got — The past and past participle of get is as productive of idiom as the verb as a whole. Some noteworthy uses are informal and verge on the non standard: a) Use with to infinitive, meaning ‘to have an opportunity to’: This was considered a bonus for … Modern English usage
GOT — steht für: Glutamat Oxalacetat Transaminase, ein Enzym Flughafen Göteborg Landvetter in Schweden (IATA Code) Gebührenordnung für Tierärzte Ganz Offene Tür (Bezeichnung für pädagogische Nachmittagsbetreuung, bspw. in Jugendzentren) Got kann… … Deutsch Wikipedia
Got — steht für: Glutamat Oxalacetat Transaminase, ein Enzym Flughafen Göteborg Landvetter in Schweden (IATA Code) Gebührenordnung für Tierärzte Ganz Offene Tür (Bezeichnung für pädagogische Nachmittagsbetreuung, bspw. in Jugendzentren) Got kann… … Deutsch Wikipedia
got — [gɔt US ga:t] the past tense and a participle of ↑get ▬▬▬▬▬▬▬ HINT sense 1 You cannot say I/he/she etc got in the present tense. Say you have something or have got something: I ve got (NOT I got) a new bike. ▬▬▬▬▬▬▬ … Dictionary of contemporary English
got — GOT, goţi, s.m. (La pl.) Neam germanic, originar din Scandinavia, care prin sec. II a început să migreze spre sud, fiind semnalat în secolul următor şi pe teritoriul ţării noastre; (şi la sg.) persoană aparţinând acestui neam. – Din fr. Goths,… … Dicționar Român
Got — Got, imp. & p. p. of . See . [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
got — /got/, v. 1. a pt. and pp. of get. auxiliary verb. 2. Informal. must; have got (fol. by an infinitive). Usage. See get. * * * … Universalium
Got — Assez énigmatique dans sa sécheresse, ce nom peut renvoyer soit au peuple goth, soit à un verre à boire (catalan got < latin guttum), soit à une autre origine. Si vous pouvez m aider … Noms de famille
got|ra — «GOT ruh», noun. the large, folded cloth of the Arab headdress or kaffiyeh. It is held in place by a band of twisted cord wrapped around the head. ╂[< Arabic gu ] … Useful english dictionary
got — The past and past participle of get is as productive of idiom as the verb as a whole. Some noteworthy uses are informal and verge on the non standard: a) Use with to infinitive, meaning ‘to have an opportunity to’: This was considered a bonus for … Modern English usage
GOT — steht für: Glutamat Oxalacetat Transaminase, ein Enzym Flughafen Göteborg Landvetter in Schweden (IATA Code) Gebührenordnung für Tierärzte Ganz Offene Tür (Bezeichnung für pädagogische Nachmittagsbetreuung, bspw. in Jugendzentren) Got kann… … Deutsch Wikipedia
Got — steht für: Glutamat Oxalacetat Transaminase, ein Enzym Flughafen Göteborg Landvetter in Schweden (IATA Code) Gebührenordnung für Tierärzte Ganz Offene Tür (Bezeichnung für pädagogische Nachmittagsbetreuung, bspw. in Jugendzentren) Got kann… … Deutsch Wikipedia
got — [gɔt US ga:t] the past tense and a participle of ↑get ▬▬▬▬▬▬▬ HINT sense 1 You cannot say I/he/she etc got in the present tense. Say you have something or have got something: I ve got (NOT I got) a new bike. ▬▬▬▬▬▬▬ … Dictionary of contemporary English
got — GOT, goţi, s.m. (La pl.) Neam germanic, originar din Scandinavia, care prin sec. II a început să migreze spre sud, fiind semnalat în secolul următor şi pe teritoriul ţării noastre; (şi la sg.) persoană aparţinând acestui neam. – Din fr. Goths,… … Dicționar Român
Got — Got, imp. & p. p. of . See . [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
got — /got/, v. 1. a pt. and pp. of get. auxiliary verb. 2. Informal. must; have got (fol. by an infinitive). Usage. See get. * * * … Universalium
Got — Assez énigmatique dans sa sécheresse, ce nom peut renvoyer soit au peuple goth, soit à un verre à boire (catalan got < latin guttum), soit à une autre origine. Si vous pouvez m aider … Noms de famille
got|ra — «GOT ruh», noun. the large, folded cloth of the Arab headdress or kaffiyeh. It is held in place by a band of twisted cord wrapped around the head. ╂[< Arabic gu ] … Useful english dictionary
got — The past and past participle of get is as productive of idiom as the verb as a whole. Some noteworthy uses are informal and verge on the non standard: a) Use with to infinitive, meaning ‘to have an opportunity to’: This was considered a bonus for … Modern English usage
GOT — steht für: Glutamat Oxalacetat Transaminase, ein Enzym Flughafen Göteborg Landvetter in Schweden (IATA Code) Gebührenordnung für Tierärzte Ganz Offene Tür (Bezeichnung für pädagogische Nachmittagsbetreuung, bspw. in Jugendzentren) Got kann… … Deutsch Wikipedia
Got — steht für: Glutamat Oxalacetat Transaminase, ein Enzym Flughafen Göteborg Landvetter in Schweden (IATA Code) Gebührenordnung für Tierärzte Ganz Offene Tür (Bezeichnung für pädagogische Nachmittagsbetreuung, bspw. in Jugendzentren) Got kann… … Deutsch Wikipedia
got — [gɔt US ga:t] the past tense and a participle of ↑get ▬▬▬▬▬▬▬ HINT sense 1 You cannot say I/he/she etc got in the present tense. Say you have something or have got something: I ve got (NOT I got) a new bike. ▬▬▬▬▬▬▬ … Dictionary of contemporary English
got — GOT, goţi, s.m. (La pl.) Neam germanic, originar din Scandinavia, care prin sec. II a început să migreze spre sud, fiind semnalat în secolul următor şi pe teritoriul ţării noastre; (şi la sg.) persoană aparţinând acestui neam. – Din fr. Goths,… … Dicționar Român
Got — Got, imp. & p. p. of . See . [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
got — /got/, v. 1. a pt. and pp. of get. auxiliary verb. 2. Informal. must; have got (fol. by an infinitive). Usage. See get. * * * … Universalium
Got — Assez énigmatique dans sa sécheresse, ce nom peut renvoyer soit au peuple goth, soit à un verre à boire (catalan got < latin guttum), soit à une autre origine. Si vous pouvez m aider … Noms de famille
got|ra — «GOT ruh», noun. the large, folded cloth of the Arab headdress or kaffiyeh. It is held in place by a band of twisted cord wrapped around the head. ╂[< Arabic gu ] … Useful english dictionary
Употребление have got в английском языке и его перевод на русский
Как употреблять глагол have (has) got?
Как объяснить ребёнку употребление глагола have got в английском языке?
В разговорной речи оборот have (has) got в настоящем времени употребляется для выражения значения «иметь, обладать чем-либо». На русский язык он переводится так: у меня (него, неё и т.д.) есть.
Утвердительные предложения (ПОДЛЕЖАЩЕЕ + HAVE GOT / HAS GOT + ДОПОЛНЕНИЕ)
Употребляется с местоимениями I, you, we, they
You have got a dog.
They have got a dog.
Обратите внимание на следующее предложение:
Tom and Kate have got a dog.
Подлежащим является словосочетание Tom and Kate, которое мы можем заменить на местоимение «они» — they, поэтому в данном предложении также используется глагол have got
С местоимениями he, she, it употребляется глагол has got.
Обратите внимание на следующее предложение:
Подлежащим является имя Tom, которое мы можем заменить на местоимение «он» — he, поэтому в данном предложении также используется глагол has got.
IYouWeThey
have got
a cata dog
SheHeIt
has got
Отрицательные предложения
к глаголу have got / has got прибавляется отрицательная частица not: have + not got = haven’t got has + not got = hasn’t got
Необходимо запомнить, что haven’t got / hasn’t got говорит о том, что кто-то не обладает каким-либо предметом, т.е. этого предмета нет.
I haven’t got a cat. – У меня нет кота.
IYouWeThey
haven’t got
a cat
SheHeIt
hasn’t got
Вопросительные предложения
Чтобы задать вопрос, необходимо изменить порядок слов: глагол have / has поставить перед подлежащим, при этом got остается на месте.
Have
Iyouwethey
got
a cat?a pen?
Has
sheheit
Have you got a cat? – У тебя есть кот? Has she got a pen? — У нее есть ручка?
Краткий ответ
Краткий ответ строится по схеме:
Yes, … have. – Да. No, …haven’t. – Нет.
Yes, … has. – Да. No, …hasn’t. – Нет.
Вместо знака многоточия (…) необходимо подставить нужное по смыслу местоимение.
— Have you got a cat? – У тебя есть кот?
— Yes, I have. или No, I haven’t.
Итак, мы разобрали, как строить предложения с одним из самых популярных глаголов – have.
Если у Вас возникли вопросы — приходите изучать английский язык в школу Англолэнд.
Звоните по телефонам:
(831) 423-43-78
8(920)003-4643
Социальные кнопки для Joomla
HAS GOT — перевод на русский язык. Много примеров!
HAS GOT дословно переводится на русский как «обладать, иметь». Но в составе предложений has got редко переводится дословно. Например, у предложения «He has got a car» будет перевод «У него есть машина», вместо «Он имеет машину».
У него есть машина. (Дословно: Он имеет машину.)
Это важное отличие русского языка от английского. В русском языке, когда мы говорим об обладании каким-либо предметом, то используем глагол есть. В английском языке для этого используются словосочетания have got или has got, они оба переводятся как обладать, иметь.
Причем, has got применяется только в тех случаях, когда подлежащем является местоимение She (она), He (он), It (оно) или существительное в единственном числе. Во всех остальных случаях используется have got.
Для наглядности приведу шаблоны английских фраз, содержащих словосочетания have got и has got, а так же их перевод на русский язык:
Шаблон фразы
Дословный перевод на русский
Общепринятый вариант перевода
I have got …
Я обладаю…
У меня есть…
You have got…
Ты обладаешь…
У тебя есть…
She has got…
Она обладает…
У нее есть…
He has got…
Он обладает…
У него есть…
It has got…
Оно обладает…
У него есть…
We have got…
Мы обладаем…
У нас есть…
They have got…
Они обладают…
У них есть…
This person have got…
Этот человек обладает…
У этого человека есть…
Еще один важный случай употребления have got — это когда мы говорим о каких-то чертах внешнего вида предмета или человека. Например:
They have got black skin.
Ниже, в таблице приведена международная транскрипция и транскрипция русскими буквами для have got/has got:
Словосочетание
Международная транскрипция
Транскрипция русскими буквами
have got
[həv ɡɒt]
[хэв гот]
has got
[hæz ɡɒt]
[хэз гот]
I have got an apple. У меня есть яблоко.
I have got two brother. У меня есть два брата.
You have got a book. У тебя есть книга.
She has got blue eyes. У нее голубые глаза.
He has got tanned skin. У него загорелая кожа.
We have got a job. У нас есть работа.
They have got a lot of money. У них много денег.
Глаголы to have и have got в английском языке
to have — один из неправильных глаголов английского языка. Этот глагол означает — «иметь, владеть, обладать», в довольно различных ситуациях на русский язык может переводиться по-разному. В разговорной речи часто может быть заменен оборотом have got.
Формы глагола to have
настоящее время
прошедшее время
будущее время
I have You haveHе / She / It has
We have You haveThey have
had
shall havewill have
Глагол to have в основном значении — использующиеся для указания владения чем-либо, свойства чего-либо, родство или связь, например, качества одной вещи по отношению к другой
I have a new car. У меня есть новая машина. Katya has a sister. Her name is Evgeniya. У Кати есть сестра. Ее зовут Евгения. She has dark hair. У неё темные волосы.
Глагол to have в качестве фразового глагола — употребляется для обозначения большого числа действий, их следует запомнить. Но не стоит пугаться и думать «как же это переводить», в большинстве случаев достаточно просто уловить общий смысл.
have breakfast, lunch, dinner — завтракать, обедать, ужинать have on — быть одетым в have a good time — хорошо провести время have a coffe — выпить кофе
Глагол to have в качестве модального глагола — употребляется в качестве модального глагола. Здесь он выражает требование выполнить(ять) какое-либо рутинное действие,необходимость выполнения действия из-за обстоятельств. Как правило, его легко определить по конструкции «have to»
They have to work lot on Saturdays. По субботам они должны много работать.
Глагол have got
как и глагол «have», он служит для указания владения чем-либо, свойства чего-либо, родства или связи. Глагол «have got» больше свойственен британскому английскому. В американском варианте «have got», чаще используют «gotten» или просто «(to) have»
He has got some friends in London. У него есть несколько друзей в Лондоне.
Следует помнить! Существенное отличие между глаголами «have» и «have got» — время в котором они используются. Глагол «have got» НЕ ИМЕЕТ форм будущего и прошедшего времени, т.е. употребляется только в настоящем. И соответственно при необходимости использовать другого времени, применяется глагол «have»!
Примечание При употреблении сокращений помните, что глагол «have» не имеет сокращений, нельзя например, сказать «I’ve a red bicycle» только «I have a red bicycle». В то время как, «have got» наоборот, имеет сокращения (в утверждении и отрицании)
I’ve got a red bicycle (I have got a red bicycle) У меня красный велосипед
При построении вопросительных и отрицательных предложений следует помнить, что глагол «have got» не нуждается во вспомогательном глаголе.
I have got a new car. У меня есть новая машина при использовании отрицания, частица not ставится между have и got I have not got a new car. У меня нет новой машины.вопрос
Have You got a new car? У тебя есть новая машина?
Глагол «to have» подчиняется тем же правилам спряжения, что и остальные неправильные глаголы. И соответственно так же употребляется со вспомогательным глаголом do, will.
I have a new car. I had a new car. У меня была новая машина.
I didn’t have a new car. У меня не было новой машины.I will have a new car. У меня будет новая машина.
Глагол to have в английском языке
Спряжение глагола to have — см. таблицу.
Глагол to have имеет сокращенные формы в утвердительных предложениях в настоящем и прошедшем времени, когда он сливается с подлежащим, выраженным любым личным местоимением, или с подлежащим-существительным в 3 л. ед. ч. В отрицательных предложениях в настоящем и прошедшем времени он может сливаться с отрицательной частицей not, в которой выпадает буква о, и вместо нее употребляется апостроф.
Спряжение глагола have в Present Tense
Утвердительная формаОтрицательная формаВопросительная форма
I have (I’ve)
I have not (haven’t)
Have I?
you have (you’ve)
you have not (haven’t)
Have you?
he has (he’s)
he has not (hasn’t)
Has he?
she has (she’s)
she has not (hasn’t)
Has she?
it has (it’s)
it has not (hasn’t)
Has it?
we have (we’ve)
we have not (haven’t)
Have we?
you have (you’ve)
you have not (haven’t)
Have you?
they have (they’ve)
they have not (haven’t)
Have they?
Для британского варианта английского языка характерно образование вопросительной и отрицательной форм с этим глаголом без вспомогательного глагола do, если имеются в виду единичные случаи (действия), и с помощью вспомогательного глагола do, если имеется в виду постоянное обладание (наличие). При этом в настоящем времени в первом случае в разговорной речи чаще употребляется конструкция с глаголом get.
Have you (got) time for a game of chess? У вас (сейчас) есть время, чтобы сыграть в шахматы?
Have you (got) any brothers?
Для американского варианта английского языка и вариантов, характерных для других англоязычных стран, во всех случаях предпочтительно употребление форм со вспомогательным глаголом do.
Например, там, где американец может сказать: Can you help me now? Do you have time?, англичанин скажет: Can you help me now? Have you got time?
В случаях, когда глагол have употребляется без вспомогательного глагола do, отрицательная форма образуется при нем при помощи отрицания not (в краткой форме haven’t) или отрицания по перед существительным, которое в данном случае употребляется без артикля.
Have you (got) a sister? — У вас есть сестра? — No, I have not. Нет. I have no sister. У меня нет сестры.
В 3-м лице единственного числа сокращения для глаголов be и have одинаковы, т. е. ‘s.
She’s a doctor. = She is a doctor. She’s a book. = She has a book.
Спряжение глагола have в Past Tense
Утвердительная формаОтрицательная формаВопросительная форма
I had (I’d)
I had not (hadn’t)
Had I?
you had (you’d)
you had not (hadn’t)
Had you?
he had (he’d)
he had not (hadn’t)
Had he?
she had (she’d)
she had not (hadn’t)
Had she?
it had
it had not (hadn’t)
Had it?
we had (we’d)
we had not (hadn’t)
Had we?
you had (you’d)
you had not (hadn’t)
Had you?
they had (they’d)
they had not (hadn’t)
Had they?
Употребление
Глагол to have употребляется:
We have a summer cottage. У нас есть дача.
Как уже отмечалось выше, значение «иметь», «обладать» в британском варианте передает также сочетание have got.
I have (have got = I’ve got) an interesting book. У меня интересная книга.
Have you got the latest newspaper? —
У тебя есть последний номер газеты (свежая газета)? —
No, I haven’t got it.
Нет, у меня его (её) нет.
В вопросительной и отрицательной формах для выражения обычных действий используется вспомогательный глагол do (но не с сочетанием have got).
Do you have dinner at home? Ты обедаешь дома?
I don’t have dinner at home very often.
Я не очень часто обедаю дома.
Вопросительная и отрицательная формы с глаголом have в значении «иметь» могут быть образованы двумя способами.
ВремяУтвердительная формаОтрицательная формаВопросительная форма
Present Tense
have (got) или have
haven’t (got) или don’t have
have I got? или do I have?
Past Tense
I have been in hospital. Я был в больнице. Не has dug the patch for potatoes. Он вскопал участок для картофеля.
Have you heard the new rock-group? Вы слушали новую рок-группу?
I have to go there. Я должен идти туда (т. е. мне приходится идти туда, я вынужден идти туда). He has to take a bus to get to his office. Ему приходится ехать автобусом до своей работы.
В диалогах сочетания have to/had to часто употребляются самостоятельно, т. е. сам инфинитив опускается, но подразумевается.
Why do you put on your raincoat? — Почему ты надеваешь плащ? — I have to
Have got иметь — Секреты английского языка
Have got иметь. Have got (has got) переводится дословно «иметь». Но по правилам русского языка мы переводим его как «у кого- то что- то есть«. В значении «иметь».
То есть: у меня есть книга, у тебя есть книга, у него есть книга, у нее есть книга, у нас есть книга, у вас есть книга и у них есть книга.
I have got — У меня есть He has got — у него есть
Если говорим о животном или неживом предмете — it has got
Вместо местоимений можно подставлять любые сушествительные:
My mother has got a cute handbag — У моей мамы красивая сумка ( здесь я вообще не стала переводить has got (есть), так как это более «по- русски» и смысл сохраняется).
Have got иметь
Заметьте из таблицы что have got имеет две формы: have got и has got. Смотря какое местоимение стоит, от этого зависит форма глагола. Для местоимений I, you, we, they всегда будет have got
I have got — у меня есть
you have got — у тебя есть (или : у вас есть) ед. и мн. ч
we have got — у нас есть
they have got — у них есть
He has got a bag — у него есть сумка.
She has got six pencils. — У нее есть шесть карандашей
A dog has got a tail — У собаки есть хвост.
It has got a tail — У нее (собаки) есть хвост.
A door has got a handle — У двери есть ручка.
It has got a handle — У нее есть ручка. ( имеется в виду дверь).
Вообще нельзя в английском языке переводить дословно. Русский язык очень богатый разными оборотами, синонимами, поэтому пользуйтесь всем, что вы знаете в русском языке.
В некоторых учебниках говорится, что have got можно заменить на have. Ничего подобного! Покажу разницу:
В вопросительных предложениях HAVE или HAS выносится на первое место в предложении.
They have got a house — Have they got a house? — Это британский вариант английского языка. Только так и никак иначе.
Тогда глагол have становится обычным смысловым глаголом и к нему применяют правила образования вопросов в Present Simple ( при помощи вспомогательных глаголов DO и DOES): Do they have a house? Does she have a handbag? и т.д. ( об этом подробнее поговорим, когда будем изучать Present Simple)
Итак, таблица построения общих вопросов:
Ответы на общий вопрос: Yes, I have — да. No, I haven’t — нет.
Yes, she has No, she hasn’t,
Yes, you have No, you haven’t и т.д
Чем начинается вопрос — тем заканчивается ответ ( в отрицании+ not)
То есть, лучше отвечать так, чем просто YESNO. В англоязычных странах считается грубо, если вы просто говорите ‘no’.
Разделительные вопросы:
They have got a house, haven’t they? — у них есть дом, не так ли?
She has got a red handbag, hasn’t she? — У нее красная сумочка, не так ли?
That is a lady who has got a red handbag, hasn’t she? — это та дама, у которой красная сумочка, не так ли?
Альтернативные вопросы:
Has she got a red or blue scarf? — у нее красный или синий шарф?
Have the Browns got three or four children? — У Браунов три или четыре ребенка? (имеется в виду семья с фамилией Браун).
Специальные вопросы: В вопросе «кто есть у Лены» должно быть — Who has Lena got?
Ну, и веселая песенка на тему «У тебя есть питомец?»
Оборот have (has) got и глагол to have в английском языке
В этом уроке будет подробно рассмотрена тема: Оборот have (has) got и глагол to have в английском языке.
Рассмотрим употребление оборота have (has) got.
В разговорной речи оборот have (has) got в настоящем времени употребляется для выражения значения иметь, обладать. На русский язык он переводится так: у меня (него, нее и т. д.) есть.
Пример: I have got an interesting computer game – У меня есть интересная компьютерная игра.
She has got three daughters – У нее три дочери.
Как правило, используются сокращенные формы: I’ve got, he’s got и т. д.
Для того чтобы образовать вопросительное предложение, необходимо поставить глагол have/has перед подлежащим.
Пример: Have they got a new book? – У них есть новая книга?
Has she got a laptop? – У нее есть ноутбук?
Для того чтобы образовать отрицательное предложение с использованием оборота have/has got, нужно использовать отрицательную частицу not, которая ставится после глагола have/has.
Пример: I have not got a new book – У меня нет новой книги.
He has not got a handkerchief – У него нет носового платка.
Как правило, используют сокращенные формы: I haven’t, we haven’t, he hasn’t и т. д.
Теперь рассмотрим глагол to have. Он выражает значение иметь, обладать, владеть.
Пример: We usually have a lot of homework – Обычно у нас много домашней работы.
Если вы говорите о постоянном наличии какого-то состояния, явления или предмета, то отрицательные и вопросительные предложения с глаголом to have нужно строить при помощи вспомогательного глагола to do.
Пример: Do they have much time for their hobby? – У них много времени для занятия их хобби? (обычно, как правило). Yes, they have a lot of time for it – Да, у них достаточно времени для этого.
No, they don’t have much time for it – Нет, у них недостаточно времени для этого.
Но если вы говорите о единичном случае наличия чего-либо, то отрицательные и вопросительные предложения нужно строить без вспомогательного глагола to do. А использовать следует оборот have/has got и путем постановки глагола have/has в соответствующее место в предложении образовывать вопрос (также можно просто использовать глагол to have, а не оборот have/has got).
Пример: Have you got your copy-book with you today? – У вас есть ваша тетрадь с собой сегодня?
I haven’t got my pen with me today = I haven’t my pen with me today (этот вариант встречается намного реже). – Сегодня у меня нет с собой ручки.
Существует ряд существительных, в сочетании с которыми глагол to have приобретает другое значение, среди них dinner, supper, classes, lesson и т. д.
Например: to have dinner – обедать, to have supper – ужинать, to have classes – заниматься.
Для того чтобы образовать вопросительное или отрицательное предложение в настоящем времени с использованием таких сочетаний, необходимо употреблять вспомогательный глагол to do.
Пример: I don’t have supper every day – Я ужинаю не каждый день.
Глагол to have имеет прошедшую форму – had, которая показывает прошедшее время во всех сочетаниях и оборотах с глаголом to have.
Пример: I had classes yesterday – Я занимался вчера.
Для того чтобы построить отрицательное или вопросительное предложение в прошедшем времени, необходимо использовать вспомогательный глагол to do также в прошедшем времени – did.
Пример: I didn’t have supper yesterday – Я не ужинал вчера.
На этом теоретическая часть заканчивается, как вы видите в ней много нюансов, поэтому внимательно изучите ее. Приступим к практической части, основанной на текстах любимых песен.
1) Рассмотрим текст песни шведской поп-рок группы Roxette — A Thing About You (Вещь, напоминающая о тебе).
… I’ve got a thing about you And I don’t really know what to do ‘Cause I’ve got a thing about you Hey you… Перевод: …У меня есть вещь, напоминающая о тебе И я действительно не знаю, что теперь делать Потому что у меня есть вещь, напоминающая о тебе
В первой и третьей строке вы видите использование оборота have got: I’ve got a thing about you — У меня есть вещь, напоминающая о тебе.
2) Изучим слова песни популярной американской певицы Donna Summer — Bad Girls (Плохие девочки).
…Hey, mister, have you got a dime? Mister, do you want to spend some time? Oh, yeah I got what you want, you got what I need I’ll be your baby, come and spend it on me… Перевод: …Хэй, мистер у тебя есть десятицентовик? Мистер, хочешь хорошо провести время? О, да У меня есть то, что ты хочешь, у тебя есть то, что мне нужно
Я буду твоей малышкой, подойди и потраться на меня…
В первой строке вы видите вопросительную форму оборота have(has) got: have you got a dime? — у тебя есть десятицентовик?
3) Обратимся к тексту песни американской группы From Autumn To Ashes — I’m the Best at Ruining My Life (Лучше всего я разрушаю свою жизнь).
What’s happening, guys! Сегодня поговорим о популярной и простой на первый взгляд конструкции «have got»: узнаем ее функции, синонимы и рассмотрим полезные выражения с ней. Pay attention — you might just get surprised! Let’s go!
Содержание статьи:
Когда мы говорим о владении чем-то, отношениях, болезнях и особенностях людей (или вещей), то можем использовать «have» или «havegot». Форма «have got», больше распространена в неформальном стиле американского английского.
И у «have got» и у «have» одинаковые значения. «Have got» обычно используется в настоящем времени. Обратите внимание, что «have got» — это не «get» в Present Perfect. Об этом поговорим немного позже.
Чтобы создавать вопросы и отрицательные предложения c «have», мы обычно используем вспомогательный глагол «do». А чтобы составить их с «have got», мы используем вспомогательный глагол «have». Например:
How many kittens does your cat have? = How many kittens has your cat got? – Сколько котят у твоей кошки?
3 функции have got
Это, пожалуй, самое основное значение данной конструкции. В этом контексте мы не используем время Continuous.
Используем «have got», когда:
У человека (животного или предмета) имеется что-то (что-то ему принадлежит, он чем-то обладает) или ему что-то присуще (голос, характеристики, поведение):
He has got a dope house. – У него отпадный дом. They have got a cute cat. – У них милый кот. He’s got a problem. – У него проблема.
Говорим о семье и об отношениях с друзьями или знакомыми:
He’sgot 2 sisters. – У него есть 2 сестры. They’ve got strained relations with their parents. – У них натянутые отношения с родителями. Have you got any children? – У вас есть (какие-нибудь) дети? Mike hasn’tgot any brothers. – У Майка нет (никаких) братьев.
Говорим о болезнях или недомогании:
I’vegot a temperature. – У меня температура. They’vegot a cold. – У них простуда.
«Have got» также используется, когда мы говорим о том, что мы получаем (получим, получили). В этом случае она является синонимом глаголов «to get», «to receive» (получать).
Здесь «have got» может использоваться во всех временах: настоящем, прошедшем и будущем. Обычно это американский неформальный английский. В английском используется третья форма глагола.
Итак, в таком значении во временах Present / Past / Future Perfect можно использовать следующие формы:
I have got my hot dog by mail. = I have gotten my hot dog by mail. = I have received my hot dog by mail. – Я получил свой хот-дог по почте.
I will have got an answer by Tuesday. = I will have gotten an answer by Tuesday. = I will have received an answer by Tuesday. – Я получу ответ ко вторнику.
Интересно: в разговорном американском английском «have» иногда убирается из конструкции «havegot».
Got milk? = Have you got milk? – «Есть молочко?» — популярная фраза в рекламе молока в США. Got a minute? = Have you got a minute? = Do you have a minute? – Есть минутка? Или «Got plans for tonight?» – «Есть планы на вечер?». I gottafeeling that something is wrong here (I have got a feeling). – У меня есть ощущение, что здесь что-то не так. Gotta = got to / got a.
Как и последний, «have got» показывает обязанность что-то сделать.
«Have got to» более эмоционально насыщен, чем «have to», поэтому сильнее выражает долженствование (как помним, не личное, а скорее в силу какого-нибудь закона, правила или иного внешнего обязательства).
В речи на данную конструкцию обычно делается акцент голосом.
Также конструкция «have got to» может быть использована для построения выводов и умозаключений, здесь она используется в значении «должнобыть»:
He’s just left his job in the bank. There’s got tobe a reason. – Он только что ушел со своей работы в банке. На это должнабытьпричина. You’ve got so much work to do. This has got to be a tough time for you. – У тебя столько работы. Должнобыть тебе не легко сейчас.
Сочинение Getting a university degree на английском с переводом
Типы предложений с have got и have
«Have got» — это синоним глагола «to have» (иметь). Но построение предложений разного типа отличаются.
В вопросительных и отрицательных предложениях с «have got» не нужно использовать вспомогательный глагол «do».
I have a cat and a dog. = I have got a cat and a dog. – У меня есть кот и собака. I don’t have a cat and a dog. = I have not got a cat and a dog. – У меня нет кота и собаки. Doyou have a cat and a dog? = Have you got a cat and a dog? – У тебя есть кот и собака?
Важно: хотя это и синоним, «have got» нельзя использовать в устойчивых выражениях вместо «have»:
have breakfast / lunch / dinner haveashower / bath have a goodtime
Иначе эти выражения имели бы другое значение.
Правильно: I usually have dinner at 18:00. Неправильно: I usually have got dinner at 18:00.
Полезные выражения и идиомы с have got
have got it made – добиться успеха; преуспеть; быть счастливым, довольным, удачливым; устроиться в теплом месте; have got two left feet – плохой танцор; have got cold feet – волноваться; have got some neck – иметь наглость, осмелиться; have got the hump – быть в настроении; have got someone’s back – быть готовым помочь кому-то или защитить кого-то в случае необходимости; have got the go-ahead – получить зеленый свет; получить одобрение; have got holes in ends – иметь дырявые ботинки; have got stable friendships – иметь постоянных друзей; have got views on everything – иметь на все свой взгляд; have got something else in mind – скрывать что-то; держать на уме какое-то намерение; have got something on one’s nerves – раздражаться из-за кого-либо (из-за чего-либо); have got somebody mixed up with someone else – перепутать кого-то с кем-то другим; have got hold of the right (wrong) end of the stick – иметь верное (неверное) представление (о чем-то); have got a spur in head – «быть под мухой» (кстати, мухой назывался небольшой стаканчик. Рюмку с названием «муха» бесплатно подавали посетителям многих трактиров. Именно отсюда пошло выражение «под мухой» — когда чуть-чуть выпил.).
Лучшие способы запоминания английских слов
Заключение
Обычно в формальном английском (и на письме) мы используем «have got» только в настоящем времени.
Но есть еще значение «принимать»:
There you have it! Spread cool English everywhere and let them know!
He got a bicycle for his birthday. — На день рождения ему подарили велосипед.
She got nothing but trouble for her efforts. — За свои старания она нажила себе только одни проблемы.
He got this book at the library. — Эту книгу он взял в библиотеке.
Get me a pillow. — Принеси мне подушку.
Help me to get the washing in, it’s raining. — Помоги мне занести бельё в дом, а то идёт дождь.
Jim gets through a lot of beer while watching football on television every Saturday. — Джим выпивает изрядное количество пива, пока смотрит футбол по телевизору по субботам.
He got this information from the Internet. — Он нашёл эту информацию в интернете.
You can’t get water out of a stone. — Из камня нельзя получить воду.
I always get high marks in history. — Я всегда получаю хорошие оценки по истории.
I couldn’t get a day off because I had to write a report. — Мне не разрешили взять отгул, так как я должен был написать отчёт.
I finally got to work at home. — Наконец-то я смог поработать дома.
The snow was so deep that the climbers could not get through to the hut. — Снега было так много, что альпинисты не смогли пробраться к хижине.
I can’t get at the top branches, can you bring the ladder? — Я не достаю до верхних веток, принеси мне, пожалуйста, лестницу.
She got her plane two minutes before takeoff. — Она поднялась на борт самолёта всего за две минуты до вылета.
I tried to get you, but your phone was busy. — Я пытался связаться с тобой, но телефон был занят.
I got (through to) him on the telephone at last. — Наконец я дозвонился до него.
The teacher got chicken pox from the students. — Учитель заразился ветрянкой от учеников.
He got a severe concussion. — Он получил серьёзное (тяжёлое) сотрясение мозга.
He got six years in prison for tax fraud. — Он получил шесть лет за налоговые махинации.
You’ll get a spanking when your father comes home. — Когда отец вернётся, получишь взбучку.
He didn’t get the point of the joke. — Он не понял, в чём шутка.
It is always difficult to get at the truth. — Выяснять правду всегда нелегко.
I cannot get at the meaning. — Я не могу понять, что это значит.
The children didn’t quite get onto what the teacher was saying. — Дети не совсем поняли, что говорил учитель.
Did your speech get over / across to the crowd? — Твоя речь дошла до сознания толпы?
Though the message was clear, it took long to get it over to the minds of Americans. — Хотя идея была понятна, прошло много времени, пока американцы её восприняли.
I can’t get the total. — Я не могу сосчитать.
These days, scientists use computers to help them to get out the difficult calculations concerned with space travel. — Теперь учёные используют компьютеры для проведения сложных расчётов, связанных с полётами в космос.
Sorry, I didn’t get your name. — Простите, я не разобрал, как вас зовут.
I’ve got this poem off by heart already. — Я уже выучил это стихотворение наизусть.
How quickly can you get up this piece for the concert? — Как быстро ты сможешь выучить эту вещь, чтобы исполнить её на концерте?
I have to go and work, I must get out my next speech. — Мне нужно пойти поработать, надо подготовить моё следующее выступление.
The children are getting up a play for next week. — Дети готовят постановку к следующей неделе.
Mother is much better now, thank you, she’s able to get about a bit more. — Маме лучше, спасибо; она может уже немного ходить.
Using the new bridge to get across will save people a lot of time. — Люди будут пользоваться новым мостом, чтобы перебраться на другую сторону, это сохранит им массу времени.
This new car gets away faster than any of our former models. — Новая модель стартует быстрее всех остальных.
There’s enough room for the car to get by. — Автомобиль вполне может здесь проехать.
I’m sorry I’m late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn’t get away. — Прошу прощения за опоздание, но я не мог уйти, так как прямо перед моим выходом зазвонил телефон.
On a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizon. — В ясный день корабли видны далеко в море, до тех пор, пока они не скроются за горизонтом.
The cat climbed the tree, and then couldn’t get down. — Кошка забралась на дерево и не могла слезть.
Don’t be afraid of the horse, get on! — Не бойся лошади, садись.
How can we get over? The traffic’s so busy. — Как нам перейти (на другую сторону)? Тут такое сильное движение.
Put the fence deep into the earth so that the rabbits can’t get under. — Врой забор поглубже в землю, чтобы кролики не смогли под ним пролезть.
The hill was so steep that the old car had difficulty getting up. — Холм был такой крутой, что старая машина еле-еле взобралась на него.
The history lessons get up to the year 1642 and then stop. — На уроках истории доходят до 1642 года и на этом останавливаются.
to get smth. away — вытаскивать что-л. (наружу)
to get smb. beyond smth. — помогать кому-л. в развитии, продвижении дальше, чем что-л.
Please get the children in, their dinner’s ready. — Зови детей, обед готов.
It took him just ten minutes to get the car through the traffic. — Всего за десять минут он смог вырулить из сплошного потока машин.
The captain got his ship into the harbour safely in spite of rough sea. — Капитан благополучно привёл корабль в гавань, несмотря на бурное море.
Some additional lessons might get you up to the standard demanded by the examiners. — Несколько дополнительных занятий могут помочь тебе подняться до уровня, который требуют экзаменаторы.
Since I gained weight, I can’t get into my best suit. — Так как я располнел, я не могу влезть в свой лучший костюм.
Get into bed, and I’ll bring you a cup of tea. — Ложись, я принесу тебе чай в постель.
That grass is newly seeded, please get off! — Газон только что засеяли, пожалуйста, уйдите с него.
This case is too small, I cannot get all my clothes in. — Этот чемодан слишком маленький, я не могу засунуть туда всю мою одежду.
We shall have to get the tree up by its roots. — Придётся вытащить дерево с корнями.
I can’t get my head into this hat. — Эта шляпа мне мала.
The detective got the suspect as he left the restaurant. — Сыщик задержал подозреваемого, когда тот вышел из ресторана.
The goblins will get you if you don’t watch out. — Будь осторожен, иначе тебя поймают гоблины.
This music really gets me. — Мне так нравится эта музыка!
His sad story really got to me, and I was moved to help him. — Его печальная история тронула меня, и мне захотелось помочь ему.
It gets me why she suddenly decided to sell the house. — Странно, почему она вдруг решила продать дом.
What got me was his utter lack of initiative. — Его полная безынициативность достала меня.
His mother at last got across me, making rude remarks in my own home. — Его мать доконала-таки меня своими замечаниями в моем же доме.
This continuous wet weather is getting me down. — Эта постоянная плохая погода начинает мне надоедать.
She got him on the stomach. — Она ударила его в живот.
The bullet got him in the leg. — Пуля попала ему в ногу.
The hail got the rose bushes. — Град побил кусты роз.
The firemen got the fire under in only half an hour. — Пожарные потушили огонь всего за полчаса.
She yelled at the dog to get. — Чтобы прогнать собаку, она стала на неё кричать.
He puts all his energy into getting and spending. — Он тратит всю свою энергию на то, чтобы зарабатывать деньги и их тратить.
I’d like to get at repainting the house as soon as the weather is suitable. — Я хотел бы снова взяться за перекраску дома, когда погода станет приемлемой.
We finally got round to answering our correspondence. — Мы наконец выкроили время, чтобы ответить на письма.
I think I’ll be able to get round to this job only next month. — Думаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяце.
We must get to work at once (on the new building plans). — Надо немедленно приниматься за дело.
I don’t know how poor people get through these cold winters. — Не знаю, как бедные переживают такие морозы.
Your suggestion has got by the first stage and will now be examined by the committee. — Ваше предложение было одобрено на первом этапе и теперь будет рассмотрено комитетом.
It always takes some time to get over the shock of someone’s death. — Когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы шок прошёл.
I can’t get over your news, I would never have thought it possible! — Никак не могу свыкнуться с тем, что ты мне сказал, я думал, что такое невозможно.
The committee will have to find means to get over the difficulty. — Комитет должен будет изыскать средства преодолеть эти трудности.
I think I can get round my father to lend us the car. — Я думаю, мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль.
We’ll soon get him round (to our point of view). — Мы скоро его переубедим.
If you are clever, you can sometimes get round the tax laws. — Если ты достаточно хитёр, то иногда можно изловчиться и уклониться от налогов.
This book got a bit beyond me. — Эта книга оказалась для меня трудноватой.
It gets past me how he does it! — Мне совершенно непонятно, как он это делает.
The children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help. — Дети хотели построить в саду шалаш, но работа оказалась для них слишком тяжёлой, и они попросили отца помочь им.
Jim’s father got beyond running the business on his own. — Отцу Джима оказалось слишком трудным вести дело самому.
Let’s get onto the next scene now. — Теперь перейдем к следующей сцене.
How did we get onto this subject? It has no connection with what we were talking about. — Как мы перешли к этой теме? У неё же ничего общего с тем, о чём мы говорили?
My neighbour got onto the city council. — Моего соседа избрали в городской совет.
She’s been getting onto me for a year to buy her a new coat. — Она уже год выпрашивает у меня купить ей новое пальто.
I’ve got onto a good idea for improving production. — Мне тут пришла в голову неплохая идея на тему улучшения производства.
You’ll get into bad habits if you keep borrowing money. — Если ты и дальше будешь брать деньги в долг, это превратится в дурную привычку.
Try not to get into a temper. — Старайся не раздражаться.
Whatever has got into the children? They’re so excitable! — Что это стало с детьми? Они стали так легко возбудимы.
The devil has got into this class today. — Сегодня в учеников словно вселился дьявол.
He got into debts. — Его втянули в долги.
I must get into training soon; the cricket season starts next month. — Мне пора начать тренировки; крикетный сезон начинается в следующем месяце.
Michael got into radio when he was only fourteen. — Майкл заинтересовался радио, когда ему было всего четырнадцать.
He got his arm broken in the fight. — В этой драке ему сломали руку.
The new director will soon get the firm started. — Новый директор скоро заставит фирму заработать.
He got the children tired and cross. — Он утомил и разозлил детей.
to get going / moving — начать действовать, взяться за дело
I have to get working on this or I’ll miss my deadline. — Я должен начать работать над этим, иначе я не уложусь в сроки.
It was he who got the factory working. — Именно благодаря ему завод начал работать.
We’ve got plenty of cash. — У нас много наличности.
They got a nice house in town. — У них славный домик в городе.
I have got to leave early. — Мне надо уйти пораньше.
You’ve got to do the dishes. — Ты должен помыть посуду.
She got stung by a bee. — Её ужалила пчела.
The Opera Guild got the governor to serve as honorary chairman. — Гильдия оперных певцов убедила губернатора стать её почётным председателем.
Moscow gets awfully cold in winter. — В Москве зимой становится очень холодно.
as good as it gets — лучше не бывает; самое лучшее, что можно найти
to get up an appetite for smth.— почувствовать вкус к чему-л.
to get smth. into one’s head — вбить что-л. себе в голову
to get on one’s feet / legs — вставать, подниматься ( чтобы говорить публично)
to get smb.’s back up / blood up — разозлить кого-л., вывести из себя
to get one’s dander up, get one’s monkey up — разозлиться, выйти из себя
to have got smb. / smth. on one’s nerves — раздражаться из-за кого-л. / чего-л.
to get the mitten / the sack / walking orders / walking papers — быть уволенным
to get it in the neck — получить по шее, получить нагоняй
to get the bit between one’s teeth — закусить удила, не знать удержу
to get one’s hand in smth. — набить руку в чём-л., освоиться с чем-л.
to get one’s breath — перевести дыхание; прийти в себя
to get under way — сдвинуться с места; отправиться
to get a head — захмелеть, иметь тяжелую голову с похмелья
to get in wrong with smb. — попасть в немилость к кому-л.
to get one’s own way — добиться своего, настоять на своём, поступать по-своему
to get rid of smth. / smb — избавиться от чего-л. / кого-л.
to get back to the grindstone — разг. возвращаться к работе (без особого желания)
to get hold of smth. — суметь схватить что-л.; суметь достать, приобрести
to get hold of smb. — разг. застать, перехватить кого-л.
to get to close quarters — воен. сблизиться, подойти на близкую дистанцию; сцепиться ( в споре) ; столкнуться лицом к лицу
Get along with you! — Иди ты! Проваливай! Убирайся!; Так я тебе и поверил! Не болтай ерунды!
to get smth. under control — установить контроль над чем-л.
3 get
we can get it for you мы мо́жем доста́ть э́то для вас
you’ll get little by it вы ма́ло что от э́того вы́играете
to get a living зараба́тывать на жизнь
to get a new coat купи́ть но́вое пальто́
I get letters every day я получа́ю пи́сьма ежедне́вно
to get leave получи́ть, взять о́тпуск
we couldn’t get permission from him мы не могли́ получи́ть у него́ разреше́ния
we get 9.5 on average мы получи́ли 9,5 в сре́днем
I got him to bed я уложи́л его́ спать
we cannot get to Moscow tonight сего́дня ве́чером мы не попадём в Москву́
I’ve got very little money у меня́ о́чень ма́ло де́нег
the answer got me отве́т меня́ озада́чил
I’ve got to call the doctor at once я до́лжен неме́дленно вы́звать врача́
to get smb. to speak заста́вить кого́-л. вы́ступить
we got our friends to come to dinner мы уговори́ли свои́х друзе́й прийти́ к обе́ду
to get a tree to grow in a bad soil суме́ть вы́растить де́рево на плохо́й по́чве
I got my hair cut я подстри́гся, меня́ постри́гли
you must get your coat made вы должны́ (отда́ть) сшить себе́ пальто́
they got talking они́ на́чали разгова́ривать
you’ll get left behind вас обго́нят, вы оста́нетесь позади́
to get a glimpse of smb. ме́льком уви́деть кого́-л.
to get across an idea донести́ мысль до слу́шателя
I’ll get along somehow я уж ка́к-нибудь устро́юсь
I cannot get at the meaning я не могу́ поня́ть смы́сла
there’s enough room for the car to get by автомоби́ль вполне́ мо́жет здесь прое́хать
to get out of sight исче́знуть из по́ля зре́ния
what did you get out of the deal? ско́лько вы зарабо́тали на э́той сде́лке?
to get over smb. перехитри́ть, обойти́ кого-л.
to get to close quarters воен. сбли́зиться, подойти́ на бли́зкую диста́нцию; перен. сцепи́ться ( в споре); столкну́ться лицо́м к лицу́
to get oneself up тща́тельно оде́ться, вы́рядиться
to get smth. into one’s head вбить что-л. себе́ в го́лову
to get one’s breath перевести́ дыха́ние; прийти́ в себя́
to have got smb., smth. on one’s nerves раздража́ться из-за кого́-л., чего́-л.
to get under way сдви́нуться с ме́ста; отпра́виться
to get smb. to уговори́ть кого́-л. (сделать что-л.)
to get a head захмеле́ть, име́ть тяжёлую го́лову с похме́лья
to get the boot ( или the sack, walking orders, walking papers) быть уво́ленным
to get in wrong with smb. попа́сть в неми́лость к кому́-л.
to get one’s own way сде́лать по-сво́ему, поста́вить на своём
to get nowhere ничего́ не дости́чь
get away with you! шутл. да ну́ тебя́!; не болта́й глу́постей!
4 get
The room is locked and we can’t get in. — комната закрыты, и мы не можем войти.
I’ve got no pare time. — У меня нет свободного времени.
I got my hair cut. — Я постригся. /Меня постригли.
I must get a new coat made. — Мне надо сшить новое пальто.
You’ll get your feel wet. — Вы промочите ноги.
Don’t cross the bridge before you get to it. — ◊ Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь. /Придет время, прорастет и семя.
To get one’s fingers burnt. — ◊ Обжечься на чем-либо.
5 get
6 GET
Get a bang (kick) out of. — получать от чего-то большое удовольствие, балдеть, тащиться. Но удовольствие это совершенно не имеет отношения к тому, которое ранее описывалось термином (*)«gang bang». Как ни странно, эти выражения не связаны.
Get across — объяснить, но не абы как, а чтобы поняли, толково и с толком, успешно.
Get (have) a crush on (someone) — влюбиться, воспылать страстью, «запасть» на кого-то.
Get a handle on (something) — понять, что же надо делать в какой-то (надо полагать, сложной) ситуации. Дословно: ухватиться за ручку. Переносный смысл: найти выход, подобрать ключик, определить слабое звено.
(*)Get hot — возбудиться (сексуально). Дословно: разгорячиться.
Get along with — уживаться с кем-то, не иметь конфликтов.
Get away with (murder) — выйти сухим из воды (не те слова, конечно, но смысл передают в точности).
Get down — вот еще классический пример простого выражения (сочетание двух очень распространенных слов), которое, в зависимости от контекста, может выражать едва ли не что угодно.
Get it — дошло, понял (шутку, например). Но посмотрите на выражения, приведенные ниже, и будьте внимательны.
Get it off = come off = get (one’s) nuts (rocks) off — это уже будет чисто «испытать оргазм».
Get a life! — милое пожелание тому, чей образ жизни и, часто, копание в чужих делах, вы совершенно не одобряете. Пожелание это, конечно, будет принято с благодарностью.
Get lost! — Отвали! Исчезни! Дословно: сгинь!
7 get on
8 get in
9 get up
10 get
have you got a pencil? — есть у вас карандаш?
11 get in
12 get on
13 get on
She is not an easy person to get on. — С ней трудно ладить
14 get
15 get up
16 get by
17 get to
18 get at
19 get by
20 get up
He fell down and couldn’t get up. — Он упал и не мог/смог подняться.
It is time to get up. — Пора вставать
См. также в других словарях:
get — [ get ] (past tense got [ gat ] ; past participle gotten [ gatn ] ) verb *** ▸ 1 obtain/receive ▸ 2 become/start to be ▸ 3 do something/have something done ▸ 4 move to/from ▸ 5 progress in activity ▸ 6 fit/put something in a place ▸ 7 understand… … Usage of the words and phrases in modern English
get — /get/ verb past tense got, past participle got especially BrE gotten especially AmE present participle getting RECEIVE/OBTAIN 1 RECEIVE (transitive not in passive) to be given or receive something: Sharon always seems to get loads of mail. | Why… … Longman dictionary of contemporary English
get*/*/*/ — [get] (past tense got [gɒt] ; past participle got) verb 1) [T] to obtain, receive, or be given something Ross s father got a new job.[/ex] Did you get tickets for the game?[/ex] You get ten points for each correct answer.[/ex] Young players will… … Dictionary for writing and speaking English
get — [get] verb got PASTTENSE [gɒt ǁ gɑːt] got PASTPART gotten PASTPART [ˈgɒtn ǁ ˈgɑːtn] getting PRESPART 1 … Financial and business terms
get — [get; ] also, although it is considered nonstandard by some [, git] vt. GOT, gotten, getting: see usage note at GOTTEN got, got [ME geten < ON geta, to get, beget, akin to OE gietan (see BEGET, FORGET), Ger gessen in vergessen, forget < IE… … English World dictionary
Get — (g[e^]t), v. i. 1. To make acquisition; to gain; to profit; to receive accessions; to be increased. [1913 Webster] We mourn, France smiles; we lose, they daily get. Shak. [1913 Webster] 2. To arrive at, or bring one s self into, a state,… … The Collaborative International Dictionary of English
get — ► VERB (getting; past got; past part. got, N. Amer. or archaic gotten) 1) come to have or hold; receive. 2) succeed in attaining, achieving, or experiencing; obtain. 3) experience, suffer, or be afflicted with. 4) move in order to pic … English terms dictionary
get — 1. range of use. Get is one of the most frequently used and most productive words in English. Often it has virtually no meaning in itself and draws its meaning almost entirely from its context, especially in idiomatic uses such as get to bed, get … Modern English usage
Get — (g[e^]t), v. t. [imp. (g[o^]t) (Obs. (g[a^]t)); p. p. (Obsolescent (g[o^]t t n)); p. pr. & vb. n. .] [OE. geten, AS. gitan, gietan (in comp.); akin to Icel. geta, Goth. bigitan to find, L. prehendere to seize,… … The Collaborative International Dictionary of English
get — [v1] come into possession of; achieve access, accomplish, acquire, annex, attain, bag*, bring, bring in, build up, buy into, buy off, buy out, capture, cash in on*, chalk up*, clean up*, clear, come by, compass, cop*, draw, earn, educe, effect,… … New thesaurus
Get Up — can refer to:*GetUp!, the Australian political campaigning organisation *Get up!, a film directed by Kazuyuki Izutsu *GET UP, the graduate employee unionizing campaign at the University of Pennsylvania. Music *Get Up (Ciara song), a song by Ciara … Wikipedia
HAS GOT дословно переводится на русский как «обладать, иметь». Но в составе предложений has got редко переводится дословно. Например, у предложения «He has got a car» будет перевод «У него есть машина», вместо «Он имеет машину».
Это важное отличие русского языка от английского. В русском языке, когда мы говорим об обладании каким-либо предметом, то используем глагол есть. В английском языке для этого используются словосочетания have got или has got, они оба переводятся как обладать, иметь.
Причем, has got применяется только в тех случаях, когда подлежащем является местоимение She (она), He (он), It (оно) или существительное в единственном числе. Во всех остальных случаях используется have got.
Для наглядности приведу шаблоны английских фраз, содержащих словосочетания have got и has got, а так же их перевод на русский язык:
Разговорный английский сильно отличается от формального речевого стиля. Например, в разговорной речи есть невероятное количество фразовых глаголов, сокращенных форм и устойчивых выражений. И один из самых ярких примеров – фраза have got, встречающаяся чуть ли не в каждом высказывании. Как раз эту комбинацию сегодня и будем подробно разбирать: поговорим о значении, подробно рассмотрим случаи употребления, и, конечно же, изучим грамматические правила на have и has got. Так что в идеале, к окончанию статьи у вас не останется актуальных вопросов по данной конструкции. Начинаем занятие!
Значение английского have got
Как всегда, первым делом постараемся вникнуть в суть выражения. Если начать разбираться, что значит to have got в английском языке, то можно выделить для данной конструкции несколько вариантов перевода.
Чаще всего высказывания с данной конструкцией, встречаются в диалогах о владении какими-либо вещами. В таких случаях have got перевод с английского обычно получает перевод словосочетаниями следующего типа:
Конечно, эти примеры подстраиваются под определенную речевую ситуацию, но общий контекст вполне понятен. Тем более что подобные предложения встречаются при изучении английского языка чуть ли не с самых первых уроков. Ну кто не видел фраз вроде «I have got a cat», «She has got a book», «They have got a big house» и т.п.
Еще один распространенный вариант использования форм глагола have got – это указание на физические особенности. С помощью этой комбинации описывают внешность человека или внешний облик предметов. Интересно, что в русском переводе данная комбинация часто просто опускается, поскольку в нашей речи не принято говорить что-то вроде «у него есть голубые глаза» или «она обладает светлыми волосами».
Также распространены в речи примеры с have got в значении выразителя плохого самочувствия. Например, с помощью этой комбинации говорят о головных болях, простуде и других заболеваниях. В подобных случаях перевод на русский have got осуществляется с помощью смыслового существительного, прилагательного или глагола.
Таким образом, однозначно ответить, как переводится have got на русский язык, не представляется возможным. Все здесь зависит от контекста речевой ситуации, поэтому предлагаем подробнее разобрать, когда и для чего англичане используют эту устойчивую конструкцию в своих фразах.
Для чего в речи применяют have got
Как уже отмечалось, формы have got и has got – частые завсегдатаи английских бесед. И по сути все случаи их использования можно объединить всего в несколько категорий, что позволит легко понять сферу употребления и быстро ее запомнить. Итак, подробно рассмотрим данные речевые ситуации.
Владение
Бесспорно, самая частая причина использования оборотов have/has got – это указание на принадлежность, т.е. обладание или владение чем-либо. А поскольку самых разных вещей вокруг нас очень много, то этим во многом и объясняется популярность данной комбинации.
Подобных предложений можно построить тысячи, и ничего сложного здесь нет. Единственное, что нужно запомнить, когда использовать has got, а когда have got. Но об этом мы отдельно и подробно поговорим чуть позже.
Отношения, родственные связи
Помимо описания владений, конструкция have got также поможет обозначить свой близкий круг общения. Ведь именно с ее помощью говорят о наличии или отсутствии у человека родственников, друзей, любимых людей.
Еще раз обращаем ваше внимание, что в английских предложениях применяется одна и та же конструкция, но русские переводы при этом немного различны.
Описание внешности
Следующий распространённый случай, когда используется have got или has got, связан с описанием внешности человека, признаков животных или свойств объектов.
Самочувствие, болезнь
Кроме вышеперечисленных моментов have got употребляется, когда нужно сказать о плохом самочувствии или заболевании. К слову, комбинация описывает не только болезненные ощущения, но и чувства вообще.
Получение
Вообще, по своей сути have got в английском языке – это не что иное, как перфектная форма глагола get. Просто за годы развития языка этот оборот в разговорной речи настолько прижился, что ощущается уже отдельной речевой конструкцией. Тем не менее использование данного оборота в значении «получать» (что и означает got) вполне напоминает нам о корнях его происхождения.
Долг, вынужденные действия
Наконец, иногда глаголы have got и has got указывают на вынужденное совершение какого-либо поступка. В этом случае комбинация аналогична модальному глаголу have to, с той лишь разницей, что комбинация с got эмоционально сильнее. В значении долженствования британцы даже стараются интонационно подчеркнуть оборот have/has got в речи.
Пожалуй, перечисленными ситуациями сфера употребления конструкции have got и ограничивается. Конечно, еще есть ряд устойчивых выражений с данной формой, но все они не выходят за рамки обозначенных категорий. Гораздо интереснее разобраться в пересечениях этого оборота со схожим по значению глаголом have. Вопрос о том, в чем разница между have и have got, частенько вызывает путаницу, поэтому сейчас и постараемся в нем полностью разобраться.
Можно ли have got заменить на have
Мы подробно разобрали использование have got в английском языке, но эту тему нельзя раскрыть до конца, не проведя сравнение с глаголом have. Дело в том, что порой глагол to have got равнозначен высказываниям с have, и потому обе формы могут свободно подменять друг друга. Но также есть и ряд ситуаций, в которых между have и have got отличие видно невооруженным глазом. Поэтому, чтобы правильно применять в речи обе формы, следует четко разграничить сферу их употребления. Как раз поможет нам изучить и запомнить все нюансы по have и has/have got таблица с примерами, приведенная ниже.
Сходство
Пример
Различие
Пример
В значении иметь, владеть, обладать.
You have got a lot of stickers = You have a lot of stickers.
Ты имеешь много наклеек.
Активные действия, процессы
They are having a breakfast at the moment.
Они завтракают в данный момент.
При описании личных отношений.
He has got three sisters = He has three sisters.
У него три сестры.
Устойчивые выражения
We came here to have a rest.
Мы приехали сюда, чтобы отдыхать.
Для обозначения признаков, свойств, внешности.
She has got long fingers = She has long fingers.
У нее длинные пальцы.
Чувства и болезни.
We have got chickenpox = We have chickenpox.
Мы болеем ветрянкой.
В данных случаях можно без сомнений пользоваться любой формой.
В английском языке глагол to have got никогда не может использоваться в значении какого-либо действия. Соответственно, он не имеет инговой формы (having).
Кроме того, ряд устойчивых словосочетаний требует исключительно употребления глагола have.
Теперь нам известны сходства и различия have got с have по смыслу, но разница между ними скрыта еще и в грамматике. Причем это отличие крайне существенно, поскольку незнание его приводит к грубейшим речевым ошибкам. Так что постараемся их предотвратить, и подробно разберем формы глагола have got для построения различных предложений.
Грамматические особенности комбинации have got
Среди грамматических нюансов рассматриваемой нами конструкции можно отметить несколько важнейших моментов. Рассмотрим их все по отдельности.
Построение предложений
Начнем с того, что оборот have got принято использовать только в Настоящем времени. Как уже отмечалось, он по сути и представляет собой перфектную форму глагола got в Настоящем времени. Причем здесь возможны два вида сказуемого, и наконец настал момент рассказать, чем же отличается have got от has got.
Все дело здесь лишь в том, к какому лицу и числу относится главное действующее лицо, т.е. подлежащее предложения. Если речь идет о субъекте 3 лица единственного числа (она/он/оно), то необходимо использовать форму has got, а для всех остальных случаев применяется have got. Все просто, главное обращать внимание на указанные свойства подлежащего.
Итак, основное правило на have got и has got мы сформулировали, но отнюдь не оно является ключевым грамматическим законом данной комбинации. Все-таки и обычный have точно также имеет форму has для подлежащих третьего лица. Другое дело, как образуют вопрос или отрицание have got и просто have. Посмотрите на примеры из таблицы.
Тип предложения
Сказуемоеhave got
Сказуемоеhave
Утверждение
I have got a gift for my mother.
У меня есть подарок для мамы.
I have a gift for my mother.
У меня есть подарок для мамы.
Вопрос
Have you got a gift for your mother?
У тебя есть подарок для мамы?
Do you have a gift for your mother?
У тебя есть подарок для мамы?
Отрицание
I haven’t got a gift for my mother.
У меня нет подарка для мамы.
I don’t have a gift for my mother.
У меня нет подарка для мамы.
Таким образом, отрицания и вопросы с have got образуются без помощи глагола do! Вот в этом как раз и есть главное отличие этих глаголов. Еще раз проанализируем эту информацию.
Обязательно заучите приведенные правила наизусть. Это позволит вам не совершать в речи грубейших ошибок и избежать возникновения неловких ситуаций.
Have got и прошедшее или будущее время
Многие ученики задаются вопросом, как будет have got в прошедшем времени или будущем. На самом деле ответ на этот вопрос мы уже дали: комбинация используется только для высказываний Настоящего времени. Таким образом, употребление have/has got в аспектах будущего или прошедшего времени невозможно.
Конечно, в английском языке существуют формы had got и will have got, но к речевому обороту have got они не имеют отношения. Это варианты спряжения английского глагола got в аспектах Past Perfect и Future Perfect соответственно. И используются предложения с такими сказуемыми лишь в одном контексте: «что-либо получил» (прошедшее время) или «что-либо получу» (будущее время).
В свою очередь have употребляется абсолютно во всех временах. Для прошедшего используется форма had (владел, имел), а для будущего will have (будет иметь).
Разговорные сокращения
Между have и have got отличие также в том, что последнюю форму можно сокращать. Have в предложении никак не сократишь, поскольку сразу искажается смысл высказывания.
Кроме того, американцы часто используют в разговорной речи сокращение gotta (от got a или got to). Переводится оно как «должен», «должно», «нужно».
Вот и все. Теперь вы точно знаете, когда правильно писать have got, когда has got, а когда все же пишется have. Применяйте полученные знания на практике и не забывайте возвращаться на наш портал за новой порцией «гранита науки». Успехов!
3 значения have got в английском языке + 7 интересных идиом
Конструкция have got очень популярна в английском языке. Однако это выражение исключительно разговорное, поэтому в основном встречается его сокращенная форма:
В формальной письменной и устной речи have got не используется.
У этого выражения есть три задачи в английском языке, и у каждой из них свои особенности. В этой статье мы предлагаем вам ознакомиться с тремя значениями have got и выучить несколько интересных устойчивых выражений, в которых эта конструкция употребляется.
3 функции have got
1. Have got = to have
Конструкция have got используется для того, чтобы показать, что у человека или предмета что-то есть, он чем-то обладает. Это основное значение этого выражения.
Мы используем have got:
She’s got a soft voice. – У нее мягкий голос.
Lions’ve got a thick mane. – У львов густая грива.
Flamingo has got a long beak. – У фламинго длинный клюв.
This table has got only three legs. – У этого стола всего три ножки.
He’s got a country house. – У него есть загородный дом.
She’s got a new edition of this dictionary. – У нее есть новое издание этого словаря.
He’s got a problem. – У него проблема.
I’ve got a brilliant idea. – У меня есть блестящая идея.
She’s got many friends. – У нее много друзей.
He’s got a girlfriend. – У него есть девушка.
I’ve got three brothers. – У меня три брата.
He’s got strained relations with his father. – У него натянутые отношения с отцом.
I’ve got a headache. – У меня болит голова.
Melanie’s got a temperature. – У Мелани температура.
She’s got a cold. – У нее простуда.
They’ve got chickenpox. – У них ветрянка.
В этом значении have got – это синоним глагола to have (иметь). Но у него есть некоторые ограничения. Например, в вопросительных и отрицательных предложениях с have got вам не нужно использовать вспомогательный глагол:
Have
Have got
Перевод
I have a raccoon and a fox.
I have got a raccoon and a fox.
У меня есть енот и лиса.
I don’t have a raccoon and a fox.
I have not got a raccoon and a fox.
У меня нет енота и лисы.
Do you have a raccoon and a fox?
Have you got a raccoon and a fox?
У тебя есть енот и лиса?
Конструкция have got показывает состояние, поэтому она не используется во временах группы Continuous вместо to have. Также эта функция не предполагает использование have got в прошедшем или будущем времени.
Обратите внимание, что have got нельзя использовать в устойчивых выражениях, в которых используется глагол have (have breakfast/lunch/dinner, to have a shower/bath, to have a good time), иначе эти выражения кардинально изменят свое значение. Носители языка обычно так не говорят.
Have
Have got
Have dinner – ужинать
Have got dinner – иметь ужин (в значении «количество еды», которую вы съедите за ужином)
Have a shower – принять душ
Have got a shower – иметь душевую кабинку
2. Have got = to get, to receive
Конструкция have got используется, когда мы говорим о том, что мы что-то получим. В этом случае она является синонимом глаголов to get, to receive (получить). Здесь have got может использоваться во всех временах: настоящем, прошедшем и будущем.
She’s got her new sunglasses by mail. – Она получила свои новые очки по почте.
A child had got a bump when he fell of the tree. – Ребенок получил шишку, когда упал с дерева.
Andy had got good news. – Энди получил хорошую новость.
I will have got an answer in a week. – Я получу ответ через неделю.
3. Have got to = have to
В третьем значении have got – это синоним модального глагола have to. Как и have to, have got показывает обязанность что-то сделать. Между ними нет никакой разницы, но have got более эмоционально насыщен, чем have to, поэтому сильнее выражает долженствование. Обычно мы выделяем have got в речи голосом.
I’ve got to get up early tomorrow. I have a lot of things to do. – Я должен рано встать завтра. У меня много дел.
Pam’s got to get to the bank before 9 or she’ll be late for work. – Пэм должна попасть в банк до 9, или она опоздает на работу.
You’ve got to take this road or you’ll be stuck in a traffic jam. – Ты обязан поехать по этой дороге или застрянешь в пробке.
We can’t wait any longer. You’ve got to be there in 5 minutes. – Мы не можем ждать дольше. Ты должен быть здесь через пять минут.
В значении модального глагола have got to не может использоваться в прошедшем и будущем времени. В этом случае должен использоваться только have to (had to, will have to).
We can’t wait any longer. You had to be here 5 minutes ago. – Мы не можем ждать дольше. Ты должен был быть здесь 5 минут назад.
Посмотрите видео с преподавателем Alex. Он поведает вам о функциях have got в английском языке и расскажет еще несколько интересных особенностей этой конструкции.
Английские идиомы с конструкцией have got
First you must stop the car and then switch off the engine. Have you got it? – Сначала ты должен остановить машину, а потом выключить двигатель. Ты понял?
He is only 25, but he has his own business. He’s got it made. – Ему всего 25, но у него уже есть собственный бизнес. Жизнь удалась.
He saw her just once but he’s got it bad. – Он видел ее всего раз, но влюбился по уши.
You overslept and missed the train. You’ve got only yourself to blame. – Ты проспал и опоздал на поезд. Ты можешь винить за это только себя.
He managed to find a needle in a haystack. He’s got eyes like a hawk! – Ему удалось найти иголку в стоге сена. Глаз-алмаз!
It looks like she’s got a hand in planning the party. – Похоже, она приложила руку к планированию вечеринки.
She promised to ruin my life but she’s got nothing on me. – Она пообещала испортить мне жизнь, но у нее ничего на меня нет.
Have got – очень полезная конструкция английского языка, так как она часто употребляется в живой устной речи. С ее помощью вы сможете строить простые и понятные предложения, а интересные идиомы помогут вам еще больше разнообразить речь. Пройдите тест, чтобы научиться пользоваться выражением have got в английском языке.
Слово «gotcha» попадается в фильмах, играх, песнях на английском языке. Давайте разберемся, что оно значит и как образовано.
Что значит «GOTCHA»?
«Gotcha» — это разговорное сокращение от «got you», которое, в свою очередь, представляет собой сокращенный вариант предложения «I have got you» или «I got you». «I got you» — многозначное выражение, соответственно сокращенный вариант тоже можно понять по-разному.
Слово «gotcha» значит:
При этом «Gotcha!» или «I gotcha!» выкрикивают с характерной интонацией и выражением лица, представьте, как вы сказали бы по-русски «АГАА!» или «Попался!», подловив человека на обмане, к примеру. В данном случае «gotcha» — это сокращение от «I got you», что значит «Я тебя поймал» или «Ты попался».
Пройдите тест на уровень английского:
«Gotcha» или «I gotcha» может значить «понял». Другое значение «I got you» — «Я тебя понял». «Gotcha» в данном случае — это сокращенный вариант этого выражения. Пример:
— Don’t eat the salads, they are for Christmas. — Не ешь салаты, они на Рождество.
— Gotcha. — Понял.
С этим словом есть еще выражение «gotcha moment» — это момент, когда вы сказали бы «Gotcha!» Другими словами, момент прозрения, когда вы что-то, наконец, поняли.
Почему именно «GOTCHA»?
Вас может заинтересовать, почему «I got you» сокращается как «gotcha», а не «gotyu», например. Для английского характерно, что «you» в беглой речи превращается в «ya», например:
— This is a good club, ya know! (you know)
К тому же на стыке звуков [t] и [j] может возникнуть что-то вроде легкого [ʧ]. Это можно заметить, если произнести «got ya» много раз подряд очень быстро. Подобным образом возникли эти разговорные сокращения:
I letcha go! — Я дал тебе уйти!
Выражение «You betcha!» (разг.) значит, что собеседник может в чем-то не сомневаться, что-то вроде «еще бы!», «еще как!»
— You can drink all that beer? — Ты можешь выпить все это пиво?
— You betcha! — Еще как!
Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.
Если же вы хотите позаниматься английским со мной индивидуально, я провожу разговорные занятия по Skype.
got — The past and past participle of get is as productive of idiom as the verb as a whole. Some noteworthy uses are informal and verge on the non standard: a) Use with to infinitive, meaning ‘to have an opportunity to’: This was considered a bonus for … Modern English usage
GOT — steht für: Glutamat Oxalacetat Transaminase, ein Enzym Flughafen Göteborg Landvetter in Schweden (IATA Code) Gebührenordnung für Tierärzte Ganz Offene Tür (Bezeichnung für pädagogische Nachmittagsbetreuung, bspw. in Jugendzentren) Got kann… … Deutsch Wikipedia
Got — steht für: Glutamat Oxalacetat Transaminase, ein Enzym Flughafen Göteborg Landvetter in Schweden (IATA Code) Gebührenordnung für Tierärzte Ganz Offene Tür (Bezeichnung für pädagogische Nachmittagsbetreuung, bspw. in Jugendzentren) Got kann… … Deutsch Wikipedia
got — [gɔt US ga:t] the past tense and a participle of ↑get ▬▬▬▬▬▬▬ HINT sense 1 You cannot say I/he/she etc got in the present tense. Say you have something or have got something: I ve got (NOT I got) a new bike. ▬▬▬▬▬▬▬ … Dictionary of contemporary English
got — GOT, goţi, s.m. (La pl.) Neam germanic, originar din Scandinavia, care prin sec. II a început să migreze spre sud, fiind semnalat în secolul următor şi pe teritoriul ţării noastre; (şi la sg.) persoană aparţinând acestui neam. – Din fr. Goths,… … Dicționar Român
Got — Got, imp. & p. p. of . See . [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
got — /got/, v. 1. a pt. and pp. of get. auxiliary verb. 2. Informal. must; have got (fol. by an infinitive). Usage. See get. * * * … Universalium
Got — Assez énigmatique dans sa sécheresse, ce nom peut renvoyer soit au peuple goth, soit à un verre à boire (catalan got < latin guttum), soit à une autre origine. Si vous pouvez m aider … Noms de famille
got|ra — «GOT ruh», noun. the large, folded cloth of the Arab headdress or kaffiyeh. It is held in place by a band of twisted cord wrapped around the head. ╂[< Arabic gu ] … Useful english dictionary
Он заболел (or: заразился) гриппом и ему пришлось сидеть дома.
get vtr
(buy)
покупать, приобретать несов + вин
I’m just going to get some more milk.
Я только сбегаю купить ещё молока
get vtr
(persuade)
убеждать, агитировать, уговаривать несов + вин
убедить, сагитировать, уговорить сов + вин
I got him to give me a pay rise.
Я убедил его дать мне прибавку к зарплате.
get vi
(arrive)
прибывать, приезжать, прилетать, приходить несов
добираться несов
When will we get there?
Когда вы прибудете туда?
get vtr
informal (understand)
понимать несов
(разг., сленг)
сечь, врубаться несов
Do you get what I’m saying?
Сечёшь, что я говорю?
get vi
informal (be allowed + infinitive)
можно, разрешено предик
I get to go to Paris this summer.
Мне этим летом можно поехать в Париж. *Этим летом я попаду в Париж.
get vi
(start)
начинать, собираться несов
We’d better get going.
NEW Мы вообще-то собирались уходить.
Не хватает чего-то важного? Вы можете сообщить об ошибке или предложить улучшение.
get [ gɛt ] ( pt, pp got) ( US ) ( pp gotten)
3 ( begin ) to get to know sb ( become acquainted ) познако́миться*( perf ) с кем-н to get to know sb well бли́зко познако́миться*( perf ) с кем-н I’m getting to like him он начина́ет мне нра́виться let’s get started дава́йте начнём modal aux vb you’ve got to do it Вы должны́ э́то сде́лать ( perf )
got — The past and past participle of get is as productive of idiom as the verb as a whole. Some noteworthy uses are informal and verge on the non standard: a) Use with to infinitive, meaning ‘to have an opportunity to’: This was considered a bonus for … Modern English usage
GOT — steht für: Glutamat Oxalacetat Transaminase, ein Enzym Flughafen Göteborg Landvetter in Schweden (IATA Code) Gebührenordnung für Tierärzte Ganz Offene Tür (Bezeichnung für pädagogische Nachmittagsbetreuung, bspw. in Jugendzentren) Got kann… … Deutsch Wikipedia
Got — steht für: Glutamat Oxalacetat Transaminase, ein Enzym Flughafen Göteborg Landvetter in Schweden (IATA Code) Gebührenordnung für Tierärzte Ganz Offene Tür (Bezeichnung für pädagogische Nachmittagsbetreuung, bspw. in Jugendzentren) Got kann… … Deutsch Wikipedia
got — [gɔt US ga:t] the past tense and a participle of ↑get ▬▬▬▬▬▬▬ HINT sense 1 You cannot say I/he/she etc got in the present tense. Say you have something or have got something: I ve got (NOT I got) a new bike. ▬▬▬▬▬▬▬ … Dictionary of contemporary English
got — GOT, goţi, s.m. (La pl.) Neam germanic, originar din Scandinavia, care prin sec. II a început să migreze spre sud, fiind semnalat în secolul următor şi pe teritoriul ţării noastre; (şi la sg.) persoană aparţinând acestui neam. – Din fr. Goths,… … Dicționar Român
Got — Got, imp. & p. p. of . See . [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
got — /got/, v. 1. a pt. and pp. of get. auxiliary verb. 2. Informal. must; have got (fol. by an infinitive). Usage. See get. * * * … Universalium
Got — Assez énigmatique dans sa sécheresse, ce nom peut renvoyer soit au peuple goth, soit à un verre à boire (catalan got < latin guttum), soit à une autre origine. Si vous pouvez m aider … Noms de famille
got|ra — «GOT ruh», noun. the large, folded cloth of the Arab headdress or kaffiyeh. It is held in place by a band of twisted cord wrapped around the head. ╂[< Arabic gu ] … Useful english dictionary
Конструкция have got / has got синонимична глаголу to have, но have got в английском языке звучит менее формально
I’ve gota sore throat. / I have a sore throat. — У меня болит горло.
He’s gotthree cats. / He has three cats. — У него три кошки.
Мы переведем эти предложения с английского языка на русский совершенно одинаково, но примеры с have более формальны, чем с have got.
Значения конструкции have got
Глагол to have может выражать множество различных оттенков значения, и в большинстве случаев его можно заменить конструкцией have got — но не во всех.
По примерам выше уже можно догадаться, как переводится have got / has got на русский язык. Основные значения, которые обычно выражает have got, сводятся:
к принадлежности, обладанию: «They’ve got a new apartment» («У них новая квартира»);
к отношениям (родственным, профессиональным и т. п.): «He hasn’t got a girlfriend» («У него нет девушки»);
к свойствам, особенностям: «I haven’t got enough courage to leave» («У меня не хватает смелости уйти»);
к болезням: «Our son has got a toothache» («У нашего сына болит зуб»).
Оксфордский словарь английского языка выделяет больше оттенков смысла, которые может передавать сочетание have got / has got. Мы собрали их в таблице от простых и распространенных к более сложным.
Перевод на русский
Иметь, обладать (о вещи)
We haven’t got much money left. = We don’t have much money left.
У нас осталось не так уж много денег.
Состоять из, насчитывать
This laptop has go three USB ports. = This laptop has three USB ports.
У этого ноутбука три USB-порта.
Проявлять свойство, особенность
This water has got a funny taste. = This water has a funny taste.
У этой воды странный вкус.
Состоять в отношениях
Have you got any siblings? = Do you have any siblings?
У тебя есть братья или сестры?
Иметь возможность использовать что-либо
I haven’t got time for that. = I don’t have time for that.
У меня нет на это времени.
Быть должным, иметь необходимость
It’s my daughter, and I’ve got to care for her. = It’s my daughter, and I have to care for her.
Это моя дочь, и я должен заботиться о ней.
Чувства или мысли, пришедшие в голову
I’ve got a solution, but you might not like it. = I have a solution, but you might not like it.
У меня есть решение, но вам оно может не понравиться.
I’ve got a bellyache. = I have a bellyache.
У меня болит живот.
They’ve got us by the throat. = They have us by the throat.
Они схватили нас за горло.
Dad has got the bird in a cage. = Dad has the bird in a cage.
Папа посадил птичку в клетку.
Быть вместе с кем-то
I’m feeling confident because I’ve got my parents with me. = I’m feeling confident because I have my parents with me.
Я чувствую себя уверенно, потому что со мной родители.
Задание 1
Замените в английских предложениях ниже глагол to have на have got или has got. Правильные ответы — в конце статьи.
Today’s classes are canceled, our teacher has the flu.
This coffee has such a rich aroma.
I admire the strength you have.
I have a bad feeling about this.
Когда to have нельзя заменить на have got
Будьте внимательны: в следующих контекстах мы не можем заменить английский глагол to have на have got.
Перевод на русский
Испытывать, переживать что-то
I’m having a hard time.
Я переживаю тяжелый период.
We’re having a party tomorrow.
Мы устраиваем вечеринку завтра.
I’ll have green tea, thanks.
Я буду зеленый чай, спасибо.
Делать, выполнять действие
We had a very interesting discussion about climate change
У нас была очень интересная дискуссия об изменении климата.
My mom is going to have another baby.
У моей мамы будет еще один ребенок.
Оказывать воздействие на кого-то или что-то, производить эффект
Edgar Allan Poe’s works had a tremendous influence on Arthur Conan Doyle.
Произведения Эдгара Аллана По оказали огромное влияние на Артура Конан Дойла.
Получать что-то от кого-то
I had a call from my sister yesterday, she’s fine.
Вчера звонила сестра, с ней все хорошо.
Пользоваться чужими услугами (когда кто-то делает что-то за тебя)
Jane had her nails painted at a salon.
Джейн сделали маникюр в салоне.
Mom has friends over.
У мамы друзья в гостях.
Задание 2
В каких из этих предложений мы можем заменить глагол to have на have got / has got, а в каких нет? Правильные ответы вы найдете в конце статьи.
Molly can’t talk right now, she’s having a bath.
I’m so happy I have you by my side.
His speech had no effect at all.
You look so refreshed, did you have your hair cut?
Sorry, we can’t buy this right now, we don’t have cash with us.
Грамматические особенности have got
Мы можем использовать have got и has got в утвердительных, отрицательных и вопросительных предложениях на английском языке во времени Present Simple.
В табличке ниже разобрали, как формируется конструкция в зависимости от лица и числа подлежащего, а также типа предложения.
I’ve got work to do. = I have work to do.
I haven’t got any work to do. = I don’t have any work to do.
Have you got work to do? = Do you have work to do?
She’s got a boyfriend. = She has a boyfriend.
She hasn’t got a boyfriend. = She doesn’t have a boyfriend.
Has she got a boyfriend? = Does she have a boyfriend?
Обратите внимание, что have got в английском языке имеет краткую форму ’ve got, а has got — ’s got. А вот одиночный глагол to have в тех же значениях не может быть использован в краткой форме. Например, нельзя сказать «I’ve work to do».
Have got не употребляется во временах группы Continuous: «She’s got a headache», но не «She’s having got a headache».
В прошедших и будущих временах have got тоже не употребляется — вместо этого мы используем нужную временную форму глагола to have. Так, если в Present Simple мы скажем «I’ve got my passport with me», то в Past Simple — «I had my passport with me»
Задание 3
Закрепим правила употребления have got / has got в английском языке на практике. Выберите корректный вариант из двух предложенных в каждом случае:
Mom (have got / has got) a new job.
I (will have / will have got) waffles and espresso.
(We’re having / we’ve got) guests this weekend.
Unfortunately, she (didn’t have / hadn’t got) the ticket with her.
Подведем итоги
Между to have и have got в английском языке нет никакой разницы, разве что стилистическая: to have — более формальный вариант.
Однако не во всех значениях to have можно заменить на have got. Эта конструкция обычно используется, если мы говорим об обладании, отношениях, проявлении свойств и болезнях. В ряде других контекстов have got не используется — их нужно запомнить.
Мы можем использовать have got в утвердительных, отрицательных и вопросительных предложениях на английском языке.
Have got используется только в простом настоящем времени (Present Simple), не употребляется в прошедшем и будущем, а также во временах группы Continuous.
Have got / has got может употребляться в краткой форме, а вот одиночный глагол to have в тех же значениях — нет.
Еще лучше разобраться в грамматических тонкостях можно на онлайн-курсах английского языка в Skysmart. Мы обучаем детей и подростков с учетом возрастных особенностей: говорим на интересные для них темы, помогаем выстраивать межпредметные связи и развивать востребованные во взрослой жизни навыки.
Ответы на задания
Today’s classes are canceled, our teacher has got the flu.
This coffee has got such a rich aroma.
I admire the strength you’ve got.
I’ve got a bad feeling about this.
Нельзя заменить на have got (значение «выполнять действие»).
Можно заменить: I’m so happy I’ve got you by my side.
Нельзя заменить на have got (значение «производить эффект»).
Нельзя заменить на have got (значение «пользоваться чужими услугами»).
Можно заменить: Sorry, we can’t buy this right now, we haven’t got cash with us.
Without being snobby I have got to say that after a while I did start getting the hump at Ted talking to me as if we were best mates when he was only the chauffeur. *
Я не хочу выделываться, но должна сказать, что спустя некоторое время меня начала раздражать манера Теда говорить со мной, как будто мы близкие друзья, хотя он был всего лишь шофером.
I knew I had to get up early.
Я знал, что утром мне придётся рано встать.
We Americans have got hard heads.
У нас, американцев, практичный, здравый ум.
You have got a twist in that bone.
У вас вывихнута вот эта кость.
She felt she had to get out of the house.
Она почувствовала, что должна выбраться из дома.
He had got the drop on us, and he knew it.
Он получил преимущество над нами, и знал об этом.
Excuse me, have you got change for a pound?
Извините, вы не могли бы разменять фунт (стерлингов)?
They had got as far as painting the kitchen.
Они успели добраться до покраски кухни.
It’s absurd that we have to get up so early.
Как нелепо, что нам нужно так рано вставать.
All my files have got into a muddle somehow.
Каким-то образом, все мои файлы перемешались.
We had to get the police to kick the door in.
Нам пришлось попросить полицейских высадить дверь.
Your forehead is burning. Have you got fever?
Лоб очень горячий. У тебя температура?
They must have got caught in rush-hour traffic.
Должно быть, они попали в пробку в час пик.
You boys have got to learn to behave yourselves.
Вы, мальчики, должны научиться себя вести.
They have got to be the worst band on the planet.
Это, наверное, худшая группа во всём мире.
They had to get special permission for the event.
Им пришлось получить специальное разрешение на проведение данного мероприятия.
This isn’t it. We must have got the address wrong.
Это не здесь. Наверное, мы взяли не тот адрес.
He had to get his mother to write an excuse for him.
Ему пришлось попросить мать написать для него объяснительную записку.
We had to get up at some ungodly hour to catch a plane.
Нам пришлось встать в несусветную рань, чтобы успеть на самолёт.
I have to get working on this or I’ll miss my deadline.
Я должен начать работать над этим, иначе я не уложусь в сроки.
She had to get some rest or she was going to fall apart.
Ей требовалось немного отдыха, или она развалилась бы на части.
He had to get a variance to add a garage on to his house.
Ему пришлось получать официальное разрешение на пристройку к дому гаража.
Still in your pyjamas? Have you just got out of bed then?
Всё ещё в пижаме? Только что встал с постели?
He had got his leather apron on, and passed into the forge.
Он надел свой кожаный фартук и направился в кузницу.
Even if he had escaped, they would have got him in any case.
Даже если бы он сбежал, они бы в любом случае его поймали.
We have got about 60 pieces of cannon of the largest calibres.
Мы получили около шестидесяти пушек самого тяжелого калибра.
I had to get a screwdriver to pry the lid off of the paint can.
Мне пришлось взять отвёртку, чтобы снять крышку с банки с краской.
He got a bicycle for his birthday. — На день рождения ему подарили велосипед.
She got nothing but trouble for her efforts. — За свои старания она нажила себе только одни проблемы.
He got this book at the library. — Эту книгу он взял в библиотеке.
Get me a pillow. — Принеси мне подушку.
Help me to get the washing in, it’s raining. — Помоги мне занести бельё в дом, а то идёт дождь.
Jim gets through a lot of beer while watching football on television every Saturday. — Джим выпивает изрядное количество пива, пока смотрит футбол по телевизору по субботам.
He got this information from the Internet. — Он нашёл эту информацию в интернете.
You can’t get water out of a stone. — Из камня нельзя получить воду.
I always get high marks in history. — Я всегда получаю хорошие оценки по истории.
I couldn’t get a day off because I had to write a report. — Мне не разрешили взять отгул, так как я должен был написать отчёт.
I finally got to work at home. — Наконец-то я смог поработать дома.
The snow was so deep that the climbers could not get through to the hut. — Снега было так много, что альпинисты не смогли пробраться к хижине.
I can’t get at the top branches, can you bring the ladder? — Я не достаю до верхних веток, принеси мне, пожалуйста, лестницу.
She got her plane two minutes before takeoff. — Она поднялась на борт самолёта всего за две минуты до вылета.
I tried to get you, but your phone was busy. — Я пытался связаться с тобой, но телефон был занят.
I got (through to) him on the telephone at last. — Наконец я дозвонился до него.
The teacher got chicken pox from the students. — Учитель заразился ветрянкой от учеников.
He got a severe concussion. — Он получил серьёзное (тяжёлое) сотрясение мозга.
He got six years in prison for tax fraud. — Он получил шесть лет за налоговые махинации.
You’ll get a spanking when your father comes home. — Когда отец вернётся, получишь взбучку.
He didn’t get the point of the joke. — Он не понял, в чём шутка.
It is always difficult to get at the truth. — Выяснять правду всегда нелегко.
I cannot get at the meaning. — Я не могу понять, что это значит.
The children didn’t quite get onto what the teacher was saying. — Дети не совсем поняли, что говорил учитель.
Did your speech get over / across to the crowd? — Твоя речь дошла до сознания толпы?
Though the message was clear, it took long to get it over to the minds of Americans. — Хотя идея была понятна, прошло много времени, пока американцы её восприняли.
I can’t get the total. — Я не могу сосчитать.
These days, scientists use computers to help them to get out the difficult calculations concerned with space travel. — Теперь учёные используют компьютеры для проведения сложных расчётов, связанных с полётами в космос.
Sorry, I didn’t get your name. — Простите, я не разобрал, как вас зовут.
I’ve got this poem off by heart already. — Я уже выучил это стихотворение наизусть.
How quickly can you get up this piece for the concert? — Как быстро ты сможешь выучить эту вещь, чтобы исполнить её на концерте?
У всех на слуху: 30 известных каждому фраз, о происхождении которых знают лишь единицы
Что означают и откуда взялись известные всем выражения
Человеческий язык – это постоянно развивающаяся форма общения. Вы когда-нибудь, услышав ту или иную фразу, задавались вопросом, откуда она взялась или что изначально означала? А ведь история происхождения фразеологизмов весьма интересна.
Так что если вы любитель докапываться до истины и неравнодушно относитесь к родному языку, наша подборка из 30 расхожих выражений будет вам интересна. К тому же знания никогда не бывают лишними.
1. Ходить гоголем
Значение: Ходить с важным, самоуверенным видом.
Происхождение: Нет, писатель Николай Васильевич Гоголь тут ни при чем. Гоголь – это дикая утка. Она ходит, откинув назад голову и выпятив грудь. Отсюда и аналогия с человеком, который изображает из себя важную персону.
Происхождение: Существует 4 версии происхождения этого фразеологизма.
Первая. По древнегерманской традиции, жена надевала мужу шлем с рогами, провожая его в военный поход. Это символизировало, что женщина становилась свободной и освобождалась от супружеской верности.
Вторая. По римским законам воинам не разрешалось брать с собой в поход женщин. Нарушителям закона надевали рога в качестве символа слабости.
Третья. Согласно древнегреческой легенде, разгневанная Артемида (богиня охоты) превратила Актеона (персонажа древнегреческой мифологии) в оленя с рогами за то, что он подглядывал за ней во время купания и увидел ее обнаженной. После этого превращения его же собаки не узнали его и разорвали на куски.
Правда, хоть здесь и говорится о рогах, но связь с выражением крайне слабая.
Четвертая. Византийский император (II век н. э.) слыл любителем амурных похождений и зачастую выбирал себе возлюбленных среди жен своих вельмож. За это их мужьям разрешалось охотиться в императорских владениях, которые изобиловали поголовьем оленей. Вдобавок ко всему к воротам этих семейств прибивали оленьи рога. Одни считали их символом позора, а другие – символом милости государя.
3. Пригреть змею на груди
Значение: Так говорят о человеке, который ответил черной неблагодарностью на добро, любовь, заботу.
Происхождение: Фраза имеет аналогию с басней Эзопа «Крестьянин и змея», в которой человек поднял с земли замерзшую змею и положил ее за пазуху. Но вместо благодарности змея, согревшись, укусила своего спасителя.
4. Голубая кровь
Значение: Имеется в виду принадлежность к аристократическому сословию.
Происхождение: Аристократы любят задирать нос перед другими. Раньше дамы из высшего общества гордились своей бледной кожей и старались не попадать под солнечные лучи. Поэтому через их буквально просвечивающую кожу были видны синие прожилки вен и казалось, что кровь у них голубая, а не красная, как у простолюдинов.
5. Как о стену горох
Значение: Упрямый человек, которому бесполезно что-то объяснять, который все пропускает мимо ушей.
Происхождение: На Руси горох был одним из любимых кушаний. Блюда из него были сравнительно недорогими и сытными, поэтому его заготавливали целыми мешками. А так как вручную очистить такое количество гороха было сложно, то его с силой бросали в стену. Стручки трескались, и горошины освобождались от оболочки, при этом оставаясь неповрежденными.
Позже про упрямцев, которые не внимали ничьим словам, стали говорить: «Как о стену горох», потому что слова отскакивали от них, не оказывая на них никакого влияния.
6. Перемывать кости
Значение: Злословить, сплетничать.
Происхождение: Фраза связана с обрядом перезахоронения умерших. Как считали оракулы, покойник мог превращаться в вурдалака и вредить живым. Чтобы избежать этого, кости выкапывали и промывали под проточной водой, сопровождая этот обряд оценкой характера и поведения человека при жизни.
7. Спать без задних ног
Значение: Крайняя степень усталости, очень крепкий сон.
Происхождение: В основе фразеологизма лежит поведение лошадей и собак во время сна. Если лошадь изнурена, она может рухнуть и моментально уснуть, чтобы как можно скорее восстановить силы. Если о человеке говорят «спит без задних ног», значит, это вымотанный до предела человек, который из-за усталости спит в одной позе и даже не шевелится во сне.
8. Шиворот-навыворот
Значение: Все наоборот.
Происхождение: В Московской Руси являлось синонимом чего-то постыдного. «Шиворот» – это боярский воротник, указывавший на статус владельца. Но если вельможа попадал в немилость государя, его в наказание сажали на лошадь спиной вперед, надев одежду наизнанку, и возили по городу на потеху толпе.
9. Синий чулок
Значение: Старая дева, женщина, в которой нет женственности и обаяния, отказавшаяся от семейной жизни ради работы или науки.
Происхождение: Выражение появилось в Англии в 1760-х годах. Тогда в салоне писательницы Мэри Уортли Монтэгю образовался литературный кружок, где обсуждались научные темы. Одним из членов этого кружка был ученый Бенджамин Стеллингфлит, который носил синие чулки. Когда он не являлся на очередное заседание кружка, дамы говорили: «Мы не можем жить без синих чулок, сегодня беседа идет плохо – нет синих чулок!».
Отсюда кружок получил ироническое название «Общество синего чулка».
Со временем «синим чулком» стали называть женщин, увлекающихся наукой и пренебрегающих домашними и семейными ценностями.
10. Как собака на сене
Значение: Ни себе, ни людям.
Происхождение: Фразеологизм был позаимствован из басни Эзопа «Собака в яслях», в которой рассказывается, что злая собака лежала на сене и не подпускала к нему лошадей. Тогда возмущенные лошади сказали: «Ну и бессовестное ты животное! И сама сена не ешь, и нас к еде не подпускаешь!»
11. Шарашкина контора
Значение: Сомнительное, не вызывающее доверия предприятие, организация и т. д.
Происхождение: Фраза родилась в советское время и применялась для характеристики ненадежных предприятий. Слово «шарашка» произошло от «шарань» – «обман», «жулье».
12. Пора и честь знать
Значение: Пора заканчивать что-либо, расходиться по домам, не злоупотреблять гостеприимством.
Происхождение: Здесь слово «честь» подразумевает хорошие манеры, правила поведения, которые необходимо соблюдать. Так что если вы услышали «пора и честь знать», то вам пора на выход.
13. Загремим под фанфары
Значение: Потерпеть неудачу, быть публично разоблаченным.
Происхождение: Трубить в фанфары – поднимать торжественный шум вокруг чего-либо. В данном случае в ироничном значении. Фраза стала крылатой после выхода на экраны фильма «Тени исчезают в полдень». Ее любил повторять персонаж фильма Юргин.
14. Шапочное знакомство
Значение: Поверхностное знакомство.
Происхождение: В стародавние времена мужчины обязательно носили головные уборы, и когда они встречали знакомых, то в знак приветствия поднимали шапку. С близкими же людьми, родными или друзьями они обнимались или пожимали им руки.
15. Мартышкин труд
Значение: Бессмысленная работа.
Происхождение: Фразеологизм появился благодаря баснописцу Ивану Андреевичу Крылову. В басне «Обезьяна» он описывает, как животное перекладывает с места на место большой чурбан.
Чурбан она то понесет,
То так, то сяк его обхватит,
То поволочет, то покатит;
Рекой с бедняжки льется пот;
И, наконец, она, пыхтя, насилу дышит:
А все ни от кого похвал не слышит».
16. Подсластить пилюлю
Значение: Когда вместе с неприятной новостью сообщают что-то хорошее, пытаясь таким образом сгладить горечь первого сообщения.
Происхождение: Фразеологизм появился в 17-18 веках. Лекарства, как правило, горькие, поэтому в них стали добавлять сахар, чтобы было не так противно их принимать. То же самое и с неприятными известиями.
17. Толочь воду в ступе
Значение: Бесполезное занятие.
Происхождение: Раньше в монастырях провинившихся монахов заставляли толочь воду в ступе с целью воспитания выдержки и терпения.
18. Раскусить человека
Значение: Заметить обман, понять, что человек задумал.
Происхождение: Во времена, когда монеты изготавливались из драгоценных металлов, их подлинность проверяли на зуб. Драгоценные металлы без примесей были мягкими. Если на монете оставалась вмятина после «укуса», значит, она настоящая. Если нет – фальшивая.
19. Закадычный друг
Значение: Сейчас означает «настоящий друг, близкий человек, с которым общаешься всю жизнь». Ранее фразеологизм имел негативное значение: собутыльник.
Происхождение: В старину существовало выражение «залить за кадык», означающее «напиться» (спиртного). Отсюда и появление фразеологизма.
20. Затрапезный вид
Значение: будничный, заношенный, неопрятный.
Происхождение: Во времена Петра I Ярославская полотняная мануфактура Затрапезникова начала выпускать шелк и сукно высокого качества, которые были ничем не хуже европейских. Там же изготавливали и очень дешевую ткань (по фамилии купца названную «затрапезной») для рабочих халатов, рубах, женских сарафанов, тюфяков и т. д.
И если богатые носили вещи из «затрапезы» только в качестве домашней одежды, то у бедняков она использовалась «на выход». Таким образом, затрапезный вид говорил о низком социальном статусе человека.
21. Козел отпущения
Значение: Человек, на которого сваливают всю вину за провал, неудачу.
Происхождение: По древнееврейскому обряду, в день отпущения грехов первосвященник клал руки на голову козлу, как бы возлагая на него грехи всего израильского народа. После этого козла уводили в Иудейскую пустыню и отпускали, чтобы он навсегда унес с собой грехи.
22. Тянуть канитель
Значение: Медлить с чем-то, затягивать с выполнением начатого.
Происхождение: Канитель – это специальная тонкая серебряная или золотая нить для вышивания узоров. Ее производство было весьма сложным занятием и отнимало много времени: нить приходилось долго вытягивать, добиваясь нужной толщины. Это называлось «тянуть канитель». Отсюда и появилось это образное выражение.
23. Опростоволоситься
Значение: Попасть в неудобное либо позорное положение.
Происхождение: На Руси было принято ходить в людных местах только с покрытой головой (кроме храмов – для мужчин). Для человека было страшным позором, если с него на людях срывали шапку.
Происхождение: На Руси калачи пекли не круглыми, а в форме замка с круглой дужкой. Люди часто ели калачи прямо на улице, держа за дужку, как за ручку. Но саму ручку не съедали, так как ее брали немытыми руками (по другой версии, это была самая невкусная часть изделия), а выбрасывали собакам либо отдавали нищим. Про тех, кто не брезговал ее есть, говорили «дошел до ручки».
25. Зарубить на носу
Значение: Хорошенько запомнить.
Происхождение: К носу как к части тела это не имеет никакого отношения. В давние времена носом назывались дощечки для различных пометок, которые служили людям в качестве напоминания, поэтому они постоянно носили их с собой.
26. Филькина грамота
Значение: Документ, не представляющий никакой ценности, просто бумажка.
Происхождение: Корни этого фразеологического оборота кроются в истории русского государства, а именно во временах царствования Ивана Грозного.
Митрополит Филипп всячески убеждал в своих посланиях к царю-батюшке смягчить свою политику, отменить опричнину. Вместо этого Иван Грозный обзывал митрополита «Филькой», а его грамоты называл «филькиными».
27. Положить зубы на полку
Значение: Влачить голодное, бедное существование.
Происхождение: Фразеологизм связан с крестьянским бытом. Грабли, вилы, пилы имеют зубья, и если этим инструментам находилась работа, значит, в доме была еда. А когда их клали на полку, значит, не было работы и, следовательно, еды.
По еще одной из версий, имеются в виду человеческие зубы, в которых отпадает надобность, когда нечего есть.
28. Попасть впросак
Значение: Оказаться в неприятном или невыгодном положении, сделать промах.
Происхождение: Просак (барабан с зубьями в машине) – это станок для витья канатов и веревок. Работать на нем было небезопасно, потому что попавшие в него одежда, волосы, руки могли стоить работнику жизни.
29. Сбить с панталыку
Значение: Запутать, вести в заблуждение кого-то, сбить с толку.
Происхождение: В знаменитой в древности горе Пантелик в Греции на протяжении долгого времени добывали мрамор, поэтому там было много пещер, гротов, ходов, в которых легко можно было заблудиться.
30. Остаться у разбитого корыта
Значение: Остаться ни с чем, потерять все, что было.
Происхождение: Это выражение появилось в русском языке благодаря Александру Сергеевичу Пушкину, написавшему «Сказку о рыбаке и рыбке». Героиня сказки из-за своей жадности лишилась всего, что получила в дар от золотой рыбки – нового корыта, избы, царских хором и звания дворянки. Всего этого ей было мало, и она пожелала повелевать морской стихией и самой золотой рыбкой. Рыбка разгневалась на старуху и лишила ее всех щедрых даров, оставив, как и прежде, у разбитого корыта.
He got a bicycle for his birthday. — На день рождения ему подарили велосипед.
She got nothing but trouble for her efforts. — За свои старания она нажила себе только одни проблемы.
He got this book at the library. — Эту книгу он взял в библиотеке.
Get me a pillow. — Принеси мне подушку.
Help me to get the washing in, it’s raining. — Помоги мне занести бельё в дом, а то идёт дождь.
Jim gets through a lot of beer while watching football on television every Saturday. — Джим выпивает изрядное количество пива, пока смотрит футбол по телевизору по субботам.
He got this information from the Internet. — Он нашёл эту информацию в интернете.
You can’t get water out of a stone. — Из камня нельзя получить воду.
I always get high marks in history. — Я всегда получаю хорошие оценки по истории.
I couldn’t get a day off because I had to write a report. — Мне не разрешили взять отгул, так как я должен был написать отчёт.
I finally got to work at home. — Наконец-то я смог поработать дома.
The snow was so deep that the climbers could not get through to the hut. — Снега было так много, что альпинисты не смогли пробраться к хижине.
I can’t get at the top branches, can you bring the ladder? — Я не достаю до верхних веток, принеси мне, пожалуйста, лестницу.
She got her plane two minutes before takeoff. — Она поднялась на борт самолёта всего за две минуты до вылета.
I tried to get you, but your phone was busy. — Я пытался связаться с тобой, но телефон был занят.
I got (through to) him on the telephone at last. — Наконец я дозвонился до него.
The teacher got chicken pox from the students. — Учитель заразился ветрянкой от учеников.
He got a severe concussion. — Он получил серьёзное (тяжёлое) сотрясение мозга.
He got six years in prison for tax fraud. — Он получил шесть лет за налоговые махинации.
You’ll get a spanking when your father comes home. — Когда отец вернётся, получишь взбучку.
He didn’t get the point of the joke. — Он не понял, в чём шутка.
It is always difficult to get at the truth. — Выяснять правду всегда нелегко.
I cannot get at the meaning. — Я не могу понять, что это значит.
The children didn’t quite get onto what the teacher was saying. — Дети не совсем поняли, что говорил учитель.
Did your speech get over / across to the crowd? — Твоя речь дошла до сознания толпы?
Though the message was clear, it took long to get it over to the minds of Americans. — Хотя идея была понятна, прошло много времени, пока американцы её восприняли.
I can’t get the total. — Я не могу сосчитать.
These days, scientists use computers to help them to get out the difficult calculations concerned with space travel. — Теперь учёные используют компьютеры для проведения сложных расчётов, связанных с полётами в космос.
Sorry, I didn’t get your name. — Простите, я не разобрал, как вас зовут.
I’ve got this poem off by heart already. — Я уже выучил это стихотворение наизусть.
How quickly can you get up this piece for the concert? — Как быстро ты сможешь выучить эту вещь, чтобы исполнить её на концерте?
I have to go and work, I must get out my next speech. — Мне нужно пойти поработать, надо подготовить моё следующее выступление.
The children are getting up a play for next week. — Дети готовят постановку к следующей неделе.
Mother is much better now, thank you, she’s able to get about a bit more. — Маме лучше, спасибо; она может уже немного ходить.
Using the new bridge to get across will save people a lot of time. — Люди будут пользоваться новым мостом, чтобы перебраться на другую сторону, это сохранит им массу времени.
This new car gets away faster than any of our former models. — Новая модель стартует быстрее всех остальных.
There’s enough room for the car to get by. — Автомобиль вполне может здесь проехать.
I’m sorry I’m late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn’t get away. — Прошу прощения за опоздание, но я не мог уйти, так как прямо перед моим выходом зазвонил телефон.
On a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizon. — В ясный день корабли видны далеко в море, до тех пор, пока они не скроются за горизонтом.
The cat climbed the tree, and then couldn’t get down. — Кошка забралась на дерево и не могла слезть.
Don’t be afraid of the horse, get on! — Не бойся лошади, садись.
How can we get over? The traffic’s so busy. — Как нам перейти (на другую сторону)? Тут такое сильное движение.
Put the fence deep into the earth so that the rabbits can’t get under. — Врой забор поглубже в землю, чтобы кролики не смогли под ним пролезть.
The hill was so steep that the old car had difficulty getting up. — Холм был такой крутой, что старая машина еле-еле взобралась на него.
The history lessons get up to the year 1642 and then stop. — На уроках истории доходят до 1642 года и на этом останавливаются.
to get smth. away — вытаскивать что-л. (наружу)
to get smb. beyond smth. — помогать кому-л. в развитии, продвижении дальше, чем что-л.
Please get the children in, their dinner’s ready. — Зови детей, обед готов.
It took him just ten minutes to get the car through the traffic. — Всего за десять минут он смог вырулить из сплошного потока машин.
The captain got his ship into the harbour safely in spite of rough sea. — Капитан благополучно привёл корабль в гавань, несмотря на бурное море.
Some additional lessons might get you up to the standard demanded by the examiners. — Несколько дополнительных занятий могут помочь тебе подняться до уровня, который требуют экзаменаторы.
Since I gained weight, I can’t get into my best suit. — Так как я располнел, я не могу влезть в свой лучший костюм.
Get into bed, and I’ll bring you a cup of tea. — Ложись, я принесу тебе чай в постель.
That grass is newly seeded, please get off! — Газон только что засеяли, пожалуйста, уйдите с него.
This case is too small, I cannot get all my clothes in. — Этот чемодан слишком маленький, я не могу засунуть туда всю мою одежду.
We shall have to get the tree up by its roots. — Придётся вытащить дерево с корнями.
I can’t get my head into this hat. — Эта шляпа мне мала.
The detective got the suspect as he left the restaurant. — Сыщик задержал подозреваемого, когда тот вышел из ресторана.
The goblins will get you if you don’t watch out. — Будь осторожен, иначе тебя поймают гоблины.
This music really gets me. — Мне так нравится эта музыка!
His sad story really got to me, and I was moved to help him. — Его печальная история тронула меня, и мне захотелось помочь ему.
It gets me why she suddenly decided to sell the house. — Странно, почему она вдруг решила продать дом.
What got me was his utter lack of initiative. — Его полная безынициативность достала меня.
His mother at last got across me, making rude remarks in my own home. — Его мать доконала-таки меня своими замечаниями в моем же доме.
This continuous wet weather is getting me down. — Эта постоянная плохая погода начинает мне надоедать.
She got him on the stomach. — Она ударила его в живот.
The bullet got him in the leg. — Пуля попала ему в ногу.
The hail got the rose bushes. — Град побил кусты роз.
The firemen got the fire under in only half an hour. — Пожарные потушили огонь всего за полчаса.
She yelled at the dog to get. — Чтобы прогнать собаку, она стала на неё кричать.
He puts all his energy into getting and spending. — Он тратит всю свою энергию на то, чтобы зарабатывать деньги и их тратить.
I’d like to get at repainting the house as soon as the weather is suitable. — Я хотел бы снова взяться за перекраску дома, когда погода станет приемлемой.
We finally got round to answering our correspondence. — Мы наконец выкроили время, чтобы ответить на письма.
I think I’ll be able to get round to this job only next month. — Думаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяце.
We must get to work at once (on the new building plans). — Надо немедленно приниматься за дело.
I don’t know how poor people get through these cold winters. — Не знаю, как бедные переживают такие морозы.
Your suggestion has got by the first stage and will now be examined by the committee. — Ваше предложение было одобрено на первом этапе и теперь будет рассмотрено комитетом.
It always takes some time to get over the shock of someone’s death. — Когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы шок прошёл.
I can’t get over your news, I would never have thought it possible! — Никак не могу свыкнуться с тем, что ты мне сказал, я думал, что такое невозможно.
The committee will have to find means to get over the difficulty. — Комитет должен будет изыскать средства преодолеть эти трудности.
I think I can get round my father to lend us the car. — Я думаю, мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль.
We’ll soon get him round (to our point of view). — Мы скоро его переубедим.
If you are clever, you can sometimes get round the tax laws. — Если ты достаточно хитёр, то иногда можно изловчиться и уклониться от налогов.
This book got a bit beyond me. — Эта книга оказалась для меня трудноватой.
It gets past me how he does it! — Мне совершенно непонятно, как он это делает.
The children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help. — Дети хотели построить в саду шалаш, но работа оказалась для них слишком тяжёлой, и они попросили отца помочь им.
Jim’s father got beyond running the business on his own. — Отцу Джима оказалось слишком трудным вести дело самому.
Let’s get onto the next scene now. — Теперь перейдем к следующей сцене.
How did we get onto this subject? It has no connection with what we were talking about. — Как мы перешли к этой теме? У неё же ничего общего с тем, о чём мы говорили?
My neighbour got onto the city council. — Моего соседа избрали в городской совет.
She’s been getting onto me for a year to buy her a new coat. — Она уже год выпрашивает у меня купить ей новое пальто.
I’ve got onto a good idea for improving production. — Мне тут пришла в голову неплохая идея на тему улучшения производства.
You’ll get into bad habits if you keep borrowing money. — Если ты и дальше будешь брать деньги в долг, это превратится в дурную привычку.
Try not to get into a temper. — Старайся не раздражаться.
Whatever has got into the children? They’re so excitable! — Что это стало с детьми? Они стали так легко возбудимы.
The devil has got into this class today. — Сегодня в учеников словно вселился дьявол.
He got into debts. — Его втянули в долги.
I must get into training soon; the cricket season starts next month. — Мне пора начать тренировки; крикетный сезон начинается в следующем месяце.
Michael got into radio when he was only fourteen. — Майкл заинтересовался радио, когда ему было всего четырнадцать.
He got his arm broken in the fight. — В этой драке ему сломали руку.
The new director will soon get the firm started. — Новый директор скоро заставит фирму заработать.
He got the children tired and cross. — Он утомил и разозлил детей.
to get going / moving — начать действовать, взяться за дело
I have to get working on this or I’ll miss my deadline. — Я должен начать работать над этим, иначе я не уложусь в сроки.
It was he who got the factory working. — Именно благодаря ему завод начал работать.
We’ve got plenty of cash. — У нас много наличности.
They got a nice house in town. — У них славный домик в городе.
I have got to leave early. — Мне надо уйти пораньше.
You’ve got to do the dishes. — Ты должен помыть посуду.
She got stung by a bee. — Её ужалила пчела.
The Opera Guild got the governor to serve as honorary chairman. — Гильдия оперных певцов убедила губернатора стать её почётным председателем.
Moscow gets awfully cold in winter. — В Москве зимой становится очень холодно.
as good as it gets — лучше не бывает; самое лучшее, что можно найти
to get up an appetite for smth.— почувствовать вкус к чему-л.
to get smth. into one’s head — вбить что-л. себе в голову
to get on one’s feet / legs — вставать, подниматься ( чтобы говорить публично)
to get smb.’s back up / blood up — разозлить кого-л., вывести из себя
to get one’s dander up, get one’s monkey up — разозлиться, выйти из себя
to have got smb. / smth. on one’s nerves — раздражаться из-за кого-л. / чего-л.
to get the mitten / the sack / walking orders / walking papers — быть уволенным
to get it in the neck — получить по шее, получить нагоняй
to get the bit between one’s teeth — закусить удила, не знать удержу
to get one’s hand in smth. — набить руку в чём-л., освоиться с чем-л.
to get one’s breath — перевести дыхание; прийти в себя
to get under way — сдвинуться с места; отправиться
to get a head — захмелеть, иметь тяжелую голову с похмелья
to get in wrong with smb. — попасть в немилость к кому-л.
to get one’s own way — добиться своего, настоять на своём, поступать по-своему
to get rid of smth. / smb — избавиться от чего-л. / кого-л.
to get back to the grindstone — разг. возвращаться к работе (без особого желания)
to get hold of smth. — суметь схватить что-л.; суметь достать, приобрести
to get hold of smb. — разг. застать, перехватить кого-л.
to get to close quarters — воен. сблизиться, подойти на близкую дистанцию; сцепиться ( в споре) ; столкнуться лицом к лицу
Get along with you! — Иди ты! Проваливай! Убирайся!; Так я тебе и поверил! Не болтай ерунды!
to get smth. under control — установить контроль над чем-л.
2 get
we can get it for you мы мо́жем доста́ть э́то для вас
you’ll get little by it вы ма́ло что от э́того вы́играете
to get a living зараба́тывать на жизнь
to get a new coat купи́ть но́вое пальто́
I get letters every day я получа́ю пи́сьма ежедне́вно
to get leave получи́ть, взять о́тпуск
we couldn’t get permission from him мы не могли́ получи́ть у него́ разреше́ния
we get 9.5 on average мы получи́ли 9,5 в сре́днем
I got him to bed я уложи́л его́ спать
we cannot get to Moscow tonight сего́дня ве́чером мы не попадём в Москву́
I’ve got very little money у меня́ о́чень ма́ло де́нег
the answer got me отве́т меня́ озада́чил
I’ve got to call the doctor at once я до́лжен неме́дленно вы́звать врача́
to get smb. to speak заста́вить кого́-л. вы́ступить
we got our friends to come to dinner мы уговори́ли свои́х друзе́й прийти́ к обе́ду
to get a tree to grow in a bad soil суме́ть вы́растить де́рево на плохо́й по́чве
I got my hair cut я подстри́гся, меня́ постри́гли
you must get your coat made вы должны́ (отда́ть) сшить себе́ пальто́
they got talking они́ на́чали разгова́ривать
you’ll get left behind вас обго́нят, вы оста́нетесь позади́
to get a glimpse of smb. ме́льком уви́деть кого́-л.
to get across an idea донести́ мысль до слу́шателя
I’ll get along somehow я уж ка́к-нибудь устро́юсь
I cannot get at the meaning я не могу́ поня́ть смы́сла
there’s enough room for the car to get by автомоби́ль вполне́ мо́жет здесь прое́хать
to get out of sight исче́знуть из по́ля зре́ния
what did you get out of the deal? ско́лько вы зарабо́тали на э́той сде́лке?
to get over smb. перехитри́ть, обойти́ кого-л.
to get to close quarters воен. сбли́зиться, подойти́ на бли́зкую диста́нцию; перен. сцепи́ться ( в споре); столкну́ться лицо́м к лицу́
to get oneself up тща́тельно оде́ться, вы́рядиться
to get smth. into one’s head вбить что-л. себе́ в го́лову
to get one’s breath перевести́ дыха́ние; прийти́ в себя́
to have got smb., smth. on one’s nerves раздража́ться из-за кого́-л., чего́-л.
to get under way сдви́нуться с ме́ста; отпра́виться
to get smb. to уговори́ть кого́-л. (сделать что-л.)
to get a head захмеле́ть, име́ть тяжёлую го́лову с похме́лья
to get the boot ( или the sack, walking orders, walking papers) быть уво́ленным
to get in wrong with smb. попа́сть в неми́лость к кому́-л.
to get one’s own way сде́лать по-сво́ему, поста́вить на своём
to get nowhere ничего́ не дости́чь
get away with you! шутл. да ну́ тебя́!; не болта́й глу́постей!
3 get off
4 get
The room is locked and we can’t get in. — комната закрыты, и мы не можем войти.
I’ve got no pare time. — У меня нет свободного времени.
I got my hair cut. — Я постригся. /Меня постригли.
I must get a new coat made. — Мне надо сшить новое пальто.
You’ll get your feel wet. — Вы промочите ноги.
Don’t cross the bridge before you get to it. — ◊ Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь. /Придет время, прорастет и семя.
To get one’s fingers burnt. — ◊ Обжечься на чем-либо.
5 get
6 GET
Get a bang (kick) out of. — получать от чего-то большое удовольствие, балдеть, тащиться. Но удовольствие это совершенно не имеет отношения к тому, которое ранее описывалось термином (*)«gang bang». Как ни странно, эти выражения не связаны.
Get across — объяснить, но не абы как, а чтобы поняли, толково и с толком, успешно.
Get (have) a crush on (someone) — влюбиться, воспылать страстью, «запасть» на кого-то.
Get a handle on (something) — понять, что же надо делать в какой-то (надо полагать, сложной) ситуации. Дословно: ухватиться за ручку. Переносный смысл: найти выход, подобрать ключик, определить слабое звено.
(*)Get hot — возбудиться (сексуально). Дословно: разгорячиться.
Get along with — уживаться с кем-то, не иметь конфликтов.
Get away with (murder) — выйти сухим из воды (не те слова, конечно, но смысл передают в точности).
Get down — вот еще классический пример простого выражения (сочетание двух очень распространенных слов), которое, в зависимости от контекста, может выражать едва ли не что угодно.
Get it — дошло, понял (шутку, например). Но посмотрите на выражения, приведенные ниже, и будьте внимательны.
Get it off = come off = get (one’s) nuts (rocks) off — это уже будет чисто «испытать оргазм».
Get a life! — милое пожелание тому, чей образ жизни и, часто, копание в чужих делах, вы совершенно не одобряете. Пожелание это, конечно, будет принято с благодарностью.
Get lost! — Отвали! Исчезни! Дословно: сгинь!
7 get down
8 get on
9 get along
10 get in
11 get up
12 get out
13 get away
14 get
have you got a pencil? — есть у вас карандаш?
15 get in
16 get through
17 get one’s walking orders
Father O’Gorman had got his walking papers by this time. He was going to London and promised to bring the wrongs and grievances of people of the goldfields before members of the House of Commons with whom he was acquainted. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 61) — К тому времени отец О’Горман был уже смещен. Он собирался в Лондон и обещал довести до сведения некоторых членов палаты общин обо всех невзгодах и притеснениях, которые терпит народ на приисках.
Young gentlemen that have got the mitten. always sigh. (OED) — Благородные юноши, отвергнутые своими дамами сердца. обычно только горько вздыхают.
Joe is sad because he just got the gate from his girl. (DAI) — Джо грустит, так как его девушка дала ему отставку.
18 get back at
I’ll get back at him one day! — Я ему еще когда-нибудь покажу! /Он у меня еще увидит/попляшет!
Leaving school at sixteen was a way of getting back at her father. — Она бросила школу в шестнадцать лет на зло отцу.
19 get down
20 get off
См. также в других словарях:
get — [ get ] (past tense got [ gat ] ; past participle gotten [ gatn ] ) verb *** ▸ 1 obtain/receive ▸ 2 become/start to be ▸ 3 do something/have something done ▸ 4 move to/from ▸ 5 progress in activity ▸ 6 fit/put something in a place ▸ 7 understand… … Usage of the words and phrases in modern English
get — /get/ verb past tense got, past participle got especially BrE gotten especially AmE present participle getting RECEIVE/OBTAIN 1 RECEIVE (transitive not in passive) to be given or receive something: Sharon always seems to get loads of mail. | Why… … Longman dictionary of contemporary English
Get Outta My Way — «Get Outta My Way» sencillo de Kylie Minogue del álbum Aphrodite Publicación 27 de septiembre de 2010 … Wikipedia Español
get*/*/*/ — [get] (past tense got [gɒt] ; past participle got) verb 1) [T] to obtain, receive, or be given something Ross s father got a new job.[/ex] Did you get tickets for the game?[/ex] You get ten points for each correct answer.[/ex] Young players will… … Dictionary for writing and speaking English
Get Outta My Way (песня Кайли Миноуг) — «Get Outta My Way» Сингл Кайли Миноуг из альбома Aphrodite Выпущен 27 сентября 2010 (Австралия) Формат CD сингл Жанр поп Длительность 3:39 Лейб … Википедия
get — [get] verb got PASTTENSE [gɒt ǁ gɑːt] got PASTPART gotten PASTPART [ˈgɒtn ǁ ˈgɑːtn] getting PRESPART 1 … Financial and business terms
get — [get; ] also, although it is considered nonstandard by some [, git] vt. GOT, gotten, getting: see usage note at GOTTEN got, got [ME geten < ON geta, to get, beget, akin to OE gietan (see BEGET, FORGET), Ger gessen in vergessen, forget < IE… … English World dictionary
Get — (g[e^]t), v. i. 1. To make acquisition; to gain; to profit; to receive accessions; to be increased. [1913 Webster] We mourn, France smiles; we lose, they daily get. Shak. [1913 Webster] 2. To arrive at, or bring one s self into, a state,… … The Collaborative International Dictionary of English
Get Your Number — Single par Mariah Carey extrait de l’album The Emancipation of Mimi Face B Shake It Off Sortie 3 octobre  … Wikipédia en Français
Get Together — «Get Together» Sencillo de Madonna del álbum Confessions on a Dance Floor Lado B I Love New York Formato Descarga digital CD single Ringtone Grabación 2005; Shirland Road, Lond … Wikipedia Español
Get Together — «Get Together» Сингл Мадонны … Википедия
Если мы будем сравнивать разговорную и формально-деловую речь, то сможем найти достаточно много отличий. В разговорной речи мы достаточно часто используем сокращения или вообще заменяем слова на синонимы. В формально-деловой все прописано по правилам, там не так много жаргонизмов или сокращений. Конечно, по началу кажется, что разговорная речь сложнее, но это не так. С течением времени вы начинаете использовать сокращения или жаргоны на автомате, а формально деловая становится пресной и неяркой. Одним из ярких примеров сокращений, которые часто используют в разговорной речи – это have got.
Значение have got
Прежде всего, стоит разобраться с переводом have got. И здесь мы можем найти достаточно много различных значений. Самый часто употребляемый перевод обозначает «владение чем-либо».
Чаще всего мы можем встретить следующие переводы «имеет», «чем-то обладать», «у кого что-то есть».
Конечно, данная конструкция подстраивается под определенную речь и тем самым приобретают тот смысл, который в него заложен. Фразу «have got» мы начинаем употреблять чуть ли не с первых уроков по английскому языке, точнее самую ее элементарную конструкцию.
He has got a stomach
У него болит живот
I have got a cold
Я простужен
Sara has got a temperature
У Сары температура
Поэтому можно сделать вывод, что у глагола «have got» нет точного перевода, так как все зависит от контекста сказанного. Поэтому данный глагол подстраивается под контекст сказанного и переводится так, как нужно по смыслу.
Зачем использует «have got» в речи
Мы говорили раннее, что конструкция «have got» является одной из самых употребимых в английской речи. Мы разберем основные категории, чтобы стало понятно, как глагол будет переводиться в них.
Владение чем-либо
Конечно, чаще всего мы можем встретить «have got» при обозначении обладании чем-либо. Использование конструкции в данной категории нет ничего сложного, главное помнить основные отличие «have got» и «has got».
«Have got» мы употребляем после множественного числа или местоимения I, а «has got» используется при единственном числе. Кстати, здесь совершенно не важно, чем именно вы обладаете, конструкция будет оставаться той же.
He has got a house
У него есть дом
Bob has got a black hat
У Боба есть черная шляпа
I have got a tulip
У меня есть тюльпан
We have got a parrot
У нас есть попугай
Родственные связи и отношения
Также, если мы хотим сказать, что у нас есть мама, брат, друг и т.д., то мы снова должны употреблять фразовый глагол «have got». Главное мы должны помнить, что у данного глагола много переводов, и все они зависят от контекста.
He has got a brother
У него есть брат
I have got the best friend
У меня есть лучший друг
She has got a sister
У нее есть сестра
Описание внешности
Если мы хотим подробно описать внешность человека или самого себя, то должны использовать конструкцию «have got». Она употребляется и для описания цвета глаз, волос, тела и т.д. Сложностей с данным глаголом в данной категории нет.
He has got fair hair
У него светлые волосы
She has got a long hair
У нее длинные волосы
I have got short hair
У меня короткие волосы
Здоровье и болезнь
Помимо тех моментов, которые мы описали выше, есть и другие, на которые стоит обратить свое внимание. Также стоит отметить, что можно описывать не только здоровья, но и чувства, которыми обладает человек. Это могут быть и кратковременные ощущения, так и долговременные эмоции. Поэтому, если вы хотите описать внутренние ощущения человека, то стоит использовать «have got».
My family have got a scoliosis
У членов моей семье есть сколиоз
My sister has got a toothache
У моей сестры зубная боль
I have got a good sense of humor
У меня хорошее чувство юмора
Mother has got a cold
Моя мамам простужена
Получение чего-либо
Если рассматривать глагол «have got» в данной категории, то мы можем его переводить как глагол get, т.е. «получать». Разница между ними только в том, что «have got» эмоционально сильнее, чем глагол get. Сейчас о глаголе get перестали употреблять в значении «получать», так как он устарел. Поэтому в разговорной речи больше всего употребляют «have got», если хотят получить что-либо.
He has got a house
Он получил дом
I have got a prize
Я получил приз
He has got a car
Он получил машину
Вынужденные действия
Если нам говорят совершить какое-либо действие, то в речь мы используем глагол have to, но если мы хотим передать эмоциональный посыл, то лучше всего будет использовать have got to. В речи необходимо подчеркнуть данный глагол, чтобы показать то, что вам необходимо сделать.
We have got to look after grandmother
Мы должны присмотреть за бабушкой
You have got to work hard
Ты должен работать усердней
Все вышеперечисленные моменты являются основными для употребления «have got».Конечно в речи встречаются и фразовые глаголы, которые нужно употреблять так, а не иначе. Намного интересней понять, чем отличаются глагол «have got» и «have», ведь достаточно часто хочется употребить именного «have». Поэтому мы разберем с вами принципиальные отличая их друг от друга.
Have и have got: сходства и различая
Have и «have got» имеют достаточно много общих черт, и иногда они взаимозаменяют друг друга. Но при этом у них много и отличай, которые нельзя игнорировать. Поэтому не стоить бездумно заменять have got на have, а стоит знать определенные правила.
Сходство
Категория
Пример
Перевод
В значении «иметь что-либо»
We have got many books= We have many books
He has got a horse=He has a horse
У него есть лошадь
Для описания личных отношений
I have got a sister=I have a sister
He has got a father=He has a father
При описании внешности
She has got blue eyes=She has blue eyes
I have got a tattoo=I have a tattoo
У нее голубые глаза
При обозначении болезни или чувства
Bob has got a toothache
У Боба зубная боль
Отличия
Категория
Пример
Перевод
Активные процессы и действия
We are having a supper now
Мы ужинаем сейчас
Устойчивые выражения
I am having a rest now
Я отдыхаю сейчас
Глагол «have got» никогда не используется в значении активных действий, поэтому не может употребляться с ing окончанием. Вы должны помнить это правило, иначе допустите грубую речевую ошибку, поэтому выучите это правило.
Особенности конструкции «have got»
Прежде всего стоит отметить, что «have got» принято использовать в настоящем времени. Так же в зависимости от числа конструкция «have got» может изменять свою форму, так в единственном числе она преобразуется в has got. При построении вопроса и отрицания есть определенные правила, которым необходимо следовать.
Вопрос
При построении вопроса глагол have ставиться в самое начало.
Have you got a sister?
У тебя есть сестра?
Has she got a pen?
У нее есть ручка?
Has he got a dog?
У него есть собака?
Отрицание
Для того, чтобы составить отрицательное предложение, частицу not нужно прибавить к глаголу have.
Mary have not got a sister
У Мери нет сестры
Jack has not got a car
У Джека нет машины
I have not got a flat
У меня нет квартиры
Но вы должны помнить, что если вы используете глагол have, то частицу not не нужно приставлять к глаголу have, а стоит использовать вспомогательный глагол don’t или doesn’t.
I don’t have a parrot
У меня нет попугая
He doesn’t have a ship
У него нет корабля
Have got c другими временами
Достаточно часто задают вопрос можно ли использовать «have got» в других временах, в частности в прошедшем или будущем. Мы уже сказали, что данная конструкция используется только в настоящем времени. Конечно есть такие фразы, как had got или will have got, но это скорее для письменной речи, в разговорной речи они не могут употребляться. Но глагол have может употреблять абсолютно во все временах, поэтому, если вы хотите употребить глаголы в значении, которые были перечисленные выше, то стоит употреблять глагол have.
Сокращения «have got»
В речи мы не употребляем полную форму, а используем сокращения. Это проще и легче говорить. И смысл высказывания никак не измениться.
He’s got a black dog
У него черная собачка
I’ve got a pink dress
У меня есть розовое платье
Использование конструкции «have got» не представляет никакой трудности, главное помнить основные правила, что глагол «have got» нельзя использовать в других временах, кроме настоящего. Если вам нужно все-таки его сказать, то лучше заменить на глагол have, который можно употреблять в любом времени. Перевод у «have got» совершенно разный, и он прежде всего зависит от контекста самого предложения. Поэтому в нем ничего нет сложного, а главное помнить только некоторые правила, которые помогут вам в разговорной речи.