Как сделать дубль для кино

Запечатление времени. Дубль в кино

Фильм состоит из отдельных эпизодов и сцен. А они в свою очередь состоят из отдельных кадров. И ни для кого не секрет, что каждый из таких кадров зачастую снимается с нескольких попыток, которые называют дублями. Однако многие не задумываются о некоторых особенностях работы над ними. В новой статье поговорим о том, что из себя представляет дубль в кино.

Андрей Тарковский в своей книге «Запечатленное время» говорил о том, что кино является уникальным искусством в силу того, что оперирует зафиксированным на кинопленку временем — ведь то, что засняла кинокамера, есть не что иное, как определенный фрагмент времени, произошедший непосредственно перед аппаратом. Продолжая мысль великого советского классика, можно сказать, что именно создавая, а затем разрезая и составляя эти куски времени, мы и складываем кинофильм. Съемка кусков времени называется кадром, а каждый кадр зачастую создается с одной или нескольких попыток — такую попытку кинематографисты именуют дублем. О том, что такое дубль в кино и предлагается поговорить в настоящем материале.

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

Начинающие режиссеры обычно представляют себе кинопроизводственный процесс в несколько упрощенном виде. В частности дубли кажутся им чисто механическим повторением одного и того же фрагмента сценария перед камерой, чтобы «всё получилось, как следует». То есть дубли призваны создать достаточно материала, чтобы в полной мере воплотить сценарий и исправить помарки, допущенные на съемочной площадке. В значительной степени это действительно так, но лишь указанной задачей дубль в кино не ограничивается.

Во-первых, дубли позволяют пробовать разные варианты одного и того же кадра. Например, при сохранении одинаковой композиции кадра, эмоциональное содержание и актерское существование могут быть различны. Легендарный Фрэнсис Форд Коппола признавался, что предпочитает никогда не делать два одинаковых дубля, а менять хотя бы незначительные детали, чтобы обрести большую свободу на этапе монтажа:

«Никогда не снимать одинаковые дубли – все время что-то менять, пробовать новые идеи, новые оттенки. Нет ничего печальнее, чем отсмотреть семь или восемь дублей и увидеть, что у них всех одни и те же недостатки в одних и тех же местах.»

из интервью Марку Романеку

Во-вторых, несколько дублей развязывают руки в монтаже за счет того, что на этапе сборки сцены или эпизода можно использовать наиболее успешные моменты разных дублей одновременно (об этом, кстати, начинающие часто не задумываются).
Скажем, в сцене диалога у нас есть дубли, где артист лучше провел первую часть беседы и дубли, где убедительнее и живее смотрится вторая половина. Разбивая эти дубли за счет фрагментов из кадра с другим актером или через деталь, мы получаем возможность собрать «идеальный» дубль из двух или трех. Кстати говоря, сюда же я отнес бы и применение так называемого «монтажного мусора» — того, что происходило с актером при включенной камере до начала отыгрывания куска и после команды «стоп». Нередко отрезки подобного монтажного мусора очень органично встраиваются в эпизод.

В-третьих, череда не слишком удачных дублей может дать понять, что сцену необходимо делать каким-то иным путем, сменить подход. То есть в данном случае дубль становится возможностью пробы пера.

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

То есть дубль в кино вполне может и должен стать полноценным творческим инструментом, которым не следует пренебрегать. Скажу даже больше: если дублей снято недостаточно (а некоторые и правда делают только один дубль), то на этапе монтажа создатели почти гарантированно попадают в чрезвычайно невыгодную ситуацию, будучи начисто лишенными выбора. Соответственно, придется брать единственный дубль вне зависимости от его качества. Стоит ли уточнять, что при таком подходе общее качество картины может получить довольно-таки серьезный и даже фатальный ущерб?

Пожалуй, на всякий случай придется озвучить и очевидную истину. Если у вас снято несколько дублей, и нет ни одного, который вы могли бы назвать удачным — сделайте всё, чтобы хотя бы один удачный дубль был в вашем распоряжении.

Вход, выход и мастер-план

Не всякий начинающий кинематографист догадывается о том, что во многих дублях требуется фиксировать не только само действие, диалог или объект, но также вход в этот процесс и, по возможности, выход.
Имеется в виду, что если герои в кадре садятся на скамейку, то хорошо было бы показать, как они в начале дубля входят и садятся на эту скамейку, а в самом конце встают с нее (если, конечно, это обусловлено сценарием, и съемка изначально не предполагает фиксации конкретного отдельного фрагмента).

Тот же принцип относится и к фазе движения при смене крупности съемки. Например, если герой закуривает на общем плане, а затем режиссер собирается показывать его курящим на крупном плане, то лучше всего начать снимать крупный план с момента закуривания, чтобы можно было комфортно смонтироваться на этапе сборке сцены.

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

К сожалению, лично мне приходилось сталкиваться в материале режиссеров, создающих свои первые фильмы, со своеобразным артефактом «телепортации». Каждое действие внутри сцены снимается отдельно, а движения не повторяются в разных кадрах, из-за чего получается, например, что в одном кадре герои гуляют по парку, а в другом уже сидят на скамейке. При этом нигде нет зафиксированного момента, как герои на эту самую скамейку садятся. В итоге смонтировать такой материал можно либо через перебивку (а весь фильм на перебивках не сделаешь — сразу вылезут фальшь и брак), либо с монтажным дрыжком (что тут же создает впечатление рваного повествования).

Часть указанных выше проблем может также решить так называемый мастер-план. Это дубль, на котором прогоняется вся сцена от начала до конца (или большая ее часть). Скажем, если речь идет о диалоге, то он снимается полностью, со всеми репликами и передвижениями персонажей в кадре. Если это какое-то динамическое действие, то оно также снимается от начала до конца.
Мастер-план нужен для того, чтобы сцена имелась у нас полностью хотя бы в нескольких кадрах, и мы могли использовать ее для монтажа максимально гибко.

Опять же, вынужден признать, что далеко не все снимают мастер-планы. А иногда на них попросту нет времени, потому что независимое кино существует в постоянном цейтноте — впрочем, это уже иной разговор.
В любом случае, при съемке всегда нужно помнить о фазах движения, и о том, что создание мастер-плана будет полезным.

Впрочем, есть и чисто производственные особенности при съемке дублей, которые кинематографисту неплохо было бы знать.

Мотор!

Наверное, для большинства людей съемочная площадка ассоциируется со знаменитой громкой командой «Мотор!» и щелканьем хлопушкой перед объективом. Как ни странно, она относится к запуску звукового оборудования, а не камеры, и в цифровую эпоху данной командой вообще обычно не пользуются. Но так или иначе, ряд команд перед непосредственной съемкой нужно давать.

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

Приготовились!
Данная команда нужна, чтобы вся съёмочная группа поняла, что сейчас начнется съёмка. Значит, все замолкают, бросают отвлеченные дела и занимают исходные позиции. Без «Приготовились!» сложно привлечь всеобщее внимание.

Звук!
Эта команда обращена к звукорежиссеру — после нее он должен включить звукозаписывающее оборудование (если вы вообще записываете звук на площадке). И если всё в порядке, ответить режиссеру «Есть!».

Камера!
Этим окликом режиссер дает оператору понять, что самое время включить камеру. Оператор включает запись и также должен возвестить об этом словом «Есть!».

Начали!
После, если есть хлопушка, то нужно использовать ее для того, чтобы суметь синхронизировать в дальнейшем аудио- и видеодорожки (однако в современном цифровом производстве хлопушки вполне может и не быть). Затем режиссер командует «Начали!» — это сигнал для всех, что настал тот самый момент, когда снимается непосредственно дубль.

Использование этих команд кто-то может назвать формализмом, однако их применение действительно позволяет эффективнее работать при съемке дублей.

Например, работа с командами «Начали!» и «Стоп!» позволяет создавать внутри дубля некоторые захлёсты — паузы до и после начала действия в кадре. Они оказываются чрезвычайно полезными при монтаже, ибо иногда для поддержания темпоритма остро не хватает свободного «воздуха», перерыва в действии.

Многие пренебрегают указанными выше командами или не желают использовать их в качестве творческого инструмента, в результате чего на этапе пост-продакшена вполне могут всплыть проблемы с темпоритмом. Так как нарастить паузу гораздо сложнее, чем отрезать ее. Тогда приходится обращаться к перебивкам, деталям или вообще ломать ритм повествования.

Стоит помнить, что и съемочная группа должна знать порядок действий при командах. Если оператор включает и выключает камеру, когда ему нравится, то последствия скажутся на снятом материале. Если звукорежиссер включил запись звука только посреди дубля, то создал очередную сложность для пост-продакшена. Если помощники не затихли от команды «Приготовились!», то такая неорганизованность будет отвлекать артистов, и они не смогут в полной мере отработать свою роль.
Потому режиссеру необходимо поддерживать дисциплину и субординацию в съемочном коллективе.

Конечно же, мы в настоящем материале прошлись только по верхам. Но полноценное понимание того, что такое дубль в кино, как его снимать и использовать приходит на практике. Поэтому многие нюансы кинематографист узнает непосредственно на своей площадке. Однако надеюсь, что наша статья сможет выполнить хотя бы роль памятки для тех, кто еще не набрался достаточного опыта.

Независимый режиссёр и сценарист Мой профиль в социальной сети ВКонтакте

Источник

Как сделать несколько видео в одном кадре

Монтируете видео и думаете, как лучше показать действия в двух локациях? Или, может быть, просто ищете способ эффектно оформить материал? Попробуйте разместить два видео в одном кадре! В редакторе «ВидеоШОУ» вы с легкостью справитесь с этой задачей. В этой статье вы найдете описание трех способов, которые помогут оригинально показать одновременно несколько роликов на экране.

Способ №1: Демонстрация действий с разных ракурсов

Программа «ВидеоШОУ» пригодится, если вам хочется показать происходящее с нескольких точек. Например, таким приемом часто пользуются блогеры на YouTube при монтаже видеореакции, распаковки товаров и т.д.

Создадим такой эффект! Вам потребуется добавить один ролик на монтажный стол и открыть редактор слайда. Щелкните «Добавить слой», выберите пункт «Видео». В появившемся окошке найдите необходимый ролик и откройте его. Видеозапись появится в списке слоев и в плеере. Вам останется только настроить положение видео. Например, ролик можно уменьшить и разместить слева или справа.

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

Добавьте второе видео и настройте его размер и положение

При подобном монтаже нужно обязательно отключить звук хотя бы у одного из видео. В «ВидеоШОУ» сделать это очень просто: выделите ролик в списке слоев и во вкладке «Свойства» поставьте галочку рядом с пунктом «Отключить звук».

Способ №2: Создание эффекта двойника

Наверняка вы неоднократно видели фильмы и сериалы, в которых один актер играет сразу двух персонажей. Зачастую оба героя находятся в кадре одновременно, поэтому у обычных людей, далеких от видеомонтажа, возникает резонный вопрос: как снимаются такие сцены? Ответ поразит простотой: при монтаже нужно элементарно наложить одно видео на другое.

Для создания такого эффекта вам потребуются два видеоролика: в первом нужно снять только главного героя, во втором — его двойника. Перед съемкой видео обязательно установите камеру на штатив. Это важно, так как фон должен быть статичным. Материал готов? Начнем монтаж! Добавьте один из роликов в проект и перейдите в редактор.

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

В редакторе слайда наложите на исходный ролик второе видео

Выберите «Добавить слой» > «Видео», загрузите на слайд второй ролик и настройте его положение. Обратите внимание: если фон не однородный, то оба ролика должны иметь одинаковый размер и лежать друг на друге. В этом случае проще всего растянуть видеозаписи на весь экран. Дальше выделите в списке справа видео, которое лежит сверху и перейдите во вкладку «Анимация». В каталоге программы выберите маску для слоя. Можно использовать такую:

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

К верхнему видео примените маску

При необходимости настраивайте положение маски. Эти манипуляции помогут совместить два видео в одном кадре аккуратно.

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

При необходимости поменяйте положение и размер маски

В видео есть лишние сцены? Избавьтесь от них. Просто выберите клип с ненужным фрагментов и нажмите «Обрезать видео». Черными отметками обозначьте новые границы видео и сохраните изменения. Также просто вы можете сделать анимацию для видео.

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

Отметьте черными маркерами фрагмент, который нужно оставить

Способ №3: Добавление в кадр новых элементов

Хотите добавить в кадр голливудские эффекты или героев из популярных кинофильмов? Здесь «ВидеоШОУ» тоже придет на помощь! Вам всего лишь нужно отыскать в Интернете или снять самостоятельно видеоматериал с однотонным фоном. После запустите «ВидеоШОУ» и приступайте к работе. Добавьте видео с однотонным задним планом в проект.

Откройте редактор и выделите ролик в списке слоев, затем кликните «Хромакей». На экране появится новое окно. Сразу же нажмите «Далее». Программа предложит добавить ролик, который станет новым фоном. Укажите путь к желаемому файлу и нажмите «Далее».

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

Добавьте видео и в редакторе активируйте кнопку «Хромакей»

На третьем этапе выделите пипеткой цвет для удаления. На четвертом этапе программа предложит скорректировать положение верхнего слоя в кадре и настроить его размер. Далее вы сможете добавить музыку, обрезать ненужные фрагменты и сохранить ролик.

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

Настройте положение верхнего слоя на экране

Все функции для монтажа — в одной программе

Программа «ВидеоШОУ» — это настоящая находка для всех людей, увлекающихся монтажом видео. Вы сможете не только сделать несколько видео в одном кадре, но и создать полноценное кино:

Теперь вы знаете, как легко смонтировать эффектный клип! Вместе с «ВидеоШОУ» вы сможете примерить на себя роль настоящего режиссера. Скачайте программу прямо сейчас и воплотите все задумки в жизнь уже сегодня!

Источник

Как делают дубляж и озвучивание фильмов

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

Мы смотрим зарубежные фильмы и редко задумываемся, почему герои говорят по-русски. Это так же естественно, как то, что разговаривают нарисованные герои мультфильмов и компьютерных игр. Но чтобы «There’s no spoon» превратилось в родное «Ложки нет», фильм должен пройти непростой процесс перевода и дубляжа.

Счастливчики-полиглоты могут смотреть оригинал, остальные имеют дело с явлением под названием «русская локализация». А в ней случаются как однозначные успехи, так и перлы, достойные «Зоны развлечений». Тем ценнее для зрителя труд настоящих профессионалов.

Локализовать фильм, то есть донести до зрителя смысл сказанного с экрана можно тремя способами: с помощью субтитров, закадрового перевода или дубляжа. Конечно, для неспециалиста слова «озвучка», «дубляж», «локализация», «закадровый перевод» звучат как синонимы без смысловых оттенков. Однако, с точки зрения профессионалов, «закадр» и «дубляж» — две разные специальности, которые далеко не всякий способен совмещать.

С прищепкой на носу, или закадровый перевод

Эра закадрового перевода, он же «синхрон» или «войсовер», началась в СССР с появлением первых видеомагнитофонов — сперва катушечных, а затем и самых популярных, кассетных. Впервые у жителей страны победившего социализма появилась невиданная доселе возможность смотреть кино дома и самим выбирать, какое именно. Многие шедевры кинофантастики семидесятых и восьмидесятых в официальный прокат так и не поступили, что не помешало им распространяться в частном порядке на переписанных десятки раз кассетах.

Тогда же появились и переводчики-любители. В домашних студиях они сами переводили и озвучивали фильмы в меру своих способностей и возможностей. Качество звука было ужасным: голос, пропущенный через любительскую аппаратуру, становился почти неузнаваемым — отсюда и мифы про «прищепки на носу». Ни о каких изысках вроде игры по ролям или второго женского голоса и речи быть не могло. До зрителя просто доносили смысл сказанного актёрами. А что до игры, то оригинальный звук — к вашим услугам, зачастую даже не приглушённый.

Одним из первых, ещё в семидесятые, начал заниматься синхронными переводами Алексей Михалёв. В его переводе отечественный зритель впервые увидел диснеевские сказки — «Красавицу и Чудовище», «Бэмби», «Питера Пэна». Он же первым перевёл «Дюну» Линча, фильмы про Индиану Джонса и Безумного Макса. Его современник Леонид Володарский донёс до нас «Звёздные войны».

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

Леонид Володарский, закадровый патриарх. Как видите, нет никаких прищепок.

Надо сказать, нарушение государственной монополии на прокат в то время было делом рискованным. Правда, уголовной статьи за такую деятельность не существовало и, к счастью, переводчикам не грозил билет в места не столь отдалённые. Но до конфискации «преступной» аппаратуры со строгим внушением иногда доходило. Внушения воплощались, только если было доказано, что переводчик осуществлял коммерческую деятельность. Тюремные сроки светили ещё за выпуск эротических фильмов. Впрочем, таким перевод и не особо нужен.

«Золотая эра» синхрона началась в перестройку, когда видеопрокаты перестали быть подпольными и начали приносить своим работникам ощутимые деньги. В одночасье на потребителя хлынул шквал информации, тысячи кинолент. Иной раз один и тот же фильм переводили многократно под разными названиями. Одноголосый синхрон завоевал рынок благодаря тому, что выигрывал у дубляжа в цене и в скорости. За сутки опытный переводчик мог «наговорить» до трёх-четырёх фильмов, и ему не требовался даже звукорежиссёр. Самые богатые студии позволяли себе двухголосый синхрон с отдельной озвучкой для персонажей мужского и женского пола.

С развитием в России цивилизованного проката одноголосый перевод окончательно уступил место профессиональному дубляжу. Сейчас «голоса с прищепкой» вызывают разве что ностальгию по эпохе «дикого капитализма», когда кинофантастика была новой и удивительной.

Но то — массовое кино для массового зрителя. В более узких кругах киноэстетов одноголосый перевод обрёл второе дыхание. Далеко не всем нравится, когда дубляжом заменяют оригинальную актёрскую звуковую дорожку, такие зрители предпочитают «синхрон», не отвлекающий от содержания. Ярым сторонником подобного подхода является Дмитрий «Гоблин» Пучков: его студия «Полный Пэ» выпускает фильмы только в одноголосом переводе.

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

Дмитрий «Гоблин» Пучков: «Фильмы в дубляже — всё равно что Nirvana в перепевке Киркорова!»

Мнение: Борис Репетур, актёр и телеведущий

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

Как обычно попадают в дубляж? Как туда попали вы?

Позвали! Это что-то вроде сарафанного радио. Многие пробуются. Другое дело, что остаются единицы — те, кто действительно что-то умеет. Это процесс вроде естественного отбора.

Чем отличается работа над кино и над играми?

Каждая игра по объёму — как несколько фильмов. Ведь в игре чаще всего прописывается несколько «деревьев» развития событий. В дубляже я, к сожалению — а может быть, и к счастью, — работал мало. Самая же низкооплачиваемая и тяжёлая работа — озвучивание художественных фильмов. Делается это страшным потоком, быстро, больше идёт забота о скорости, чем о качестве.

Дмитрий «Гоблин» Пучков — апологет одноголосого перевода. Он считает, что дубляж не нужен, а зритель должен слышать оригинальную дорожку. Вы с ним согласны?

Абсолютно. Смысл закадрового перевода в том, чтобы слышать актёров, а не переводчика. Мы должны забыть о существовании переводчика, мы должны только смотреть фильм его глазами. Как будто кто-то сидит рядом и на ухо нам нашёптывает. Когда актёры дубляжа начинают играть за актёров на экране — хуже этого ничего нет. На экране играет Де Ниро, а за кадром актёр играет вместо Де Ниро. И он ещё уверен, что играет лучше Де Ниро!

Какие именно фантастические фильмы и игры вы озвучивали?

Фильмы я озвучивал мало: разве что «Район №9» и «Чарли и шоколадную фабрику». А что касается игр, у меня огромное количество проектов, около пятидесяти. Реалистичных там нет, они все — фантастика!

Чужими устами, или дубляж

При внешнем сходстве профессий закадрового переводчика и актёра дубляжа между ними на практике не так уж много общего. В синхрон обычно идут профессиональные переводчики, задача которых — точная передача смысла. Сам перевёл — сам и прочитал. Голос при этом не имеет особого значения, ведь зритель и так слышит оригинальную дорожку. Для полного дубляжа требуются актёры с характерными голосами, умеющие играть интонациями и подстраиваться под роль. Поэтому берут в дубляж далеко не всякого. В основном сюда идут театральные актёры, для которых озвучка — не основная профессия, а подработка.

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

Александр Леньков: «Хорошо смеётся тот, у кого большая пушка!»

За актёром нередко закрепляется определённое амплуа. Одни вечно озвучивают мудрых старцев, другие — героев-любовников, кому-то достаются одни злодеи, а кому-то — комические персонажи.

Есть в звуковом цехе свои звёзды. К ним можно отнести главный бас российского дубляжа — актёра Рогволда Суховерко (театр «Современник»). Его глубоким, рокочущим голосом говорят Гэндальф, Хагрид и множество других «бородачей». Не менее узнаваемый голос у Александра Ленькова, амплуа которого — гномы, смешные старикашки и разумные животные. У телезрителей его голос ассоциируется со Степаном Капустой из сатирической передачи «Тушите свет», а у геймеров — с гномами в Warcraft 3.

Некоторые актёры постоянно озвучивают ту или иную западную звезду. Например, Владимир Антоник — постоянный «голос» Хьюго Уивинга, это его мы слышим в «Матрице», «V значит Вендетта» и «Властелине Колец». А привычный голос Джеки Чана на самом деле принадлежит Андрею Бархударову из театра «Эрмитаж» (он же — Брейн из мультсериала «Пинки и Брейн»).

Телесериалы не столь прибыльны, как большое кино, поэтому на их дубляже частенько экономят: один и тот же актёр озвучивает несколько ролей. Любовь Германова, постоянный голос Даны Скалли в русской версии «Секретные материалов», озвучила заодно и всех остальных женщин.

К хорошо подобранному голосу зрители привыкают, и его исчезновение становится неприятным сюрпризом. Взять хотя бы Бориса Быстрова, озвучившего Гомера Симпсона и Бендера из «Футурамы», а также многих героев «Вавилона-5». Новые переводы «Симпсонов» и «Вавилона» без его участия, мягко говоря, разочаровали.

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

Борис Быстров и сам чем-то похож на Гомера Симпсона.

Мнение: Пётр Гланц, актёр дубляжа

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

Как ваши коллеги попадают в дубляж? Из театра?

Большинство коллег — профессиональные актёры, которые заканчивают «Щуку», ВГИК, ГИТИС. Но главное — обладать большим воображением. Ты должен придумать себе образ и придерживаться его на протяжении многих часов записи.

Может ли актёр импровизировать, или он должен жёстко следовать тексту?

В дубляже, конечно, актёр не может импровизировать. Он обязан следовать тексту, который написан. Бывают маленькие вольности, если английские фразы по-русски не попадают в губы. Но это не импровизация, не уход от смысловой нагрузки.

А синхронисты, такие как Володарский, Гаврилов, не просто импровизируют, они даже не пишут текст. Они слушают фильм и сразу переводят его.

Как зритель, вы предпочитаете одноголосый перевод или полный дубляж?

Если я иду в кинотеатр, то предпочитаю дубляж. В кино люди ходят отдыхать! Зачем им напрягаться, слушая какофонию звуков, или читать субтитры, особенно в фильме, где много разговоров?

Какие фантастические фильмы вам довелось озвучивать? Есть ли у вас любимые роли?

Фантастических фильмов я озвучивал очень много. Из недавнего — «Звёздный путь», в котором мне достался Спок. Причём актеров на дубляж утверждали на Западе из множества претендентов. Продюсеры Paramount требовали полного соответствия, вплоть до тембра голоса. Работа над фильмом в это время ещё не закончилась, и пришлось дублировать несколько вариантов монтажа: какие-то сцены добавляли, какие-то убирали. Монтаж ещё не был закончен, а уже был готов перевод и вёлся дубляж.

У вас узнаваемый голос? Бывает ли так, что вас узнают незнакомые люди по голосу?

Так говорил Громозека, или озвучивание мультфильмов

Конечно, одно дело — попадать в губы живых актёров, а если губы эти нарисованные? В мультфильмах голоса персонажей в точности совпадают с артикуляцией их экранных воплощений.

На самом деле, звуковая дорожка к анимационным фильмам записывается заранее. Сначала актёры проговаривают свои реплики, а уже под них рисуются движения губ мультяшек. Поэтому мы слышим не механическое чтение текста, а настоящую актёрскую игру. Более того, уже готовые эскизы персонажей корректируют, чтобы сделать героя более подходящим под голос.

Такой подход позволяет немного импровизировать с текстом и даже менять его на предварительной стадии. Ведь если сценарий придётся переписывать в последний момент, рисованным персонажам не скажешь «дубль второй, мотор!». На перерисовку уйдут лишние недели и месяцы работы. Сделать заранее несколько дублей озвучки значительно проще.

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

Алексей Колган знает Шрека не понаслышке.

Мнение: Всеволод Кузнецов, актёр дубляжа

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

Как отбирают актёра на ту или иную роль, по каким параметрам? Играет ли роль сложившееся амплуа?

Большей частью через кастинг. Амплуа-то есть везде, не только в театре, но и в дубляже. Другое дело, что иногда режиссёры ставят крест на актёре, потому он только такой и больше никакой. А каждому хочется попробовать себя в каком-то новом качестве.

Ваши самые известные фантастические роли — лорд Вольдеморт, Бенджамин Баттон и Нео…

«Матрица» запомнилась тем, что делалась в обстановке строжайшей секретности. Практически нам показывали чёрный экран, на котором видели только рот актёра. Происходящего видно не было, порой непонятно было, где герой находится.

Что касается «Бенджамина Баттона», то его записывали в три приёма, в соответствии с тремя возрастами персонажа. Если помните, он начинает со старика и к концу фильма становится молодым. А мы писали наоборот: начинали с того, как он был молодым, и шли к началу.

Есть сторонники одноголосого закадрового перевода, а есть те, кто предпочитает полный профессиональный дубляж. Как зритель и как профессионал, что вы предпочитаете?

Споры будут всегда, потому что некая потеря по сравнению с оригиналом будет и в том, и в другом случае. Но в современном кинотеатре с качественным звуком, конечно, лучше слушать дубляж. Звук там многоплановый, переведены реплики на первом, на втором плане. А дома, по телевизору, можно смотреть хоть оригинал с субтитрами. Существуют кинотеатры, где показывают кино только с субтитрами, но аншлага в них как-то не наблюдается.

Вражеские голоса или дубляж за рубежом

На Западе — свои особенности национального проката. Например, советское и российское кино, за исключением детских сказок, в английском дубляже найти крайне сложно — прокатчики ограничиваются субтитрами. Делается это вовсе не из любви к оригинальной дорожке, просто отечественные фильмы практически не крутят в зарубежных кинотеатрах. А на DVD их покупают либо киногурманы, либо эмигранты — ни тем, ни другим дубляж не нужен. Та же судьба ждёт почти все неанглоязычные фильмы в американском прокате. Если вы не номинированы на «Оскар» за лучший иностранный фильм, вас в лучшем случае ждут субтитры.

Зато на озвучку мультфильмов в Голливуде не скупятся. В крупные проекты Pixar и DreamWorks приглашают звёзд кино, под которых подстраивают и образы персонажей, и сценарий, как в настоящем игровом фильме. В Осле из «Шрека» легко узнать чернокожего комика Эдди Мёрфи, а в муравье Антце — режиссёра Вуди Алена. Роли второстепенных персонажей обычно достаются съёмочной группе. В «Шреке» режиссёры фильма Конрад Вернон и Келли Асбери на двоих озвучили всю сказочную мелюзгу, в том числе Пряничного Человечка и Пиноккио.

Как сделать дубль для кино. Смотреть фото Как сделать дубль для кино. Смотреть картинку Как сделать дубль для кино. Картинка про Как сделать дубль для кино. Фото Как сделать дубль для кино

Кристофер Ли любит фэнтези. В «Цвете волшебства» он подарил голос САМОМУ СМЕРТИ.

Сэра Кристофера Ли тоже можно назвать звездой английской озвучки. Помимо роли графа Дуку в мультфильмах по «Звёздным войнам», его голос звучит в «Трупе невесты» и ныне подзабытом мультфильме «Последний единорог». Кроме того, Ли работал с итальянской группой Rhapsody of Fire — читал тексты, подпевал и сам писал фэнтезийные сценарии для их альбомов.

В Японии, где производство анимации давно поставлено на поток, голосовая школа в особой чести. Актёров, озвучивающих аниме, называют «сэйю». В отличие от западной анимации, где для озвучки приглашают профессионалов из театра и кино, на японских сэйю учат как на отдельную специальность. В обязанности хорошего сэйю входит умение говорить разными голосами и даже петь. Кстати, большинство из них — девушки, озвучивающие как женские, так и мужские роли.

Лишь немногие делают озвучивание своей постоянной работой. Профессии закадровых актёров — не из звёздных, мало кого из них узнают на улице и просят автограф. И всё же как часто, смотря новый фильм, мы неожиданно узнаём характерный голос, который слышали раньше. Это маленький привет из мира за кадром, от людей, благодаря которым мы не только видим, но и слышим кино.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *