Цурипопик что это такое
Толковый словарь Богензиберга
Бамбарбия киргуду – импровизированная фраза якобы на кавказских языках из кинофильма Гайдая «Кавказская пленница».
Бендер, Остап – главный герой романов Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок», известный своей предприимчивостью и изобретательностью, за что получил прозвище «Великий комбинатор».
Битломан – человек, увлекающийся и любящий «Битлз».
Битломания – увлечение творчеством группы «Битлз».
Блефуску – королевство, населенное крошечными людьми, которое граничит с Лилипутией.
Блямблямчик – см. Цурипопик
Бонжур – от французского «Добрый день»
Будушел – человек, идущий в будущее
Бэники – см. Эники-бэники
Бэшки – в школьной разговорной речи: учащиеся класса с буквенным индексом «б».
Варс –
1) По легенде: брат Савы, вместе они являются основателями города Варшавы в Польше. Их имена отразились в названии города.
2) Молодежный танец, который был популярен в Восточной Европе в середине ХХ века. Танец исполнялся двумя группами: юноши отдельно от девушек. Песни в ритме варса исполнял чешский певец Карел Готт.
Вранглер, Вранглерские (джинсы) – неправильное прочтение английского названия торговой марки джинсов «Wrangler»
Вэшки– в школьной разговорной речи: учащиеся класса с буквенным индексом «в».
Гэшки– в школьной разговорной речи: учащиеся класса с буквенным индексом «г».
Джоконда – второе название картины Леонардо да Винчи «Мона Лиза»
Добсон – тротуарный телескоп, названный в честь его изобретателя Джона Добсона.
Донжуан – ловелас, любовник, обычно изменяющий жене или подруге
Дракот – инопланетный житель, представляющий собой дракона-кота.
Дэшки– в школьной разговорной речи: учащиеся класса с буквенным индексом «д».
Ешки– в школьной разговорной речи: учащиеся класса с буквенным индексом «е».
Инет – сокращение от Интернет.
Йеху – раса деградировавших людей, а так же приставка в словах, означающих «плохой, некачественный» в произведении Дж. Свифта «Путешествия Гулливера».
Клеветон (от слов фельетон и клевета) – фельетон, полный клеветы.
Киргуду – см. Бамбарбия киргуду
Кирпичный чай – сухие чайный листья, спрессованные в форму кирпича.
Куккарача- латино-америанская песенка «la Cuccaracha» (таракан).
Курляться – см. Цурипопик
Лимерик – стихотворный размер короткого юмористического стихотворения, начало которому дал Э. Лир. Лимерики имеют рифму:
А Один человек на Багамах
А Валялся в лиловых пижамах
В И ел свое манго
В Под музыку танго,
А Счастливый старик на Багамах.
ЛЮВОV – неправильно написанное слово «Любовь», которое фигурирует в клипе группы Битлз «Все, что вам нужно – это Любовь».
Мартобрь – несуществующий месяц из «Записок сумасшедшего» Гоголя.
Мелкоскоп – из «Левши» Лескова: искаженное слово микроскоп.
Мерблюзьи – из «Левши» Лескова: искаженное слово «верблюжьи»
МММ – скандально известное акционерное общество, обманувшее вкладчиков в период приватизации. В переносном значении: мошенники, обманщики, лицемеры.
Например, лозунг акции против сект: «Нет духовным МММ!»
Навахуэлас (от испанского «ножичек») – разновидность съедобных двустворчатых моллюсков.
Обязательно –
1) (современное значение) непременно, любым способом, без отлагательства.
2) Любезно, услужливо
Посашить – в детском фольклоре: слово, образованное от имени Саша.
Дядя Саша всех посашит, пересашит, высашит.
Дядя Боря всех поборит, переборит, выборит.
Тетя Катя всех покатит, перекатит, выкатит
Тетя Валя всех повалит, перевалит, вывалит… и т.д. по аналогии.
Публицейский – из «Левши» Лескова: публичный полицейский.
Правша – человек, доминирующей (наиболее удобной) рукой которого является правая.
Рандолики
1) На устаревшем тюремном жаргоне: сухари
2) Маленькие бумажные кубики для детской игры
Романеску – сорт цветной капусты в виде разветвляющихся конусовидных отростков.
Ручьиться – струиться ручьями
Секретоман – поклонник бит-квартета «Секрет», популярного в Советском Союзе в конце ХХ века.
Старгубстрах – из романа Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев» Страховое общество Старгородской губернии.
Телепузики (от английского Teletubbies tele – теле(видение) и tubbie- короткий и толстый)
Персонажи, представляющие собой существа с телевизионным экраном на животе.
Телеэлектроскоп – предсказанный Марком Твеном прототип телевизора, прибор, позволяющий связаться с любой точкой Земли.
Тумба-Юмба – условное название африканских племен.
Уйди-уйди – воздушный шарик с трубочкой, который при спускании воздуха издает пищащий звук.
Финтифлюшки – некоторое украшение, игрушка, подвеска или подобный мелкий предмет, обычно декоративный. Часто является синонимом слов « штучка», «вещица».
Фишбургер – Бутерброд или булочка с рыбой внутри.
Цокотуха – издающая цокот, обычно употребляется со словом «муха».
Цурипопик – смешное слово, очевидно означающее определенную категорию людей. Появилось это слово в юмористической сценке, основным смыслом которой было рассказать смешной диалог, при этом, не затронув интересы ни одной категории людей по политическим убеждениям или цвету волос. Наряду с цурипопиками появились блямблямчики, которые, скорее всего, являлись оппонентами цурипопиков. Курляться – глагол с непонятным значением так же появившийся в этой сценке.
Раз, два, три, четыре
Жили в озере Чупыри:
Чупыриха с Чупырем,
Чупырята вчетвером.
Шелезяка – фантастическая планета, населенная роботами.
Шершеляфамить – от французского «искать женщину»
Шорек – из стихотворения Льюиса Кэррола «Бармаглот»: забавный зверек – помесь хорька, барсука и штопора.
1) Просторечная или грубая форма слова «сейчас»
2) Ироническое восклицание, имеющее значение « этому не бывать», «не сработает», «не стоит этого ожидать», «бесполезно», « не верю».
Экикики – детские фразы, образованные от фразы « Эку пику дядя дал».
Эллочка-людоедка – героиня романа Ильфа и Петрова «Двенадцать стульев», которая обычно использовала в речи примерно 30 слов и фраз.
1) Хамите
2) Хо-хо!
3) Знаменито!
4) Мрачный
5) Мрак
6) Жуть
7) Парниша
8) Не учите меня жить.
9) Как ребенка
10) Красота
11) Толстый и красивый
12) Поедем на извозчике
13) Поедем в таксо
14) У вас вся спина белая
15) Подумаешь.
16) Уля (окончание имен, например: Мишуля, Зинуля)
17) Ого!
Эники – бэники (беники) – первые слова известной детской считалки:
Эники-бэники ели вареники,
Эники-бэники клёц,
Вышел на палубу толстый матрос.
Последняя строчка имеет вариации, например, «Вышел советский матрос» или « Вышел пузатый матрос».
Я – личное местоимение первого лица единственного числа именительного падежа, одно из самых коротких слов в русском языке.
В комиксах и т.п.: При произнесении немцем означает «да».
15-е (или другое порядковое числительное во множественном числе) пацаны –
живущие в доме с указанным номером.
Aristocats – (от слов aristocrats – аристократы и cats – кошки) кошки-аристократы, аристокоты.
Beatles ( от английского beetles жуки и beat бит) – популярная рок-группа 1960-х годов в составе Джона Леннона, Пола Маккартни, Ринго Старра и Джорджа Харрисона.
Dubya –
1) Разговорное название буквы W
2) Прозвище Президента Джорджа Буша младшего, правившего США в начале XXI века
Hakuna Matata – любимая фраза Тимона и Пумбы из мультфильма Уолта Диснея «Король Лев», обозначающая беззаботную жизнь и стремление к наслаждениям.
Led – упрощенное написание слова Lead – свинец.
S.W.A.K.- (sealed with a kiss) – отмеченный поцелуем, отпечаток губной помады.
Цюрипопики и блямблямчики, кто они такие? Кто их впервые упоминал?
Цурипопики и Блямблямчики выдуманные персонажи, озвученные впервые в Новогоднем фильме-концерте «Похищение» снятый в 1969 году. В те годы был такой замечательный дуэт Лев Миронов и Марк Новицкий, которые впервые показали номер о Цурипопиках и Блямблямчиках. Этот эпизод можно посмотреть здесь.
Получить золотые монеты с помощью программок к сожалению стало не возможно, поэтому советую зарабатывать монеты играя в колесо фортуны до победного конца, выполняя задания ( квесты) игры, а так же заходить ежедневно в игру и получать ежедневные награды. Либо найти богатого мужа и просить у него подарки. Прямо как в жизни)
Фильм повествует о непростых временах в танцевальном коллективе «Березка», действие разворачивается в 80-е годы. Это особенный коллектив, где в группу отобраны самые одаренные, тренированные девушки и молодые люди, которые двигаются на сцене совершенно идеально и способны, если надо, показать не только народное творчество, а брейк-данс и подстроиться под любое направление.
Быть участнком «Березки» престижно и перспективно, поэтому талант и старание там сталкиваются с завистью, расчетливостью.
Сюжет фильма захватывает не самые простые для искусства времена в СССР. За место под солнцем, за место в «Березке», за сохранение традиций приходтится отдавать усилия и бороться, в том числе нелегко приходится руководителю коллектива Надежде Светловой (Лидия Вележева), чтобы принимать новые решения, помочь «Березке» и спасти номер, который предстоит показать американцам.
Фильм по-настоящему интересен! Показывают необычные истории девушек, искренние и теплые отношения, любовь и дружбу, ненависть и неприязнь. Фильм милый, в нем на повестке самые разные проблемы людей и то, что каждый готов отдать за свое счастье или счастье дорогого человека.
А пока напряженно наблюдаем, как складывается жизнь у девушек, повезет ли им?!
В фильме очень много красивой музыки, прекрасных танцев, движения, все ритмично, энергично, без «затягивания», в съемках участвуют настоящие профессионалы танцев, а не только актеры, много знаменитых занятых артистов (Алексей Серебряков, Сергей Шакуров) и молодых артистов.
Картину обязательно можно посмотреть! Искренний и душевный фильм!
Ваш вопрос просто предрекает произошедшее 22 марта.СБУ на основание прежних обвинений в адрес российской конкурсантки Юлии Самомойловой, подтвердили запрет на въезд нашей представительницы в Украину.Не пущать, и никаких вопросов!
А стоило ли ожидать что-то другое?Раз разрешительные органы Украины на въезд кого-либо, сказали о невозможности въезда всем, посетившим Крым без прохождения таможни Украины, всё, эти люди в чёрном списке.(Имеется в виду граждане РФ).
Ну, сети прямо-таки, расшумелись, послать на конкурс Шурыгину и Бузову.И это достойнейшие кандидатуры, потому, что их точно пропустят, но они не споют, или только три ноты.
А если серьёзно, кандидатов на виду не видно по многим причинам.
Вы выиграли приз! Не забудьте про налог
Все доходы граждан в России облагаются налогом. Он так и называется — налог на доходы физических лиц (НДФЛ), тот самый «любимый» подоходный. Выигрыши и призы — не исключение. Они тоже рассматриваются как доход, а следовательно, требуют уплаты налога.
Ставка налога вовсе не обязательно будет «почти в три раза больше». Все зависит от того, с какой целью устроитель розыгрыша его вообще проводил.
Так что, если приз получен в ходе рекламной акции, придётся настроится на высокую ставку налога — 35 %. Правда, есть один плюс: налог в этом случае нужно платить лишь тогда, когда выигрыш превышает 4000 рублей. Поэтому, если сеть магазинов «Пятёрочка» за самое креативное название нового магазина вручила бутылку шампанского и корзинку с фруктами общей стоимостью две с половиной тысячи, ничего уплачивать не надо. А вот получив в подарок компьютер, раскошелиться придётся.
Если розыгрыш никак не связан с рекламой, то ставка налога будет стандартной — 13 %. Увы, минимальной необлагаемой суммы в этом случае не существует: налог возникнет при любом выигрыше, как бы он не был мал.
Теперь о том, кто налог уплачивает.
Естественно — тот, кто выигрыш получил! Другой вопрос, что способов уплаты существует два и зависит выбор между ними от того, что именно выиграно.
Если выигрыш был денежным (наличными,электронными деньгами или на счет в банке), то устроитель розыгрыша обязан исчислить и удержать с него налог и перечислить в бюджет. Иными словами, в случае получения в виде приза денег, налог с них уже удержан. Счастливчик получает на всю сумму выигрыша, а за минусом налога. И беспокоиться ему уже ни о чём не надо.
Если же выигрыш получился не в деньгах (квартира, машина, путёвка — любая вещь или услуга), то удержать налог устроителю не с чего. В этом случае исчислить и уплатить налог должен сам счастливый обладатель такого приза. Исчисляется он с рыночной стоимости полученного выигрыша.
Дело это отнюдь не добровольное. Обязанность представить декларацию и уплатить налог «вписана» в Налоговый кодекс и возложена именно на получателя выигрыша.
Декларация представляется (как и в иных случаях) до 30 апреля года, следующего за получением приза, а налог уплачивается до 15 июля.
Неисполнение этой обязанности оборачивается штрафами. Двумя:
И наконец о том, как налоговая инспекция узнает о выигрыше.
Все устроители розыгрышей (при условии, что они сами не удержали налог) обязаны по закону сообщать как о самом розыгрыше, так и том, кто получил такие неденежные призы. Именно для этого они требуют регистрации на сайтах и заполнения анкет (или предъявления паспорта).
Так что отследить, задекларировали ли эти люди свои выигрыши, в принципе, просто.
.разумеется случаи нелегального проведения конкурсов и розыгрышей не рассматриваются.
Борьба цурипопиков с блямблямчиками
Сейчас все чаще понимаешь, что если бы тогда, во времена Брежнева, Кублицкому и многим таким, как он, поверили — сейчас мы жили бы совсем в другой, лучшей стране. Но — увы. Впрочем, это совсем иная тема.
Так вот, был в книге Кублицкого такой эпизод: пикет горожан у входа в универмаг Кресса — где-то в одном из южных штатов США какой-то из филиалов этой торговой сети уличили в расовой дискриминации, и активисты в Нью-Йорке вышли протестовать. Они курсировали у входов в здание универмага с плакатами и лозунгами «Не покупай у Кресса!» — и некоторые потенциальные покупатели действительно отворачивали и уходили, не входя в здание.
Как все-таки с годами меняется восприятие! Тогда это воспринималось в первую очередь как очередное доказательство того, что в Америке угнетают негров, и никому из возмущенных советских людей даже в голову не могли прийти руссофашисты и борьба с гастарбайтерами в таких выражениях, что Великий Дракон «Ку-клукс-клана» постыдился бы!
И только теперь приходит понимание, что на самом деле этот эпизод рассказывает о гражданском обществе — просто тогда, когда писал Кублицкий, у нас в СССР и слов-то таких не было. А оно, гражданское общество, начинается там и тогда, когда где-нибудь в Алабаме или Луизиане кого-то дискриминируют, а протестовать выходят в Нью-Йорке.
Ещё одно воспоминание: давным-давно, когда я только пришел работать в «Калининградскую правду», в одном из коридоров редакции мне на глаза постоянно попадался плакат со словами В.И. Ленина, сказанными еще в 1901 году: «Газета — не только коллективный пропагандист и коллективный агитатор, но также и коллективный организатор». Классик был прав: именно так оно и было.
Но вот странное дело: сейчас, когда читатели газет во многом перешли к интернету, то функции бумажной прессы в виртуальное пространство перешли не полностью: пропагандист и агитатор — безусловно да, а вот насчет организатора. Скорее уж наоборот! Да вот, например: недавно стало известно, что палатку с шавермой на ул. Черняховского, 7а, напротив РК «Планета», по решению суда закрыли на три месяца. Как сообщили в пресс-службе Ленинградского районного суда, во время проверки Роспотребнадзором в общепите было выявлено 15 нарушений санитарных норм.
Многие помнят: эта та палатка, где в период с 14 по 17 сентября было зарегистрировано шесть случаев острых кишечных инфекций. Между прочим, год назад владельцы этой палатки уже привлекались к административной ответственности за нарушения санитарного законодательства. Разумеется, в интернете это вызвало бурю возмущения — пользователи различных сайтов высказали массу справедливых претензий и проявили четкую гражданскую позицию — этакий виртуальный аналог того пикета у «Кресса».
А вот еще одно интересное сообщение: недавно глава КУФАС Ольга Боброва провела пресс-конференцию по итогам работы её ведомства за 2013 год. Зашла там речь и о поездках калининградцев в Польшу, по поводу чего Боброва заметила: «Калининградским ритейлерам пора задуматься о принципах конкуренции. Существует мнение, что наши граждане едут в Польшу не потому, что там дешевле или вкуснее. Они выезжают в знак протеста против ценовой политики и политики предоставления услуг». Конечно, насчет «не потому, что там дешевле или вкуснее», можно спорить, но с тем, что определенный протестный момент в поездках калининградцев к соседям имеет место быть, спорить глупо.
Он, этот момент, прекрасно виден в интернет-реакции на любое сообщение по теме МПП — масса справедливых высказываний в адрес вполне конкретных торговых сетей, цифры и факты, естественное негодование. Что там уже упоминавшийся пикет! Тут массовое народное возмущение. И его можно увидеть своими глазами: но в Польше, а не у входа в какой-нибудь из «Вестеров» или той же палатки с шаурмой. Это такой российский феномен: виртуальное гражданское общество.
Не знаю, как и почему, но у нас в общественном сознании сложилось странное убеждение, что если где-нибудь на просторах интернета анонимно выругаться по поводу того или иного недостатка, то впредь можно гордо смотреть в глаза современникам — гражданское мужество проявлено, а гражданский долг выполнен, ура!
А мне почему-то вспоминается некогда знаменитая эстрадная миниатюра Мирова и Новицкого про снюсиков и цурипопиков. Тогда любой человек в стране понимал, что когда артисты произносят знаменитую фразу: «Почему у нас в последнее время блямблямчики не вегереснируют? — Ну так как же они могут вегереснировать, когда кругом такая сочепыжность?», то они протестуют против цензуры и госпропаганды. Но Миров и Новицкий хотя бы фамилии свои не скрывали. Теперь иная метода: блямблямчиков хоть иногда называют их настоящими именами, а вот вместо фамилии называющего — цурипопик. А от перемены мест слагаемых сумма, как известно, не меняется!
Говорят, в свое время японцы придумали такую фишку: резиновые куклы с лицами тех или иных начальников. Дошел до точки — пошел в специальную комнату, высказал манекену начальника все, что о нем думаешь, врезал ему справа и слева, ногой добавил — и, глядишь, полегчало. Только такая кукла — это спецзаказ, штучная работа, её не всякий себе может позволить. То ли дело интернет — заходи, кто хочет, любой цурипопик, говори, что хочешь, всё равно никто ответа не спросит, а потом, со спокойной совестью и чувством исполненного гражданского долга. Так, как мы его понимаем, разумеется.
Нет, если кто не согласен, то добро пожаловать в комменты — там разберемся, кто вегереснирует, а кто нет, и какая у нас сочепыжность!
Мнение автора может не совпадать с позицией редакции Калининград.Ru
О несуществующих словах
Знать иностранный язык полезно знать ещё и потому что можно понимать такие тексты, которые состоят не из литературных слов, а из откровенной тарабарщины, которая тем не менее не лишена значения.
Возьмём рекламу Киндера, где Шалтай-Болтай произносит:
«Kinder! Gibo shaky. Neon Scrubbley.
CHOCO DUBIE! DOUBLIE CHOCO DUBLEY! Pop swubble. Hohoho. Toy!
Yodlie yama choco scrub with multie luck bubbles DIE! OH GRUBBLY!
Me scrubble now. Choho-WHEEE!»
Киндер! Смечно трясит! Неон снялим! Шокосладка! Дважда шокосладка! Чпок-верти! Хохохо! Игруха! Енто нямкая шокосладка с загадным пузырем! Очуметь! О Клёвуто! Мне смашно счас! Шоко-ииии!
Twas bryllyg, and ye slythy toves
Did gyre and gymble in ye wabe:
All mimsy were ye borogoves;
And ye mome raths outgrabe.
Русской аудитории стихотворение «Бармаглот» знакомо в следующем виде:
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки,
Как мюмзики в мове.
Хотя есть и другие, менее известные переводы.
Само стихотворение отнесено к «поэзии нонсенса (бессмыслицы)», с одной стороны, действительно, информативности маловато, но с другой. разве не прекрасно, что мы понимаем в общих чертах то, что хотел сказать автор, различая чуть ли не одни части речи, да улавливая кое-какие ассоциации. У этого же писателя есть и другие каламбуры в произведении»Охота на Снарка» Snark=shark+snake
Находившийся под особым влиянием от литературы Кэрролла, битл Джон Леннон использовал в своей песне «I am the Walrus» посетившие его сознание неологизмы «eggman» и «crabalocker».
Генри Глисоном-младшим была придумана фраза The iggle squiggs trazed wombly in the harlish hoop. Русский аналог, предложенный Л.В. Шербой звучит как «Глокая куздра штеко будланула бокра и курдячит бокрёнка». В обоих фразах соблюдён порядок слов в предложении, понятно, что совершается определённое действие определённым количеством лиц.
Саму «Глокую куздру» уже перевели на многие языки мира, например, по-английски она звучит как
A glock coozdre has steckly boodled a boker and is curding a bokеrlet,
по-немецки: Eine gloke Kusdra hat den Bokren steckenhaft gebudlet und kürdelt das Bökerchen,
по-испански: Una custra gloca ha estecamente budlado al bocre y está cudrando al bocrenito
по-итальянски: La cusdra gloca ha stecamente budlanato il bocro e sta curdiacciando il bocrino
по-французски: Une coustre glaque a stèquement boudlonné le bocre et courdoie le bocreau
Есть в русском языке и другие примеры несуществующей лексики.
Юмористы Миров и Новицкий ещё в 1969 показали номер, полный слов, позже разобранных на цитаты и до сих активно употребляемых, даже в интернет.
— Почему у нас в последнее время блямблямчики не вигириснируются?
— Так как же они могут вигириснироваться, когда кругом такая сочепыжность? Сплошной зумбодектизм! А почему? Раскалемакались все! Расшмалепунькались! Каждый плюгавчик строит из себя фрумфрумчика. Почтопали на них нет! А когда дрипянчики куздряются, то куздряются и юзлы-музлы. И цурипопики! Но они не куздряются, а трафальгируются в скнюсиков и викинтесываются, викинтесываются, викинтесываются… Вот почему в этом вопросе такая струпуленция!
В этом забавном диалоге даже наблюдается иерархия этих странных существ, в частности, очевидно, что быть плюгавчиком (явно, от слова «плюгавый» ) отнюдь не так хорошо, как фрумфрумчиком.
Людмила Петрушевская в 1984 написала Лингвистические сказочки, такие как
Сяпала Калуша с Калушатами по напушке. И увазила Бутявку, и волит:
— Калушата! Калушаточки! Бутявка!
Калушата присяпали и Бутявку стрямкали. И подудонились.
А Калуша волит:
— Оее! Оее! Бутявка-то некузявая!
Калушата Бутявку вычучили.
Бутявка вздребезнулась, сопритюкнулась и усяпала с напушки.
А Калуша волит калушатам:
— Калушаточки! Не трямкайте бутявок, бутявки дюбые и зюмо-зюмо некузявые.
От бутявок дудонятся.
А Бутявка волит за напушкой:
— Калушата подудонились! Зюмо некузявые! Пуськи бятые!
В учебнике по математике Григория Остера приводится более дюжины задач с выдуманными словами. Например, такие:
Отплякиваясь от сурых пляк, каждый хамсик шмыряет на глын по 5 гнусиков. Сколько гнусиков шмырнут на глын 12 гнусиков, отплякивающихся от сурых пляк?
Одна фляка стоит 17 хмуриков. Сколько фляк можно купить на 85 хмуриков?
Дети, в процессе роста постигающие родной язык, или взрослые, изучающие иностранный должны обладать одной общей чертой: жертвовать пониманием незначительной детали ради понимания смысла целого, а также уметь определять к какой части речи или какой категории относится та или иная лексическая единица.
Приходите на наши курсы английского языка и вы узнаете еще больше полезного и интересного!