Функциональное назначение объекта капитального строительства что это
Статья 1. Основные понятия, используемые в настоящем Кодексе
Статья 1. Основные понятия, используемые в настоящем Кодексе
ГАРАНТ:
См. Энциклопедии, позиции высших судов и другие комментарии к статье 1 Градостроительного кодекса РФ
В целях настоящего Кодекса используются следующие основные понятия:
Информация об изменениях:
Информация об изменениях:
Федеральным законом от 20 марта 2011 г. N 41-ФЗ в пункт 2 статьи 1 настоящего Кодекса внесены изменения
Информация об изменениях:
Информация об изменениях:
Информация об изменениях:
Информация об изменениях:
Федеральным законом от 3 июля 2016 г. N 373-ФЗ статья 1 настоящего Кодекса дополнена пунктом 10.1, вступающим в силу с 1 января 2017 г.
Информация об изменениях:
Информация об изменениях:
Информация об изменениях:
Информация об изменениях:
Федеральным законом от 19 июля 2011 г. N 246-ФЗ в пункт 12 статьи 1 настоящего Кодекса внесены изменения
Информация об изменениях:
Федеральным законом от 28 ноября 2011 г. N 337-ФЗ пункт 14 статьи 1 настоящего Кодекса изложен в новой редакции
Информация об изменениях:
Федеральным законом от 18 июля 2011 г. N 215-ФЗ статья 1 настоящего Кодекса дополнена пунктом 14.1
Информация об изменениях:
Федеральным законом от 18 июля 2011 г. N 215-ФЗ статья 1 настоящего Кодекса дополнена пунктом 14.2
Информация об изменениях:
Информация об изменениях:
Информация об изменениях:
Информация об изменениях:
Информация об изменениях:
Федеральным законом от 20 марта 2011 г. N 41-ФЗ статья 1 настоящего Кодекса дополнена пунктом 18
Информация об изменениях:
Федеральным законом от 20 марта 2011 г. N 41-ФЗ статья 1 настоящего Кодекса дополнена пунктом 19
Информация об изменениях:
Федеральным законом от 20 марта 2011 г. N 41-ФЗ статья 1 настоящего Кодекса дополнена пунктом 20
Информация об изменениях:
Федеральным законом от 3 июля 2016 г. N 315-ФЗ в пункт 21 статьи 1 настоящего Кодекса внесены изменения, вступающие в силу с 1 января 2017 г.
Информация об изменениях:
Информация об изменениях:
Федеральным законом от 29 декабря 2014 г. N 458-ФЗ в пункт 23 статьи 1 настоящего Кодекса внесены изменения, вступающие в силу с 1 января 2016 г.
Информация об изменениях:
Федеральным законом от 29 декабря 2014 г. N 458-ФЗ в пункт 24 статьи 1 настоящего Кодекса внесены изменения, вступающие в силу с 1 января 2016 г.
Информация об изменениях:
Федеральным законом от 5 апреля 2013 г. N 43-ФЗ статья 1 настоящего Кодекса дополнена пунктом 25
Информация об изменениях:
Информация об изменениях:
Информация об изменениях:
Информация об изменениях:
Федеральным законом от 3 июля 2016 г. N 315-ФЗ статья 1 настоящего Кодекса дополнена пунктом 29, вступающим в силу с 1 января 2017 г.
Информация об изменениях:
Информация об изменениях:
Федеральным законом от 3 июля 2016 г. N 369-ФЗ статья 1 настоящего Кодекса дополнена пунктом 31
Информация об изменениях:
Федеральным законом от 3 июля 2016 г. N 369-ФЗ статья 1 настоящего Кодекса дополнена пунктом 32
Информация об изменениях:
Информация об изменениях:
Информация об изменениях:
Информация об изменениях:
Федеральным законом от 3 июля 2016 г. N 373-ФЗ статья 1 настоящего Кодекса дополнена пунктом 35, вступающим в силу с 1 января 2017 г.
Информация об изменениях:
Информация об изменениях:
Информация об изменениях:
Информация об изменениях:
ГАРАНТ:
Параметры жилого дома или жилого строения, возводимых на дачном или садовом земельном участке до 1 января 2019 г., должны соответствовать параметрам объекта индивидуального жилищного строительства, указанным в пункте 39 статьи 1 настоящего Кодекса (в редакции Федерального закона от 3 августа 2018 г. N 340-ФЗ)
Объект индивидуального жилищного строительства, разрешение на строительство которого получено до 4 августа 2018 г., может превышать параметры, указанные в пункте 39 статьи 1 настоящего Кодекса (в редакции Федерального закона от 3 августа 2018 г. N 340-ФЗ), при условии, если параметры такого объекта соответствуют требованиям указанного разрешения на строительство
Функциональное назначение объекта капитального строительства что это
МИНИСТЕРСТВО СТРОИТЕЛЬСТВА И ЖИЛИЩНО-КОММУНАЛЬНОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
от 10 июля 2020 года N 374/пр
В соответствии с пунктом 7.18 части 1 статьи 6 Градостроительного кодекса Российской Федерации (Собрание законодательства Российской Федерации: 2005, N 1, ст.16; 2006, N 52, ст.5498; 2007, N 31, ст.4012; N 46, ст.5553; 2008, N 30, ст.3604; 2011, N 13, ст.1688; N 30, ст.4590; N 49, ст.7015; 2012, N 53, ст.7614; 2014, N 16, ст.1837; N 48, ст.6640; 2015, N 1, ст.9; ст.11; 2016, N 27, ст.4301; ст.4302; 4305; ст.4306; 2017, N 31, ст.4740; 2018, N 32, ст.5105; ст.5135; 2019, N 26, ст.3317, N 31, ст.4442, ст.4453)
в Министерстве юстиции
14 августа 2020 года,
регистрационный N 59273
УТВЕРЖДЕН
приказом Министерства строительства
и жилищно-коммунального хозяйства
Российской Федерации
от 10 июля 2020 года N 374/пр
Классификатор объектов капитального строительства по их назначению и функционально-технологическим особенностям (для целей архитектурно-строительного проектирования и ведения единого государственного реестра заключений экспертизы проектной документации объектов капитального строительства)
ВИД ОБЪЕКТА СТРОИТЕЛЬСТВА
Объекты выращивания винограда
Здание сушки винограда
Объекты выращивания винограда
Здание корпуса виноградных прививок
Объекты выращивания винограда
Здание питомника и селекции винограда
Объекты предприятий обработки и хранения зерна и семян
Здание цеха обмолота и первичной очистки семян
Объекты предприятий обработки и хранения зерна и семян
Здание цеха очистки и сортирования семян
Объекты предприятий обработки и хранения зерна и семян
Здание цеха обработки зерна
Объекты предприятий обработки и хранения зерна и семян
Здание цеха вторичной очистки и калибрования семян
Объекты предприятий обработки и хранения зерна и семян
Здание цеха очистки и сортирования семян трав
Объекты предприятий обработки и хранения зерна и семян
Здание склада семян в таре
Объекты предприятий обработки и хранения зерна и семян
Объекты предприятий обработки и хранения зерна и семян
Здание цеха очистки и сушки продовольственного и фуражного зерна
Объекты предприятий обработки и хранения зерна и семян
Здание цеха предварительной очистки и временного хранения зерна и семян
Объекты производства рассады
Сооружение хранилища лука-репки продовольственного, лука-матки, лука-севка и лука-выборка
Объекты производства рассады
Сооружение хранилища продовольственной и маточной капусты, продовольственных и маточных корнеплодов
Объекты производства рассады
Здание цеха пастеризации субстрата и проращивания мицелия
Объекты производства рассады
Здание цеха приготовления субстрата и покровной земли
Объекты выращивания хмеля
Здание питомника и селекции хмеля
Объекты выращивания хмеля
Здание сортировки и первичной переработки хмеля
Объекты предприятий хлопкового растениеводства
Здание цеха оголения посевных семян
Объекты предприятий хлопкового растениеводства
Здание цеха обеззараживания посевных семян
Объекты предприятий хлопкового растениеводства
Здание лаборатории контроля качества хлопка-сырца
Прочие виды объектов, не включенные в другие группы
Объекты ветеринарии и агробиологии
Сооружение стационара и изолятора для коров, буйволов, свиней, лошадей, верблюдов и их молодняка
Объекты ветеринарии и агробиологии
Здание ветеринарной аптеки
Объекты ветеринарии и агробиологии
Здание ветеринарного лечебно-профилактического учреждения
Объекты ветеринарии и агробиологии
Здание лаборатории по биологической борьбе с вредными насекомыми и болезнями сельскохозяйственных культур
Объекты ветеринарии и агробиологии
Здание контрольно-семенной лаборатории
Объекты ветеринарии и агробиологии
Здание амбулатории ветеринарной станции
Объекты ветеринарии и агробиологии
Здание ветеринарной лаборатории
Объекты ветеринарии и агробиологии
Здание лабораторного корпуса с виварием
Здание поликлиники ветеринарной
Здание амбулатории ветеринарной
Здание диспансера ветеринарного
Здание лечебно-операционного корпуса ветеринарии
Здание ветеринарной клиники
Здание карантинного корпуса ветеринарии
Здание приюта для домашних животных
Прочие виды объектов, не включенные в другие группы
Объекты коневодческих и верблюдоводческих предприятий
Здание конюшни выжеребки кобыл
Объекты коневодческих и верблюдоводческих предприятий
Сооружение верблюдоводческой фермы молочного направления
Объекты коневодческих и верблюдоводческих предприятий
Сооружение племенной фермы культурно-табунного содержания лошадей
Объекты коневодческих и верблюдоводческих предприятий
Сооружение племенной фермы конюшенного содержания лошадей
Объекты коневодческих и верблюдоводческих предприятий
Здание фермы производства кумыса
Объекты коневодческих и верблюдоводческих предприятий
Здание содержания маток с верблюжатами
Объекты коневодческих и верблюдоводческих предприятий
Здание кумысного цеха
Объекты коневодческих и верблюдоводческих предприятий
Здание фермы мясного направления табунного содержания лошадей
Объекты коневодческих и верблюдоводческих предприятий
Сооружение манежа для тренинга лошадей
Объекты коневодческих и верблюдоводческих предприятий
Здание конюшни рабочих лошадей
Объекты коневодческих и верблюдоводческих предприятий
Здание конюшни дойных кобыл
Объекты коневодческих и верблюдоводческих предприятий
Здание цеха приготовления шубата
Объекты коневодческих и верблюдоводческих предприятий
Здание конюшни молодняка
Объекты коневодческих и верблюдоводческих предприятий
Здание конюшни племенных лошадей
Объекты коневодческих и верблюдоводческих предприятий
Здание конюшни жеребцов-производителей
Объекты коневодческих и верблюдоводческих предприятий
Сооружение шорной мастерской
Объекты предприятий звероводства и кролиководства
Здание кормового цеха
Объекты предприятий звероводства и кролиководства
Сооружение нутриеводческой фермы
Объекты предприятий звероводства и кролиководства
Сооружение кролиководческой фермы
Объекты предприятий звероводства и кролиководства
Здание содержания основного стада нутрий и кроликов
Объекты предприятий звероводства и кролиководства
Здание содержания молодняка нутрий и кроликов
Объекты предприятий звероводства и кролиководства
Сооружение шеда содержания основного стада и молодняка
Объекты предприятий звероводства и кролиководства
Здание цеха убоя зверей
Объекты предприятий звероводства и кролиководства
Сооружение норковой фермы
Объекты предприятий по выращиванию крупного рогатого скота, производству мяса, молока, выращиванию ремонтного молодняка
Сооружение доильно-молочного блока
Объекты предприятий по выращиванию крупного рогатого скота, производству мяса, молока, выращиванию ремонтного молодняка
Сооружение молочного блока
Объекты предприятий по выращиванию крупного рогатого скота, производству мяса, молока, выращиванию ремонтного молодняка
Сооружение родильной для коров
Объекты предприятий по выращиванию крупного рогатого скота, производству мяса, молока, выращиванию ремонтного молодняка
Здание откорма молодняка крупного рогатого скота
Объекты предприятий по выращиванию крупного рогатого скота, производству мяса, молока, выращиванию ремонтного молодняка
Объекты предприятий по выращиванию крупного рогатого скота, производству мяса, молока, выращиванию ремонтного молодняка
Здание содержания племенного молодняка мясных пород
Объекты предприятий по выращиванию крупного рогатого скота, производству мяса, молока, выращиванию ремонтного молодняка
Здание содержания ремонтных телок
Объекты предприятий по выращиванию крупного рогатого скота, производству мяса, молока, выращиванию ремонтного молодняка
Объекты предприятий по выращиванию крупного рогатого скота, производству мяса, молока, выращиванию ремонтного молодняка
Сооружение коровника привязного содержания
Объекты предприятий по выращиванию крупного рогатого скота, производству мяса, молока, выращиванию ремонтного молодняка
Здание буйволиного молодняка
Объекты предприятий по выращиванию крупного рогатого скота, производству мяса, молока, выращиванию ремонтного молодняка
Сооружение коровника беспривязного содержания
Объекты предприятий по выращиванию крупного рогатого скота, производству мяса, молока, выращиванию ремонтного молодняка
Сооружение родильной буйволиных телок
Объекты предприятий по выращиванию крупного рогатого скота, производству мяса, молока, выращиванию ремонтного молодняка
Здание содержания буйволиц
Объекты предприятий по выращиванию крупного рогатого скота, производству мяса, молока, выращиванию ремонтного молодняка
Здание кормоприготовительного цеха
Объекты предприятий по выращиванию крупного рогатого скота, производству мяса, молока, выращиванию ремонтного молодняка
Здание кормосмесительного цеха
Объекты предприятий по выращиванию крупного рогатого скота, производству мяса, молока, выращиванию ремонтного молодняка
Здание молочной кухни
Объекты предприятий по выращиванию крупного рогатого скота, производству мяса, молока, выращиванию ремонтного молодняка
Здание обработки скота
Объекты предприятий по выращиванию крупного рогатого скота, производству мяса, молока, выращиванию ремонтного молодняка
Здание для приемки телят
Объекты предприятий овцеводства и козоводства
Сооружение овчарни для ягнения
Объекты предприятий овцеводства и козоводства
Здание фермы шубного и мясошерстномолочного направления (стойловое содержание)
Объекты предприятий овцеводства и козоводства
Здание фермы тонкорунного и полутонкорунного направления (стойловое содержание)
Объекты предприятий овцеводства и козоводства
Сооружение козоводческой фермы шерстного направления
Объекты предприятий овцеводства и козоводства
Здание фермы ремонтного молодняка мясо-сального направления
Объекты предприятий овцеводства и козоводства
Здание фермы откорма каракульских маток (стойловое содержание)
Объекты предприятий овцеводства и козоводства
Здание фермы ремонтного молодняка
Объекты предприятий овцеводства и козоводства
Здание цеха переработки козьего/овечьего молока на брынзу и сыр
Объекты предприятий овцеводства и козоводства
Здание фермы ремонтного молодняка шубного и мясошерстно-молочного (стойловое содержание)
Объекты предприятий овцеводства и козоводства
Сооружение овчарни для маток с ягнятами
Объекты предприятий овцеводства и козоводства
Здание цеха искусственного выращивания ягнят
Объекты предприятий овцеводства и козоводства
Сооружение овчарни откорма овец
Объекты предприятий овцеводства и козоводства
Здание содержания маток с козлятами
Объекты предприятий овцеводства и козоводства
Здание для молодняка коз
Объекты предприятий овцеводства и козоводства
Здание расплода коз
Объекты предприятий овцеводства и козоводства
Сооружение овчарни доращивания ягнят
Сооружение птичника ремонтного молодняка кур
Сооружение птичника индеек родительского стада напольного содержания
Здание племенного цеха кур мясного и яичного направления
Сооружение птичника кур родительского стада яичного направления
Сооружение птичника взрослого поголовья кур клеточного содержания для племенных хозяйств
Здание птицефабрики, фермы откорма утят-бройлеров
Здание птицефабрики, фермы яичного направления для содержания кур-несушек
Функциональное назначение объекта капитального строительства что это
МИНИСТЕРСТВО СТРОИТЕЛЬСТВА И ЖИЛИЩНО-КОММУНАЛЬНОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
от 10 февраля 2020 года N 4155-ОД/08
[По вопросу определения объекта капитального строительства]
В соответствии с Положением о Министерстве строительства и жилищно-коммунального хозяйства Российской Федерации, утвержденным постановлением Правительства Российской Федерации от 18 ноября 2013 г. N 1038, Минстрой России является федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке и реализации государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере строительства, архитектуры, градостроительства (за исключением территориального планирования), жилищной политики, жилищно-коммунального хозяйства, и не наделен полномочиями по разъяснению законодательства Российской Федерации, практики его применения, а также толкованию нормативных правовых актов.
Вместе с тем по существу заданных вопросов Департамент полагает возможным сообщить следующее.
Частью 17 статьи 51 Кодекса установлены случаи, при которых выдача разрешения на строительство не требуется.
Согласно части пятой статьи 76 Конституции Российской Федерации законы и иные нормативные правовые акты субъектов Российской Федерации не могут противоречить федеральным законам, принятым в соответствии с частями первой и второй статьи 76 Конституции Российской Федерации; в случае противоречия между федеральным законом и иным актом, изданным в Российской Федерации, действует федеральный закон.
Таким образом, субъекты Российской Федерации могут установить иные случаи, когда не требуется получение разрешения на строительство, но не противоречащие федеральному законодательству, в частности Кодексу.
Исходя из норм Кодекса, если не требуется разрешение на строительство, то это не означает, что не требуется изготовление проектной документации (исключение составляют объекты индивидуального жилищного строительства (часть 3 статьи 48 Кодекса).
В соответствии с пунктом 3 части 17 статьи 51 Кодекса выдача разрешения на строительство не требуется в случае строительства на земельном участке строений и сооружений вспомогательного использования.
Вместе с тем Кодекс не содержит определение понятия «объект вспомогательного использования».
Дополнительно Департамент сообщает, что идентификация зданий и сооружений (объектов капитального строительства) осуществляется в соответствии с требованиями статьи 4 Технического регламента о безопасности зданий и сооружений.
Указанная идентификация, в том числе, осуществляется по следующим признакам:
2) принадлежность к объектам транспортной инфраструктуры и к другим объектам, функционально-технологические особенности которых влияют на их безопасность.
Идентификация здания или сооружения по признакам, предусмотренным пунктами 1 и 2 части 1 статьи 4 Технического регламента о безопасности зданий и сооружений, должна проводиться в соответствии с законодательством Российской Федерации.
Исходя из этого, идентификация объекта относится к прерогативе заказчика при разработке задания на проектирование и проектировщика подготовке проектной документации на основании задания на проектирование.
Заместитель директора
Департамента градостроительной
деятельности и архитектуры
О.А.Дашкова
Функциональное назначение объекта капитального строительства что это
ГОСТ Р ИСО 6707-1-2020
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ЗДАНИЯ И СООРУЖЕНИЯ
Buildings and constructions. General terms
Дата введения 2021-06-01
Предисловие
1 ПОДГОТОВЛЕН Акционерным обществом «Центральный научно-исследовательский и проектно-экспериментальный институт промышленных зданий и сооружений» (АО «ЦНИИПромзданий») на основе русской версии международного стандарта, указанного в пункте 4
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 465 «Строительство»
Наименование настоящего стандарта изменено относительно наименования указанного международного стандарта для приведения в соответствие с ГОСТ Р 1.5-2012 (пункт 3.5).
Разъяснения содержания отдельных терминологических статей настоящего стандарта с учетом требований действующего законодательства Российской Федерации в области строительства и положений действующих национальных и межгосударственных стандартов приведены в приложении ДА.
Дополнительная сноска, выделенная светлым курсивом, приведена в тексте настоящего стандарта для указания на наличие дополнительных разъяснений к терминологическим статьям в дополнительном приложении ДА
6 Часть содержания настоящего стандарта может быть объектом патентных прав. Международная организация по стандартизации (ИСО) не несет ответственности за идентификацию какого-либо или всех таких патентных прав
Введение
С ростом числа международных строительных проектов и развитием международного рынка строительных материалов возрастает потребность в соглашении по общему языку в этой области.
Подготовка настоящего стандарта является одним из шагов в направлении полного собрания общих терминов для использования в строительной промышленности. Они будут корректироваться и дополняться по мере согласования последующих терминов и определений. Настоящий национальный стандарт включает термины и концепции, которые общепринято использовать в документации, регламентирующей строительные работы, а также термины, используемые для того, чтобы специфицировать продукцию и виды работ. Важно заметить, что применительно к вопросам законодательства и права некоторые общие строительные термины имеют узкую интерпретацию и, следовательно, определение, данное в настоящем стандарте, не применяется.
Принятие настоящего стандарта позволяет улучшить обмен информацией в области проектирования в строительной промышленности разных стран, выполнение и техническое обеспечение строительных работ в рамках отраслей промышленности этих стран. Его использование при разработке других стандартов помогает гармонизировать и обеспечивать базис для отраслевой терминологии.
В стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизированных терминов на английском (en) языке, а также формулировки терминов, принятых в Соединенных Штатах Америки (US), Великобритании (GB), Австралии (AU), Малайзии (MY).
1 Область применения
В настоящем стандарте содержатся термины и определения общих понятий в целях создания словаря терминов, используемых при строительстве зданий и инженерных сооружений.
Стандарт включает в себя:
a) базовые термины, на которых могут быть основаны более узкие понятия;
b) более узкие термины, используемые в нескольких областях строительства и часто используемые в стандартах, нормативных документах и договорных отношениях.
2 Нормативные ссылки
В настоящем стандарте нормативные ссылки отсутствуют.
3 Термины и определения
Международная организация по стандартизации (ИСО) и Международная электротехническая комиссия (МЭК) ведут терминологические базы данных, предназначенные для использования в стандартизации, размещенные в сети Интернет:
— энциклопедия МЭК: доступна на http//www.electropedia.org/;
— интернет-платформа ИСО: доступна на http//www.iso.orq/obp.
3.1 Типы зданий и сооружений
3.1.1 Основные термины
3.1.1.1* объект капитального строительства, объект строительства (construction works; construction, US): Все, что строится или является результатом строительной деятельности.
* К терминологическим статьям, отмеченным знаком *, приведены в дополнительном приложении ДА разъяснения содержания с учетом требований действующего законодательства Российской Федерации и положений действующих национальных и межгосударственных стандартов.
3.1.1.2* сооружение (civil engineering works; civil engineering project, US): Объект капитального строительства (3.1.1.1), в частности, такие сооружения (3.3.5.6), как дамба (3.1.2.22), мост (3.1.3.19), дорога (3.1.3.1), железная дорога (3.1.3.3), взлетно-посадочная полоса, инженерные коммуникации, трубопровод (3.1.2.30), канализационная система (3.3.4.40) или результат дноуглубительных работ, земляных работ (3.5.1.6), геотехнических процессов (3.5.2.3), за исключением зданий (3.1.1.3) и относящихся к ним строений на территории строительной площадки (3.1.1.5).
3.1.1.3* здание (building): Объект капитального строительства (3.1.1.1) стационарный, с полностью или частично замкнутым контуром, одним из основных предназначений которого является пребывание в нем людей или протекание производственных процессов.
3.1.1.4* внешнее благоустройство (external works; sitework, US): Объекты капитального строительства (3.1.1.1) или объекты ландшафтной архитектуры на территории земельного участка (3.8.1), относящиеся к сооружению (3.1.1.2) или зданию (3.1.1.3).
3.1.1.5 строительная площадка (site): Территория земельного участка (3.8.1) или участок водоема, где ведутся строительство (3.5.1.1) или другие виды деятельности по его освоению.
3.1.2 Сооружения
3.1.2.1 земляное сооружение (earthworks): Результат изменения рельефа.
3.1.2.2 выемка (excavation): Результат разработки, снятия и перемещения земли, насыпного грунта (3.4.4.9) или другого материала (3.4.1.1) из грунта (3.4.2.1).
3.1.2.3 насыпь (embankment): Часть земляного сооружения (3.1.2.1), зачастую сформированная из отвального грунта (3.1.2.5) или насыпного грунта (3.4.4.9), планировочный уровень земли (3.7.2.67) которого расположен выше первоначальной отметки уровня земли (3.7.2.66), а длина (3.7.2.10) обычно значительно превышает ширину (3.7.2.8).
3.1.2.4 кавальер, земляной вал (bund; berm, US): Невысокая насыпь (3.1.2.3).
3.1.2.5* отвал, отвальный грунт (cut): Материал (3.4.1.1), извлеченный сплошной выемкой.
3.1.2.6 котлован (cut): Полость, образованная в результате сплошной выемки (3.1.2.2) материала (3.4.1.1).
3.1.2.7 выемка и засыпка грунта (cut and fill): Производство земляных работ (3.5.1.6), направленное на понижение или повышение уровня земли (3.7.2.66) с помощью материала (3.4.1.1), срезаемого с более высоких отметок грунта (3.4.2.1) для повышения уровня (3.7.2.38) нижележащего грунта или наоборот.
3.1.2.8* штольня (adit): Галерея наклонная или без наклона в виде тоннеля (3.1.3.18), обеспечивающая доступ к подземным выработкам.
3.1.2.9 искусственное основание (made ground; fill, US): Площадка из грунта (3.4.2.1), искусственно сформированная с помощью материала (3.4.1.1) для засыпки углубления или для поднятия уровня (3.7.2.38) строительной площадки (3.1.1.5).
3.1.2.10 обваловка (bund wall, earthworks, retaining, US; earthworks, retaining, US): Защитное ограждение в виде стены (3.3.2.46) вокруг резервуара для удержания содержимого в случае повреждения резервуара.
3.1.2.11 целик грунта (dumpling; mound, US): Значительный массив грунта (3.4.2.1), предполагаемый к выемке, но временно использующийся в качестве опоры в ходе строительства (3.5.1.1).
3.1.2.12* траншея (trench): Узкая протяженная открытая выемка (3.1.2.2) в грунте, как правило, с вертикальными стенками.
3.1.2.13* шахтный ствол (shaft): Вертикальная или круто наклонная выемка (3.1.2.2) в грунте, размер поперечного сечения которой значительно меньше ее глубины (3.7.2.7).
3.1.2.14* карьер (borrow pit): Участок, в пределах которого ведется добыча материала (3.4.1.1) для земляных сооружений (3.1.2.1).
3.1.2.15 скважина (borehole): Выработка, как правило, вертикальная, устраиваемая для определения состояния грунта (3.4.2.1), добычи воды, иных жидкостей или газов или измерения (3.5.1.22) уровня (3.7.2.38) подземных вод.
3.1.2.16 подпорная стена (retaining wall): Стена (3.3.2.46), которая обеспечивает поперечное удерживание грунта (3.4.2.1) или воспринимает давление массы иного материала (3.4.1.1).
3.1.2.17 стена в грунте (diaphragm wall): Стена (3.3.2.46), выполненная из бетона (3.4.4.15), устраиваемая в траншее (3.1.2.12), которая временно удерживается бентонитовой (3.1.2.18) суспензией.
3.1.2.18 бентонит (bentonite): Глина, образовавшаяся в результате отложения вулканического пепла и набухающая при поглощении влаги.
3.1.2.19* водонапорная башня (water tower): Сооружение (3.1.1.2), состоящее из бака для воды, расположенное над уровнем земли (3.7.2.66).
3.1.2.20 силос (silo): Сооружение (3.3.5.6) для хранения больших объемов сыпучих материалов (3.4.1.1).
3.1.2.21* волнолом (breakwater; mole, GB): Протяженное сооружение (3.3.5.6) в акватории, предназначенное для защиты порта (3.1.3.64) или береговой линии от волн.
3.1.2.22* дамба (dam): Барьер (3.3.2.9), построенный для удержания воды, чтобы поднять ее уровень (3.7.2.38), образовать водоем (3.1.2.36) или снижать или предотвращать наводнения.
3.1.2.23* запруда, противопаводковый вал (flood bank, dyke, GB; levee, GB): Насыпь (3.1.2.3), возведенная в целях удерживания или регулирования уровня (3.7.2.38) паводковых вод.
3.1.2.24* коффердам, шпунтовая перемычка, кессон (cofferdam): Сооружение (3.3.5.6), как правило, временное, построенное для удерживания прилегающего грунта (3.4.2.1) или устранения воды или земли (3.4.2.2) для обеспечения безопасного ведения работ без интенсивной откачки подземных вод.
3.1.2.25 дренажная канава (swale): Углубление с легким уклоном, часто покрытое густой растительностью или выложенное гравием, камнем (3.4.2.4) или бетоном (3.4.4.15), предназначенное для сбора вод или других жидкостей.
3.1.2.26* ирригация (irrigation): Искусственное орошение земельных участков (3.8.1), как правило, для выращивания сельскохозяйственных культур.
3.1.2.27* плотина (weir): Сооружение (3.3.5.6), пропускающее воду, используемое для регулирования уровня (3.7.2.38) воды выше по течению водотока (3.8.8) или другого водовода (3.3.4.16) и/или для измерения потока (3.7.3.41).
3.1.2.28* шлюзовой затвор (lock gate, US; penstock, sluice gate, GB): Затвор, как правило, прямоугольной формы, который перемещается вертикально между направляющими.