фреймеворки компетенций
А почему не Набор компетенций? По-моему передает смысл.
Re: Фреймеворки компетенций
С рамками не нравится, рамки они же вроде как должны ограничивать. А тут наоборот, задается некая основа для расширения и раскрытия.
Re: Фреймеворки компетенций
Если делать акцент на том, что многоуровневая, то можно деревом назвать или структурой.
Образовательный стандарт содержит перечень компетентностей, который нельзя ни расширять, ни сужать. Иначе это уже не будет стандартом. Так что в этом смысле рамка подходит. А вот раскрывать, связывая со своими курсами и деятельностями в курсах, необходимо.
Вообще с терминологией как происходит. Первое время ученые предлагают свои варианты, спорят иногда. Но потом выходит какой-то министерский циркуляр, содержащий описание терминов, и всё. После этого нравится или нет, но всем приходится переходить на терминологию, получившую статус официальной.
Re: Фреймеворки компетенций
Вот я посмотрел, что в официальных документах «framework» переводится как «рамка».
Звучит непривычно и для непосвященных непонятно, но, сделав над собой усилия, можно и привыкнуть. Только мне непонятно почему Competence здесь перевели как компетенция, а не компетентность.
Re: Фреймеворки компетенций
Предлагаю свой вариант:
Re: Фреймеворки компетенций
Re: Фреймеворки компетенций
Шло время, и framework ’и зашагали по планете. Прежде всего, framework – сленг. Который стали впихивать везде. И прежде всего, встречая очередной « framework », надо сразу подозревать наличие какого-то комплекса. Не механического набора чего-либо, а именно – комплекса, предполагающего упорядоченность и систематизацию. Или набор разных по функциональности инструментов, но объединенных в один контейнер с единым интерфейсом доступа к ним (вспоминаем « Framework III »).
Re: Фреймеворки компетенций
Alex, раз уж вы высказались по этому поводу, скажите, какой вариант бы вас больше устроил в оф. переводе
Вариант Комплекс раньше не предлагался никем, но, лично мне кажется, то он очень удачно подходит
Re: Фреймеворки компетенций
Безусловно, фреймворк компетенций – это комплекс компетенций. И надо помнить вторую часть вот этой фразы : «Competency frameworks are a hierarchical list of Competencies, usually defined by a standards body or central authority». Т.е. утверждение комплекса компетенций – прерогатива органа по стандартизации или вышестоящего органа. Этим вопросом, похоже, в РФ никто еще не занимался. Потому и разброд и шатание в умах.
Если в термин «комплекс» вкладывать то, что предлагает ВикипедиЯ: «Ко́мплекс (лат. complex — связь, сочетание; лат. complexus — соединение) — система, совокупность чего-либо, объединённого вместе, имеющего общее предназначение, и отвечающего какой-либо определённой общей цели.», то все встает на свои места.
Re: Фреймеворки компетенций
Александр, в РФ компетенциями занимаются все вузы. Слава Богу, что нет единого набора для всех вузов, направлений подготовки, специальностей и предметов. Напомню, что сегодня каждый преподаватель сам составляет плоские списки компетенций. (Не по своей воле, разумеется, а для галочки, лишь бы отстали). На этом история заканчивается. Студент не видит уровни освоения компетенций и никто не видит. Moodle идет дальше и решает задачи распределения компетенций за учебными активностями, измерения и анализа уровней освоений компетенций. Эти уровни уже видит и студент, и работодатель. Теоретически. Вот этими измерениями точно в России никто не занимается или почти не занимается, не считая некоторые частные компании. Не скажу, что за рубежом все уж так активно используют измерение компетенций. Отнюдь. Дело в том, что на эти измерения тратится колоссальное количество дополнительных трудозатрат.
Что касается нынешнего термина «фреймворк», то он не имеет такого уж важного значения для практики. Кому измерять уровни компетенций в ходе обучения действительно надо, для того все предельно понятно и так. Но если уж менять термин, то на тот, который ближе к российской практике. Но не на просто плоский список компетенций, а, действительно, на некое дерево, иерархию. Слова «дерево» звучит не очень благозвучно, комплекс это нечто более сложное по составу, а вот слово «структура компетенций» это то, что встречается в некоторых зарубежных источниках при раскрытии термина «фреймворк». Структура это некий каркас, последовательность с разбивкой по вложенности, иерархии. Два слова хуже, чем одно слово «фреймворк», но если есть «учебный план» в Moodle, то вполне допустимо и два.
Правда любой, кто знает Moodle, скажет, что это не просто дерево-структура. Фреймворк компетенций требует для каждой компетенции обязательно указывать шкалу уровней или параметры компетенций. Причем, обязательно, с пороговым уровнем. Иногда их несколько, например, не просто уровень «владеет компетенцией», но и уровень шкалы «способен обучать других». То есть слово структура не совсем точно. Я не знаю пока более точного термина, который отражает и структуру, и целевые показатели процесса, чем слово «структура». Термин «структурно-параметрическая модель компетенций» был бы идеально точным, но слишком длинным для интерфейса. Поэтому, пока что я склоняюсь к текущему термину «фреймворк», который понимается именно так.
Russian Moodle
Общий форум
Сейчас на пробу запустил на локальном компьютере Moodle 3.2. и. малость, конечно, ошалел от внешнего вида, которые разительно отличается от всего того, что я видел раньше. Но поставил знакомую тему Essential и, вроде, все более-менее.
А Вы точно уверены, что «человеку далекому от этих образователньых терминов,» нужно этим пользоваться?
Мудл висит на мне. Поэтому приходится
А впрочем. В принципе, через Гугл разобраться можно.
Ну, для тех, кто украинский понимает лучше, чем английский, может быть полезной эта небольшая статья.
Александр, спасибо огромное за статью!
В любом случае гугл-переводчик намного лучше переводит с украинского на русский, чем с английского. Вашу статью перевёл хорошо.
С уважением, Людмила
Да, действительно, перевод этой статьи намного понятнее, спасибо большое.
Александр, спасибо огромное за ваш труд. Действительно очень познавательная статья о компетенциях
Александр, Вы могли бы подсказать почему невозможно удалить компетенцию? ни к одному курсу или тесту она не подвязана, но система отвечает, что удаление этой компетенции невозможо
извините если не в ту ветку пишу.
В процессе изучения применения компетенций.. Я создал Шаблон уч. плана и из него сам уч. план добавив пару студентов, но позже понял что компетенции студенты могут и самостоятельно получить не через уч. свой уч. план, а выполняя элементы курса или сам курс(смотря как настроишь). Т.е. я прозрел, что учебный план не вытекает из компетенций, а только лишь может их использовать при определенных нуждах.
Так вот собственно вопрос- как удалить учебный план(не завершить, а удалить), на котором есть студенты. Хочу вернуться к исходной и продолжить с компетенциями без уч. плана.
Подскажите такое возможно и с какой двери нужно заходить?(через Шаблоны уч.плана не получается)
Russian Moodle
Форум переводчиков Moodle
Фреймеворки компетенций
Фреймеворки компетенций
Здравствуйте. Попался на глаза перевод новой функции Компетенции. Вроде нормально переведено, но режет глаз калькированное с английского Фреймворк. Лично для меня это слово не несет никакой смысловой нагрузки, отчего совершенно непонятно, что это и для чего нужен этот элемент интерфейса.
Может быть пока термин не закрепился, подберем для него наполненный большим смыслом аналог? Или может кто-нибудь, кто разбирался, опишет, что за элемент системы этот фреймворк
Re: Фреймеворки компетенций
История терминологии такова. Сначала модуль для работы с компетенциями/компетентностями сделал француз Жан Фрюите. Назвал его Référentiel de compétences и перевел это название на английский как Skills Repository. Поэтому на русский я перевел это как Репозиторий компетентностей.
Кстати, я видел выступление Жана Фрюите на их MoodleMoot 2016. Он сказал, что использование его модуля во Франции будет постепенно сварачиваться в связи с переходом на новые средства работы с компетентностями, появившимися в Moodle 3.1. Но при этом он указал на ряд проблем с ролями, которые в нынешней версии нового инструментария пока не решены, но, будем надеяться, будут решены в будущем.
Re: Фреймеворки компетенций
Пока склоняюсь к Структуре компетенций
Re: Фреймеворки компетенций
А почему не Набор компетенций? По-моему передает смысл.
Re: Фреймеворки компетенций
С рамками не нравится, рамки они же вроде как должны ограничивать. А тут наоборот, задается некая основа для расширения и раскрытия.
Re: Фреймеворки компетенций
Если делать акцент на том, что многоуровневая, то можно деревом назвать или структурой.
Образовательный стандарт содержит перечень компетентностей, который нельзя ни расширять, ни сужать. Иначе это уже не будет стандартом. Так что в этом смысле рамка подходит. А вот раскрывать, связывая со своими курсами и деятельностями в курсах, необходимо.
Вообще с терминологией как происходит. Первое время ученые предлагают свои варианты, спорят иногда. Но потом выходит какой-то министерский циркуляр, содержащий описание терминов, и всё. После этого нравится или нет, но всем приходится переходить на терминологию, получившую статус официальной.
Re: Фреймеворки компетенций
Вот я посмотрел, что в официальных документах «framework» переводится как «рамка».
Звучит непривычно и для непосвященных непонятно, но, сделав над собой усилия, можно и привыкнуть. Только мне непонятно почему Competence здесь перевели как компетенция, а не компетентность.
Re: Фреймеворки компетенций
Предлагаю свой вариант:
Re: Фреймеворки компетенций
Re: Фреймеворки компетенций
Шло время, и framework ’и зашагали по планете. Прежде всего, framework – сленг. Который стали впихивать везде. И прежде всего, встречая очередной « framework », надо сразу подозревать наличие какого-то комплекса. Не механического набора чего-либо, а именно – комплекса, предполагающего упорядоченность и систематизацию. Или набор разных по функциональности инструментов, но объединенных в один контейнер с единым интерфейсом доступа к ним (вспоминаем « Framework III »).
Re: Фреймеворки компетенций
Alex, раз уж вы высказались по этому поводу, скажите, какой вариант бы вас больше устроил в оф. переводе
Вариант Комплекс раньше не предлагался никем, но, лично мне кажется, то он очень удачно подходит
Re: Фреймеворки компетенций
Безусловно, фреймворк компетенций – это комплекс компетенций. И надо помнить вторую часть вот этой фразы : «Competency frameworks are a hierarchical list of Competencies, usually defined by a standards body or central authority». Т.е. утверждение комплекса компетенций – прерогатива органа по стандартизации или вышестоящего органа. Этим вопросом, похоже, в РФ никто еще не занимался. Потому и разброд и шатание в умах.
Если в термин «комплекс» вкладывать то, что предлагает ВикипедиЯ: «Ко́мплекс (лат. complex — связь, сочетание; лат. complexus — соединение) — система, совокупность чего-либо, объединённого вместе, имеющего общее предназначение, и отвечающего какой-либо определённой общей цели.», то все встает на свои места.
Re: Фреймеворки компетенций
Александр, в РФ компетенциями занимаются все вузы. Слава Богу, что нет единого набора для всех вузов, направлений подготовки, специальностей и предметов. Напомню, что сегодня каждый преподаватель сам составляет плоские списки компетенций. (Не по своей воле, разумеется, а для галочки, лишь бы отстали). На этом история заканчивается. Студент не видит уровни освоения компетенций и никто не видит. Moodle идет дальше и решает задачи распределения компетенций за учебными активностями, измерения и анализа уровней освоений компетенций. Эти уровни уже видит и студент, и работодатель. Теоретически. Вот этими измерениями точно в России никто не занимается или почти не занимается, не считая некоторые частные компании. Не скажу, что за рубежом все уж так активно используют измерение компетенций. Отнюдь. Дело в том, что на эти измерения тратится колоссальное количество дополнительных трудозатрат.
Что касается нынешнего термина «фреймворк», то он не имеет такого уж важного значения для практики. Кому измерять уровни компетенций в ходе обучения действительно надо, для того все предельно понятно и так. Но если уж менять термин, то на тот, который ближе к российской практике. Но не на просто плоский список компетенций, а, действительно, на некое дерево, иерархию. Слова «дерево» звучит не очень благозвучно, комплекс это нечто более сложное по составу, а вот слово «структура компетенций» это то, что встречается в некоторых зарубежных источниках при раскрытии термина «фреймворк». Структура это некий каркас, последовательность с разбивкой по вложенности, иерархии. Два слова хуже, чем одно слово «фреймворк», но если есть «учебный план» в Moodle, то вполне допустимо и два.
Правда любой, кто знает Moodle, скажет, что это не просто дерево-структура. Фреймворк компетенций требует для каждой компетенции обязательно указывать шкалу уровней или параметры компетенций. Причем, обязательно, с пороговым уровнем. Иногда их несколько, например, не просто уровень «владеет компетенцией», но и уровень шкалы «способен обучать других». То есть слово структура не совсем точно. Я не знаю пока более точного термина, который отражает и структуру, и целевые показатели процесса, чем слово «структура». Термин «структурно-параметрическая модель компетенций» был бы идеально точным, но слишком длинным для интерфейса. Поэтому, пока что я склоняюсь к текущему термину «фреймворк», который понимается именно так.
Russian Moodle
Форум переводчиков Moodle
Фреймеворки компетенций
Фреймеворки компетенций
Здравствуйте. Попался на глаза перевод новой функции Компетенции. Вроде нормально переведено, но режет глаз калькированное с английского Фреймворк. Лично для меня это слово не несет никакой смысловой нагрузки, отчего совершенно непонятно, что это и для чего нужен этот элемент интерфейса.
Может быть пока термин не закрепился, подберем для него наполненный большим смыслом аналог? Или может кто-нибудь, кто разбирался, опишет, что за элемент системы этот фреймворк
Re: Фреймеворки компетенций
История терминологии такова. Сначала модуль для работы с компетенциями/компетентностями сделал француз Жан Фрюите. Назвал его Référentiel de compétences и перевел это название на английский как Skills Repository. Поэтому на русский я перевел это как Репозиторий компетентностей.
Кстати, я видел выступление Жана Фрюите на их MoodleMoot 2016. Он сказал, что использование его модуля во Франции будет постепенно сварачиваться в связи с переходом на новые средства работы с компетентностями, появившимися в Moodle 3.1. Но при этом он указал на ряд проблем с ролями, которые в нынешней версии нового инструментария пока не решены, но, будем надеяться, будут решены в будущем.
Re: Фреймеворки компетенций
Пока склоняюсь к Структуре компетенций
Re: Фреймеворки компетенций
А почему не Набор компетенций? По-моему передает смысл.
Re: Фреймеворки компетенций
С рамками не нравится, рамки они же вроде как должны ограничивать. А тут наоборот, задается некая основа для расширения и раскрытия.
Re: Фреймеворки компетенций
Если делать акцент на том, что многоуровневая, то можно деревом назвать или структурой.
Образовательный стандарт содержит перечень компетентностей, который нельзя ни расширять, ни сужать. Иначе это уже не будет стандартом. Так что в этом смысле рамка подходит. А вот раскрывать, связывая со своими курсами и деятельностями в курсах, необходимо.
Вообще с терминологией как происходит. Первое время ученые предлагают свои варианты, спорят иногда. Но потом выходит какой-то министерский циркуляр, содержащий описание терминов, и всё. После этого нравится или нет, но всем приходится переходить на терминологию, получившую статус официальной.
Re: Фреймеворки компетенций
Вот я посмотрел, что в официальных документах «framework» переводится как «рамка».
Звучит непривычно и для непосвященных непонятно, но, сделав над собой усилия, можно и привыкнуть. Только мне непонятно почему Competence здесь перевели как компетенция, а не компетентность.
Re: Фреймеворки компетенций
Предлагаю свой вариант:
Re: Фреймеворки компетенций
Re: Фреймеворки компетенций
Шло время, и framework ’и зашагали по планете. Прежде всего, framework – сленг. Который стали впихивать везде. И прежде всего, встречая очередной « framework », надо сразу подозревать наличие какого-то комплекса. Не механического набора чего-либо, а именно – комплекса, предполагающего упорядоченность и систематизацию. Или набор разных по функциональности инструментов, но объединенных в один контейнер с единым интерфейсом доступа к ним (вспоминаем « Framework III »).
Re: Фреймеворки компетенций
Alex, раз уж вы высказались по этому поводу, скажите, какой вариант бы вас больше устроил в оф. переводе
Вариант Комплекс раньше не предлагался никем, но, лично мне кажется, то он очень удачно подходит
Re: Фреймеворки компетенций
Безусловно, фреймворк компетенций – это комплекс компетенций. И надо помнить вторую часть вот этой фразы : «Competency frameworks are a hierarchical list of Competencies, usually defined by a standards body or central authority». Т.е. утверждение комплекса компетенций – прерогатива органа по стандартизации или вышестоящего органа. Этим вопросом, похоже, в РФ никто еще не занимался. Потому и разброд и шатание в умах.
Если в термин «комплекс» вкладывать то, что предлагает ВикипедиЯ: «Ко́мплекс (лат. complex — связь, сочетание; лат. complexus — соединение) — система, совокупность чего-либо, объединённого вместе, имеющего общее предназначение, и отвечающего какой-либо определённой общей цели.», то все встает на свои места.
Re: Фреймеворки компетенций
Александр, в РФ компетенциями занимаются все вузы. Слава Богу, что нет единого набора для всех вузов, направлений подготовки, специальностей и предметов. Напомню, что сегодня каждый преподаватель сам составляет плоские списки компетенций. (Не по своей воле, разумеется, а для галочки, лишь бы отстали). На этом история заканчивается. Студент не видит уровни освоения компетенций и никто не видит. Moodle идет дальше и решает задачи распределения компетенций за учебными активностями, измерения и анализа уровней освоений компетенций. Эти уровни уже видит и студент, и работодатель. Теоретически. Вот этими измерениями точно в России никто не занимается или почти не занимается, не считая некоторые частные компании. Не скажу, что за рубежом все уж так активно используют измерение компетенций. Отнюдь. Дело в том, что на эти измерения тратится колоссальное количество дополнительных трудозатрат.
Что касается нынешнего термина «фреймворк», то он не имеет такого уж важного значения для практики. Кому измерять уровни компетенций в ходе обучения действительно надо, для того все предельно понятно и так. Но если уж менять термин, то на тот, который ближе к российской практике. Но не на просто плоский список компетенций, а, действительно, на некое дерево, иерархию. Слова «дерево» звучит не очень благозвучно, комплекс это нечто более сложное по составу, а вот слово «структура компетенций» это то, что встречается в некоторых зарубежных источниках при раскрытии термина «фреймворк». Структура это некий каркас, последовательность с разбивкой по вложенности, иерархии. Два слова хуже, чем одно слово «фреймворк», но если есть «учебный план» в Moodle, то вполне допустимо и два.
Правда любой, кто знает Moodle, скажет, что это не просто дерево-структура. Фреймворк компетенций требует для каждой компетенции обязательно указывать шкалу уровней или параметры компетенций. Причем, обязательно, с пороговым уровнем. Иногда их несколько, например, не просто уровень «владеет компетенцией», но и уровень шкалы «способен обучать других». То есть слово структура не совсем точно. Я не знаю пока более точного термина, который отражает и структуру, и целевые показатели процесса, чем слово «структура». Термин «структурно-параметрическая модель компетенций» был бы идеально точным, но слишком длинным для интерфейса. Поэтому, пока что я склоняюсь к текущему термину «фреймворк», который понимается именно так.