Холодная ярость это что
Г ештальт-сообщество К убани
«Лишь когда в человеке взыграют его душевные силы,
он истинно жив для себя и для других,
только когда его душа раскалена и пылает,
становится она зримым образом».
В жизни каждого случаются некие ситуации, так или иначе ограничивающие. Когда ты достигаешь какого то предела (терпения, отчаяния), каких то границ, сдерживающих возможности, активность, реализацию и т.п. Чувствовать или ощущать это возможно по разному — как тесноту, отчаяние, депрессию, неудовлетворенность, упадок сил. И в общем понимаешь, что это какой то предел.
Осознаешь вроде, да — это предел, — взять бы да и выйти. Обнаружить то запредельное — новое, наполненное другими возможностями, изменениями. Но что- то — Нет. Не выходит. Для этого выхода нужна какая то очень могущая энергия, эдакая сила духа. При чем на подступах к этому самому пределу (запретам, ограничениям, границам), ведь это могут быть собственные границы (чаще всего), возникают сильные чувства, обычно сдерживаемые, часто не могущие быть названными. Так вот, что это за сила, способная наполнить желание энергией действия?
Размышляя на эту тему, я задумалась о ярости. Думаю, не ошибусь, если предположу, что основные ассоциации, которые вызывает слово ярость, это: разрушение, страх, гнев, ужас, возможно стыд и вина. Полагаю, что разрушение — не зря в этом ряду обнаруживается. Ведь, чтобы выйти за пределы — что-то нужно разрушить. Но это отступление.
Моя статья — это некое исследование понятия «ярость», и проба реабилитации его исконного значения и предназначения. Какую роль играет ярость в нашей жизни. Для чего она? Ведь если есть, значит для чего то.
В поисках ответов на эти вопросы, я обратилась к этимологии (науке, изучающей происхождение слов). Итак, слово ЯРОСТЬ состоит из корня ЯР, и суффикса — ОСТЬ. ЯР — является древнейшим общеславянским корнем.И это первая важная находка, так как исследовать иноязычные слова — занятие бессмысленное. А вот значения и смыслы слов родного языка дают доступ к глубинному их пониманию. Я то лично уверенна, что исконные смыслы слов утрачиваются только на уровне сознания, а на уровне энергий продолжают существовать.
Но вернусь к корню ЯР. Словарное определение слова ЯРЪ — мужское естество, производительная сила, мужское начало мироздания, любвеобильный властный мужчина, оплодотворяющая сила. Любопытное начало, не так ли? Но пойду дальше…
Древнеславянский бог плодородия назывался ЯРИЛОЙ: «от него яриться земля и все живое». «В стародревние времена Земля пребывала во мраке и стуже. Пока не пришел Бог Ярила и не согрел землю своим теплом, не озарил ее своим светом» — говорят древние тексты. Ярило — славянский бог неистовой страсти, неудержимой силы, бог весны и расцвета всех жизненных сил человека. Его звали богом юности, плодородия и физической любви. Без Яра — силы — дитя не зачать. В видении древних славян Ярило бог выступал повелителем чувств, неподвластных разуму. И одновременно был светом и теплом мироздания.
У Балтийских славян богом плодородия считался ЯРОВИТ — небесный воитель, бог варяжской западной руси. «Я бог твой, я тот, который одевает поля муравою и леса листьями, в моей власти плоды нив и деревьев, приплод стад и все, что служит на пользу человеку. Все это дарую я чтущим меня и отнимаю у тех, которые отвращают от меня» — говорил жрец от имени Яровита. Знаменитый щит Яровита хранился на алтарной стене святилища в Вольгасте и снимался в случаях войны. Любопытно, что Яровит сочетал в себе защитную функцию и функцию плодородия.
Весной, в день солнцестояния, проводились безудержные веселые празднества в честь Ярилы (Яровита). На празднованиях наряжали чучело в виде ЯРЫ-ЯРИЛИХИ, существа сочетающего мужские и женские признаки.
Происхождение этих образов (Ярилы, Яровита) связывают с представлениями о ЯРИ как высшем проявлении производительных сил, обеспечивающих максимум плодородия, прибытка.
Выдержка из стихотворения Петра Бутурина «Ярило»:
Идет могучий бог, враг смерти тусклоокой,
Ярило, жизни царь и властелин сердец,
Глаза как жар горят, румянцем пышут щеки,
Идет веселый Бог, цветов и жатв отец.
Таким образом, корень ЯР совмещает в себе понятия:
Ой Ты Яра-Ярушка, Ярь моя сударушка!
1. Света и тепла. Весну называли словом ЯРА. ЯРКИЙ — в значении светлый. И сейчас можно встретить понятия — ЯРОВЫЕ, то есть культуры засаживаемые весной. Засеянное пшеничное поле называли ЯРИЦЕЙ. Некоторые исследователи полагают, что словом ЯРИЛО обозначают быстро распространяющийся свет (как слово Светило).
2. Юной, стремительной, до неистовства возбужденной силы. Свойства душевного состояния возбужденного к деятельности человека.
3. Любовной страсти, плодородия. Пробуждение к жизни и чувствам природы, зверей, человека. Ярить, с ударением на первом слоге (как в словах парить жарить) — плотски любить, обладать; в расширительном значении действовать яро, круто, энергично, напористо, решительно. Указывает на отношения не только мужчины и женщины, но и власти и народа например.
ЯРЫЙ, прилагательное, которое можно услышать и сейчас, редко конечно, сохранило двойное значение, так можно сказать — ярый защитник, ярый поклонник, любовник, ярый враг, ярый патриот.
Слово ярость не имело изначально негативного оттенка, в смысле разрушительного гнева, а скорее всего обозначало свойство вовлеченного, увлеченного человека.
В подтверждение этой мысли, приведу примеры употребления слова ярость в литературе:
Но и в настоящее время, можно иногда найти слово «ярость», используемое в позитивном или чаще нейтральном значении.
Мне, в процессе подготовки к лекции, друзья «подкинули» видео, где казачий Вар работает с огненным составом — обучает рукопашному бою. Собственно, он обучал их пробуждать в себе огонь (взьяриваться), и распространять его в теле (разяриваться). Он прямо говорит, что ярость — огонь, это основа в бою. Это очень важно. Просто ярость вытеснена в культуре как негативное проявление. также он предупреждает, что при неправильном обращении с огнем возможно обжечь другого, или быстро погаснуть при соприкосновении с другим.
В тантре используются образы просвятленных существ: мирные, радостные и яростные. И ярость там понимается как чистая энергия, направленная на изменения, в том числе преодоления препятствий. Я правда не нашла более подробной информации об этом, и здесь есть особенности перевода, но тем не менее любопытное словоупотребление.
Я начала эту статью с некой идеи о том, что ярость возможно та самая сила, которая может помочь преодолеть ограничения.
На примере песни можно провести разницу между отчаянием и бессильной злобой, направленной на разрушение обьекта (ограничивающей фигуры)- «злобно и отчаянно, до рвоты метаться в загоне, облаивая врагов»; и яростью, направленной на разрушение ограничения, запрета — «яростно рвануть за флажки». Каждая семья как и загон волков имеет территорию проживания, и реальных и мнимых врагов, от которых защищается. Не просто так волчица «кормит» запретами волчат. Она их защищает, транслируя опасность внешнего мира за пределами флажков — « Мы, волчата, сосали волчицу, И всосали — Нельзя за флажки!». Нет, как бы говорит волчица, — жизнь внутри, спасаться нужно только в этих границах, даже несмотря на то, что внутри очевидно уже не спастись. «Волк не может нарушить традиций» — не может подвергнуть себя опасности — опасности оказаться вне своей территории, своей системы. То есть, сдерживание ярости, в понимании высокой степени увлеченности, это некий способ удерживаться внутри старой, ограничивающей, но безопасной системы. Так, и Ярило-бог, приходил на смену зиме, разрушая привычный уклад, но приносил возрождение.
Обобщая вышесказанное, ярость — по сути своей это свойство человека воспламеняться некой силой, наполняться жизнью (оплодотворение — как создание новой жизни), решимостью, намерением. А также распространять свою энергию. В завершении хочу привести отрывок из дневника Бодхи, который на мой взгляд замечательно иллюстрирует мою основную мысль:
» Если мир не таков, как я хочу – это делает меня раздражительным или агрессивным. Ярость – иное. Ярость – это сверхчеловеческое напряжение всех своих сил в попытке прорвать пелену, это стремление к свету, к яркости. Ярость – светлое чувство. Ярость – это последний отчаянный бросок в полном напряжении сил любви и нежности. Не может быть по-настоящему яростен тот, кто не может быть бесконечно нежен; не может быть яростен тот, кто не готов отдать свою жизнь ради жизни. Не может быть яростен тот, кто не способен пожертвовать собой ради первого встречного, во взгляде которого видишь отражение своей судьбы. Ярость – это чувство, на которое способен только тот, кто устремлен, кто всю душу свою вкладывает в способность любви и потребность любить – все остальное слишком мелко, чтобы вызвать ярость, а мелочный не может быть яростным…».
Холодная ярость (31 стр.)
– Эй, русский, – хрипло позвал мультимиллионера О’Брайан и остановился, – тут еще один разлом. И довольно приличный. Куда пойдем? Налево или направо?
Виктор Викентьевич подтянулся поближе и посмотрел на щель, которая тянулась от одной стороны видимого горизонта до другой.
– Да-а-а, не перемахнешь, – озабоченно произнес Еременко, глядя на широкую черноту провала. – Ну, давай пойдем влево, – безразличным тоном произнес он.
– Ты, наверное, коммунист, – ухмыльнулся ирландец, – или бабник.
– Почему? – удивился Еременко.
– Потому что и те и другие налево ходят, – хохотнул бывший хиппи. – Ты, наверное, и тот и другой.
– Если для тебя есть разница, где мы замерзнем, то можем пойти направо, – пожал плечами Виктор Викентьевич.
– Да, – озабоченно протянул О’Брайан, – этот разлом не сулит нам ничего хорошего. Но не будем унывать. – Ирландец чуть приободрился и тут же добавил: – Не назад же нам, в конце концов, возвращаться…
– Назад мы точно не дойдем, – подтвердил Еременко. – Давай-ка двинем налево. – И парочка заковыляла вдоль края коварной трещины.
С обреченным видом, однако, шли они не долго. Уже метров через двести О’Брайан поднял руку, указывая на снежную перемычку:
– Гляди-ка, русский, вот и мостик! Ты угадал с направлением! – просиял бывший хиппи.
– Выдержит ли? – с сомнением покачал головой Виктор Викентьевич, осторожно пробуя носком край ледяного настила. – На вид, конечно, штука толстая, но…
– Ладно, русский, – беззаботно произнес О’Брайан, – держи-ка вот этот конец. – Ирландец отвязал от ног свои снегоступы, соединил веревки, одним концом обвязался сам, а другой подал Еременко. – Конечно, не альпинистское оснащение, но штука вроде бы прочная. Да и отощал я за последние сутки сильно, так что, в случае чего, авось и выдержит, – совсем по-русски сказал он и, осторожно опустившись на живот, стал медленно ползти по скользкому ледяному мостику.
– Эге, – донеслось до Виктора Викентьевича из-за снежной пелены спустя минуту-другую, – наконец-то и к нам фортуна повернулась тем местом, которым надо! Эй, русский, дуй сюда! – позвал он Еременко. – Не бойся, лед прочный, здорово прихватило. Ползи сюда, – подбадривал он нерешительного мультимиллионера, – посмотри, какую штуковину я здесь нашел! Это просто чудо! С таким агрегатом мы вмиг до побережья доберемся!
Заинтригованный Еременко осторожно перебрался по широкому, но довольно неровному и скользкому мостику, спеша на зов товарища. И спешить было для чего. О’Брайан стоял подле немного припорошенного снегохода, горделиво оперевшись на него, словно охотник на добытого носорога, и ласково похлопывал машину по стальному боку.
– Посмотри, какая красавица! – ирландец стал возбужденно размахивать руками. – Ну, не чудо ли, а?
– Заведется ли? – настороженно спросил Виктор Викентьевич. – С чего бы это рабочий агрегат бросать посреди ледника?
– А мы сейчас проверим, – пообещал бывший рокер и взгромоздился на водительское кресло.
– И где, интересно, хозяин? – задал очередной вопрос Еременко.
– А кто его знает? – пожал плечами ирландец. – Но машина, видно, давненько тут стоит. Ишь, как ее снежком-то припорошило.
Мотор щелкнул несколько раз и к великой радости путешественников заревел всем своим металлическим нутром.
– Слушай, О’Брайан. – Виктор Викентьевич впервые, наверное, за все время назвал ирландца по фамилии, – слезай.
– Почему это? – удивился тот.
– А вдруг это какой-нибудь местный эскимос приехал поохотиться или рыбку половить? – предположил Виктор Викентьевич. – А мы сейчас и угоним его снегоход. Человек же здесь пропадет. – Еременко сделал широкий жест вокруг себя, указывая на бескрайние просторы ледника.
– А мы не пропадем? – резонно заметил бывший хиппи, однако водительское кресло все-таки покинул. – Ну, давай подождем минут десять, – предложил он, – если услышит звук мотора и объявится – поедем вместе. А нет – так я тут околевать не буду. Я думаю, хозяин этой колымаги не обидится. Найдем людей, скажем, где взяли машину. Пусть ищут, – проворчал законопослушный О’Брайан и стал шарить по снегоходу. – Ты посмотри, что тут есть! – обрадованно воскликнул он, извлекая на свет коробку с консервами.
– А это что? – Виктор Викентьевич развернул бумажный прямоугольник. – Это же карта! – восхищенно ахнул он.
– Угу, – охотно согласился ирландец, заполняя рот галетами, – и маршрут прочерчен. И компас есть. Все в порядке, русский, – прошамкал он набитым ртом, – по маршруту-то мы в два счета до людей доберемся и остальных пассажиров вызволим.
Пока бывший рокер поглощал сухой паек, Виктор Викентьевич сам приступил к осмотру машины. Кроме всего прочего, он нашел несколько фальшфейеров и ракетницу.
Глава 28
Виктор Викентьевич вряд ли посмел бы совершить столь необдуманный с его стороны поступок, знай он, что за схваткой его и О’Брайана будет наблюдать еще одна пара глаз. Приставленный для круглосуточного наблюдения за Еременко старший лейтенант Шулипов, словно ищейка, все это время шел за парой путешественников, стараясь держаться на почтительном расстоянии. Сделать это ему было нетрудно. Снегу намело столько, что следы ушедших вперед путников легко читались. Даже можно было определить, в каком месте и на сколько времени парочка останавливалась для привала.
Зачем вообще Константин Валерьевич пустился играть в этих казаков-разбойников, он и сам представлял с трудом. Первоначальный позыв был скорее служебный. И чувство самосохранения в тот момент было напрочь заблокировано. Только пройдя добрый отрезок пути, старший лейтенант понял, что назад ему уже не дойти, как бы он ни старался. Единственное, что он мог предпринять – это догнать идущих впереди таких же, как он, горемык хотя бы для того, чтобы, если кто-то из троицы все же дойдет до людей, сообщить, где искать не только спасшихся пассажиров, но и отставших по пути отправившихся за помощью добровольцев. В противном случае о местонахождении Шулипова вообще никто ничего не узнал бы. И никто и пальцем бы не пошевелил, чтобы узнать о его судьбе.
Замерзать в снегах Константину Валерьевичу не хотелось, и он прибавил шагу, напрягая последние силы. Его наскоро сделанные из крышек чемодана снегоступы развалились после первого же километра пути, но старший лейтенант упорно подстегивал себя, стараясь нагнать своего земляка и ирландца.
И в этот момент впереди, как раз в том направлении, куда ушла эта парочка, затарахтел двигатель.
– Господи, – прошептал Константин Валерьевич посиневшими губами, – только не это… – и со всей мочи припустился бежать, то и дело падая и проваливаясь по пояс в снег, ежесекундно рискуя либо провалиться в расщелину, либо просто подвернуть ногу или расшибиться о припорошенный снежком кусок льда.
Ему было отчего торопиться. В этой безмолвной пустоте звук мотора означал жизнь. И до нее было – рукой подать. Если О’Брайан и Еременко наткнулись на людей, то они сейчас и уедут, поскольку понятия не имеют, что за ними в какой-нибудь сотне метров идет еще один человек с пострадавшего самолета. Да и откуда им было знать, если Шулипов всячески старался скрывать свое незримое присутствие?
И вот сейчас, если путники укатят до того, как их окликнет Константин Валерьевич, то для старшего лейтенанта это может означать только одно – верную гибель. Поэтому и бежал он без оглядки, не обращая внимания на подстерегавшие коварные опасности, никакой разницы для него уже не было – свалится он в пропасть сейчас или окоченеет спустя час-другой…
К великой радости старшего лейтенанта, шум двигателя не удалялся, а, наоборот, становился все ближе и ближе. Константин Валерьевич наткнулся на широкий разлом, увидел переброшенный через него естественный снежный мостик. Приглядевшись, совсем рядом увидел и темное пятно, от которого исходило тарахтение двигателя, разглядел и яркую вспышку. Что могло означать последнее, старший лейтенант не знал. Да и особо задумываться ему было некогда, и Константин Валерьевич осторожно вполз на мостик, опасливо преодолевая сантиметр за сантиметром.
Россия, в которой мы живем.
Вербин хмыкнул и вдруг заметил:
– Между прочим, Марина Сергеевна, наши подопечные – это бывшие ваши трудные подростки. Одно вырастает из другого.
Он был прав. И Марина согласилась в конце концов перейти на службу в отдел.
Унчанск – большой город, и в нем далеко не все сотрудники милиции знают друг друга. Инспектор по делам несовершеннолетних старший лейтенант Марина Карсавина могла вообще никогда не встретиться с майором Вербиным – начальником отдела «полиции нравов»: судьба могла попросту ни разу не свести их.
Может, все бы так и было, если бы не случай, да еще въедливость самой Марины.
Завуч одной из школ как-то после совещания в роно пожаловалась ей на то, что несколько девочек-старшеклассниц повадились выходить по вечерам на дорогу, чтобы торговать своим телом.
Толстуха завуч была в ужасе от этого и таращила глаза так, словно сейчас на дворе все еще семидесятые годы. Когда было не так уж много соблазнов и «чуждых» веяний и в воздухе висело умиротворяющее застойное спокойствие. Когда каждый мог по очереди купить себе «Жигули», получить к празднику продуктовый набор с палкой несъедобной колбасы и не завидовать соседу, потому что тот был таким же нищим и задавленным человечком. Тогда не знали, что такое наркомания, никто в глаза не видывал ни кока-колы, ни порнофильмов, а разврат по-советски никому не приходило в голову назвать страшным западным словом «проституция»…
Правда, число самоубийств и искалеченных абортами женщин росло в геометрической прогрессии, но то была закрытая информация…
А в девяностые годы бывший советский народ сделал вдруг неожиданное для себя открытие. Оказалось, что одно всегда влечет за собой другое. Появление видиков и хороших видеофильмов неумолимо потащило за собой множество фильмов порнографических. Открытие границ и возможность путешествовать по всему миру оказались напрямую сопряжены с перемещением наркотиков. А рыночные цены со всей жестокостью продемонстрировали, что иногда торговля собственным телом гораздо выгоднее тяжелого труда на фабрике «Красный пролетарий»…
Как говорится в бизнесе и в политике – все идет «в пакете». Хотите политических свобод? Хотите рыночных отношений? Получите все это, но только «в пакете». То есть вместе с наркоманией, проституцией и всем прочим. Это – цена.
А иначе не бывает – Вы должны принять меры, – кипятилась завуч, идя рядом с Мариной по улице. – Ведь это какой-то нонсенс! Девочки-десятиклассницы прямо в школе хвастаются, что на панели зарабатывают больше, чем их учителя и родители!
Представляете себе? Двадцать лет назад о таком и думать не смели! Ведь правда?
Она требовательно заглядывала в глаза Марине и трясла кудельками, обрамлявшими круглое лицо.
Марина хотела было ответить, что двадцать лет назад десятиклассница из ее школы бросилась под поезд, когда узнала, что забеременела от своего одноклассника. Она погибла под колесами, потому что знала – не перенесет позора и издевательств. И вряд ли озверелое ханжество двадцатилетней давности стоит ставить в пример сегодняшнему дню. Неизвестно, что хуже.
Но ничего такого она не сказала. Как говорится в одной телерекламе: иногда лучше жевать, чем говорить, поэтому Марина старательно сосала конфетку с апельсиновым ароматом и молчала.
– Так вы примете меры? – На лице завуча переливались багровые пятна. – Ведь вы обязаны реагировать на такое, насколько я понимаю?
– Конечно, – коротко ответила Марина, кивнув. – Прямо завтра и отреагирую.
Противная завучиха наконец удалилась, а старший лейтенант Карсавина усмехнулась своей невольной мысли о том, что почтенную даму, возможно, больше всего возмущает размер заработка малолетних проституток.
– Завидует, точно, – хихикнула Марина и бросилась к автобусу. Был уже вечер, нужно успеть купить сосисок на ужин.
…А школьниц-проституток она и вправду на следующий день «накрыла».
Через район проходит трасса, по которой днем и ночью идут тяжелые грузовики на Москву. Давно уже власти обещают построить кольцевую автодорогу, но когда это будет! А пока транспорт нескончаемым потоком течет прямо мимо городских кварталов.
От грохота грузовиков с прицепами дребезжат стекла в домах, на подоконниках за неделю оседает слой пыли толщиной в палец. Жильцы ругаются, но ведь у трассы есть и положительная сторона – от нее и кормится много народу среди тех же жильцов. Кто работает в многочисленных закусочных, расположенных через каждые сто метров вдоль дороги, кто выносит сюда на обочину цветы с огорода на продажу, кто стоит за лотком с овощами. Не будет тут оживленной трассы – кто станет все это покупать?
Нет, хоть и жалуются жильцы домов вдоль шоссе на шум и копоть, но, если дорогу и впрямь проложат в другом месте, они же первые пострадают – трасса их кормит.
Так же, видно, рассудили и девчонки из девятнадцатой средней школы. Если хочешь что-то продать – иди на трассу. Если хочешь продать свое тело – тем более иди сюда.
Марина рассудила просто: если прийти в школу и попытаться поговорить с девчонками, на которых указала завуч, то ничего не выйдет. Они от всего откажутся. Сколько раз уже такое бывало – за три года работы инспектором по делам несовершеннолетних Марине уже сотни раз приходилось сталкиваться с упорным молчанием размалеванных девиц. В ответ всегда одно и то же: никаких слов, никаких оправданий или признаний. Тупое молчание и разглядывание собственных ногтей с облупившимся дешевым лаком.
На этот раз лейтенант Карсавина поступила по-другому.
– Меньше слов – больше дела, – объявила она, улыбнувшись своему отражению в зеркале. Собираясь на «операцию», она решилась одеться попроще – натянула потертые джины, старую розовую футболку, накинула на плечи китайскую курточку, в которой обычно ездила с сыном за город. Волосы стянула сзади в пучок простой черной резинкой, накрасилась поярче. Теперь вид что надо – типичная придорожная торговка овощами. Или цветами. Или чем там еще…
Было девять часов вечера, начинало смеркаться. По трассе в четыре ряда двигались машины, среди которых больше всего – грузовых. Тяжелые КамАЗы, облепленные грязью всех российских дорог, трейлеры с финскими номерами – посланцы маленькой трудолюбивой страны, неутомимые корабли европейских пространств. Тягачи с прицепами, еще какие-то совсем уж непонятные движущиеся агрегаты… Легковых машин тут мало – они стараются ехать по другим улицам, подальше от многотонных чудищ.
Марина закурила и медленно прошлась вдоль обочины. Приценилась к ведру старой прошлогодней картошки, которой торговала обмотанная платками с ног до головы рыхлая тетка. Потом двинулась в другую сторону.
Холодная ярость
Сергей Зверев Холодная ярость
Глава 1
Володька Локис неторопливо прогуливался по вечерним московским улочкам и тихо насвистывал себе под нос мелодию песенки из фильма «Я шагаю по Москве». Настроение у Володьки было прекрасное, события тоже соответствовали киношным стихам.
Минут сорок назад темное столичное небо словно прорвало, и город враз накрыл летний ливень. Прятаться особо было некуда, и, спасаясь от стихии, Локис не придумал ничего лучшего, как нырнуть в открытую дверь первого подвернувшегося на пути ресторанчика, коих в этом районе Первопрестольной было в изобилии.
Есть Локис не хотел, пить тоже не собирался, но поскольку ввалиться в ресторан и сказать: «Я у вас тут дождик пережду», будет не совсем удобно, следовало что-нибудь заказать. Прошествовав за свободный столик, он заказал двести граммов коньяку «Арарат», лимон, пару бутербродов, и пока за окном бушевала гроза, он неспешно потягивал ароматную жидкость, слизывая с тонких круглых ломтиков кислый сок.
Тем временем дождь пошел на спад. Локис дождался, пока стихия полностью не угомонилась, расплатился и вышел на свежий воздух.
Хорошо в городе после ливня. За несколько минут смывается вся пыль и смоговая грязь, деревья вдруг начинают источать умопомрачительно-липкий запах, даже раскаленный за день асфальт перестает быть врагом и становится теплым другом, а люди распахивают окна, чего никогда не делали даже в сильнейший зной, предпочитая лучше задыхаться от жары, чем погибнуть от выхлопного удушья.
Первопрестольная сияла чистотой и фейерверком зазывающих огней. Володька неспешно шел по мокрому тротуару, насвистывая песенку. У него было отличное настроение. И дефилируя от одной рестораторской зазываловки к другой, Локис размышлял, стоит ли еще прогуляться или отправиться домой.
Время было уже довольно позднее – десять вечера или что-то около того. Для Москвы это тот самый час, когда ночная жизнь столицы только-только просыпается. Но Владимир Локис, как человек военный, привыкший к строгому распорядку отбоев и подъемов, уже позевывал, старательно прикрывая ладошкой рот.
– Нет, ребята-демократы, только чай, – процитировал он строчку из другой песни, снова зевнув в ладонь. – Завтра, конечно, выходной, но и кондиция пока не та, а одному доходить до нужной – дело неблагодарное, – справедливо рассудил Володя, круто развернулся по направлению к ближайшей станции метро и замер.
– Кондрат… – Он безапелляционно ткнул пальцем в шедшего за ним парня. – Кондратьев! Санька! Вот не ожидал! – И он сильно хлопнул прохожего по плечу. Знакомец, однако, явно не ожидал такого поворота событий и уставился на Локиса непонимающим взглядом. – Ты что, Башка, совсем нюх потерял? Своих не признаешь? – с обидой бросил Володька и отошел от прохожего на шаг – для того чтобы дать возможность парню получше рассмотреть себя, а может, и самому поглядеть, не обознался ли. Время-то темное…
– Ты что, Башка? – с тревогой, словно к больному, снова обратился к прохожему Локис. – Ты меня не пугай…
– Володька, что ли? – прохожий оправился от первого недоумения. – Локис?
– А то! – обрадованно поддакнул Владимир и подступил к знакомцу поближе. – Я уж тебя и по имени, и по фамилии, и по кличке, а ты – ноль по массе!
– Да я тебя без формы-то ни разу и не видел, – оправдывался знакомый, – потому сразу и не узнал…
– Знаешь что, – обиженно перебил Локис, – я тебя без формы тоже не видел, да только товарища, с которым два года проспали, можно сказать, ноздря в ноздрю, одни портянки нюхали да во внеочередные наряды залетали, я узнаю где хочешь, как хочешь и в каком хочешь виде.
– Да ладно, Медведь. – Бывший сослуживец сердечно хлопнул Локиса по плечу. – Не гони волну – захлебнемся. – Он широко улыбнулся. Было видно, что этой встрече Кондратьев тоже рад.
– Нет, Башка, – не унимался Володька, – я серьезно. Ты давно у доктора был? Слушай, а может, тебя после армии контузило? Или на вредном производстве травануло? Ты где работаешь-то, а?
Вопрос друга явно был Кондратьеву не по вкусу. Приветливая улыбка не то чтобы совсем сползла с лица Александра, но явно как-то поприугасла. Но отвечать на поставленный вопрос надо было, и он неопределенно произнес:
– Да ну? – искренне удивился Локис. – Хотя… Ребят наших куда только не пораскидало. Даже копщик могил есть. Виталь Елизарьев. Помнишь?
– Помню, – охотно откликнулся Александр, с удовольствием уходя от неприятной для него темы.
– Слышь, Башка, а ты чего ни разу в парке Горького не был на нашем дне? – поинтересовался Локис. – В Москве ведь живешь. Или тебе особое приглашение нужно?
– Да знаю я, что такое День десантника в нашем парке, – разочарованно махнул рукой сослуживец. – Еще до службы насмотрелся. Только мне этого не надо.
– Чего «этого»? – подозрительно полюбопытствовал Володька. – Презираешь, что ли?
– Дурак, – просто ответил Кондратьев. – Презирал бы – не стоял бы сейчас с тобой. Просто в День ВДВ можно за минуту схлопотать на свою задницу таких приключений, что потом полжизни отмываться будешь. Всякое там бывает. Сам знаешь…
– Да уж знаю, – понимающе улыбнулся Локис, памятуя о своих стычках со спецназовцами.
– А мне это не светит. Мне в серьезный институт поступать надо. А там, ежели за тобой хвост из ментовки тянется, сразу от ворот поворот дадут. Будь ты хоть семи пядей во лбу.
– Это точно… – поддакнул другу Володя. – Слушай, чего мы тут стоим?
– Кислородом дышим, – резонно отозвался Кондратьев.
– Да я не об этом, – отмахнулся Медведь, – я о нашем, о посиделках. Пойдем, заглянем хотя бы вон в то заведеньице. – Он указал бывшему сослуживцу на дверь ближайшего ресторанчика. – Побалакаем. Адресочками обменяемся. А то москвич-москвич, а не встреть я тебя вот так случайно на улице, может, и не пересеклись бы уже никогда. Я, правда, немножко уже заправился коньячком, – признался Локис, – а ты, я смотрю, как стеклышко. Но ничего, это дело мы с тобой быстро уравновесим.
– Не могу, – с сожалением качнул головой Александр, – дела.
– Да какие, на хрен, дела? – возмутился Локис. – Денег, что ли, нету? Так у меня на посиделки хватит. – Володька выразительно похлопал по лежащему в кармане портмоне и вцепился в локоть бывшего сослуживца. – Пошли.
– Да не могу я. – Кондратьев неожиданно оказал решительное сопротивление. – Работа у меня.
– Работа не это самое, как говорится, может и полежать, – не унимался Вовка. – Не дури, Башка, не порти такой вечер!
– Не, Медведь. – Александр стал спокойно и уверенно высвобождаться от цепких пальцев друга. – Штука баксов просто так на дороге не валяется. Пиши телефон. Есть чем?
– Какой телефон? – Локис не собирался просто так сдаваться и снова принял в свою ладонь плечо друга. – Во, удивил ежика голой задницей! Штука баксов! Моя сеструха двоюродная в парикмахерской примерно столько же получает. Это без премиальных! – Вовка многозначительно поднял вверх указательный палец свободной руки.
– Дурак ты, Медведь, – с сожалением покачал головой Кондратьев, ставя окончательный диагноз. – Дураком был и, видать, им и помрешь, – беззлобно закончил друг.
Володя внимательно посмотрел в глаза товарища, соображая, обидеться на комплимент в свой адрес или нет? Но, внезапно догадавшись, о чем идет речь, сам выпустил плечо Кондратьева.
– Иди ты… – завороженно глянул на дружка Локис. – Штука баксов за смену? Шутишь или на полном серьезе?
– На полном, на полном, – снисходительно улыбнулся Александр.
– А ну-ка пошли. – Володька снова решительно вцепился в руку бывшего сослуживца.
– Куда? – опешил Кондратьев. – Я ж сказал, что не могу. Мне на работу, – напомнил он.
– Вот на нее, родимую, и пошли. – Локис напористо двинулся вперед, чуть ли не силой таща за собой друга. – Хочу посмотреть на твой кабинет секретного ученого-ядерщика. Или ты по космосу специализируешься? А буфет там на вашей работе есть? – не унимался Вовка. – Хотя я могу и по дороге пивка купить. Далеко твоя работа?
– Рядом, – невесело отозвался Кондратьев, которому, по всему было видно, не очень хотелось появляться на службе в таком обществе. Но, видя настырность друга, отказать Медведю Александр не мог. Он только расстроенно вздохнул и добавил: – Там есть бар…
– Ну, так вообще не жизнь, а сказка, – бодро отозвался Локис. – Давай, дружбан, показывай дорогу.
Глава 2
Минут десять бывшие сослуживцы шагали вдоль целой галереи самых разнообразных увеселительных заведений – от обычных закусочных и пицца-кафе до дорогущих казино и ночных бизнес-клубов. Двигались приятели почти не разговаривая. Локис – целенаправленно, Кондратьев – сконфуженно и неохотно.
– Вот здесь я и работаю, – указал Александр на небольшое здание не особо впечатляющего вида.