белорусская колыбельная долгий день
Белорусская Колыбельная-Калыханка Долгий День.
Калыха’нка «Доўгі дзень»
Словы Г. Бураўкіна,
Музыка В. Раінчыка
Доўгі дзень, цёплы дзень,
Адплывае за аблокі.
Сіні цень,
соны цень
Адпаўзае ў кут далёкі.
Збеглі зайкі ўсе ў лясы,
Змоўклі птушак галасы,
І буслы ў гняздо схавалі
Свае доўгія насы.
Баю-бай, баю-бай,
Вачаняты закрывай.
Пакрысе на расе
Патухаюць зоркі-сплюшкі,
Гульні ўсе, казкі ўсе
Пахаваны пад падушкі.
Спяць і мышкі, і стрыжы,
Спяць машыны у гаражы,
Ты так сама каля мамы
Ціха-ціхенька ляжы.
Баю-бай, баю-бай,
Вачаняты закрывай.
Баю-бай, баю-бай,
Разам з намі засынай…
Ссылочка на Аудиофайл:
http://www.youtube.com/watch? v=eKCzyiqXQ2A
Вольный,
но близкий,
точнее родной Тексту.
МОЙ ПЕРЕВОД:
ДОЛГИЙ ДЕНЬ. ТЕПЛЫЙ ДЕНЬ.
УПЛЫВАЕТ В ОБЛАКА.
СЛОВНО ТЕНЬ, НОВЫЙ ДЕНЬ.
К НАМ ИДЁТ ИЗДАЛЕКА.
БАЮ-БАЙ! БАЮ-БАЙ!
ДЕТКА, ГЛАЗКИ ЗАКРЫВАЙ.
ВСЕ ЗАЙЧАТА УСКАКАЛИ.
ОТ ЛИСЫ.
ОТ ЛИСЫ.
ПТАШКИ ВСЕ УЖЕ УТИХЛИ.
ДО РОСЫ.
ДО РОСЫ.
В ГНЁЗДАХ АИСТЫ УСНУЛИ.
СПЯТ ИХ ДЛИННЫЕ НОСЫ.
БАЮ-БАЙ! БАЮ-БАЙ!
ДЕТКА, ГЛАЗКИ ЗАКРЫВАЙ.
В ТИШИНЕ. ПРИ ЛУНЕ
ЗАТУХАЮТ ЗВЁЗДЫ-СПЛЮШКИ.
ВСЕ ПРОГУЛКИ. СКАЗКИ ВСЕ.
ВЕЧЕР СПРЯТАЛ ПОД ПОДУШКИ.
БАЮ-БАЙ! БАЮ-БАЙ!
ДЕТКА, ГЛАЗКИ ЗАКРЫВАЙ.
СПЯТ И МЫШКИ. И СТРИЖИ.
СПЯТ МАШИНЫ. НИ ДУШИ.
И ТЫ, КРОШКА, ВОЗЛЕ МАМЫ.
ТИХО-ТИХОНЬКО ЛЕЖИ.
БАЮ-БАЙ! БАЮ-БАЙ!
ДЕТКА, ГЛАЗКИ ЗАКРЫВАЙ.
БАЮ-БАЙ! БАЮ-БАЙ!
ВМЕСТЕ С МАМОЙ ЗАСЫПАЙ!
Колыбельная Длинный день перевод с белорусского
Поэтический перевод c белорусского детской колыбельной:
Колыбельная «Длинный день»
Длинный день, тёплый день
В облаках играет в прятки.
Бродит лень, даже тень
В уголке зевает сладко.
Зайцы в норку прыг да скок,
Птиц не слышен голосок,
Дремлет аист длинноклювый
С аистёнком бок-о-бок.
Баю-бай, баю-бай,
Ясны глазки закрывай.
В тишине, при луне
Гаснут в росах звёзды-сплюшки.
Игры все, сказки все
Спрячь до завтра под подушку.
Уложили спать мышат,
В гаражах машины спят.
И укачивают мамы
Озорных своих ребят:
Баю-бай, баю-бай,
Ясны глазки закрывай.
Баю-бай, баю-бай,
Вместе с нами засыпай.
Калыханка «Доўгі дзень»
Словы Г. Бураўкіна
Музыка В. Раінчыка
Доўгі дзень, цёплы дзень,
Адплывае за аблокі.
Сіні цень, соны цень
Адпаўзае ў кут далёкі.
Збеглі зайкі ўсе ў лясы,
Змоўклі птушак галасы,
І буслы ў гняздо схавалі
Свае доўгія насы.
Баю-бай, баю-бай,
Вачаняты закрывай.
Пакрысе на расе
Патухаюць зоркі-сплюшкі,
Гульні ўсе, казкі ўсе
Пахаваны пад падушкі.
Спяць і мышкі, і стрыжы,
Спяць машыны у гаражы,
Ты так сама каля мамы
Ціха-ціхенька ляжы.
Баю-бай, баю-бай,
Вачаняты закрывай.
Баю-бай, баю-бай,
Разам з намі засынай…
Белорусская колыбельная – Калыха’нка «Доўгі дзень»
Текст песни «Белорусская колыбельная — Калыха’нка «Доўгі дзень»»
Словы Г. Бураўкіна,
Музыка В. Раінчыка
Доўгі дзень, цёплы дзень,
Адплывае за аблокі.
Сіні цень,
соны цень
Адпаўзае ў кут далёкі.
Збеглі зайкі ўсе ў лясы,
Змоўклі птушак галасы,
І буслы ў гняздо схавалі
Свае доўгія насы.
Баю-бай, баю-бай,
Вачаняты закрывай.
Пакрысе на расе
Патухаюць зоркі-сплюшкі,
Гульні ўсе, казкі ўсе
Пахаваны пад падушкі.
Спяць і мышкі, і стрыжы,
Спяць машыны у гаражы,
Ты так сама каля мамы
Ціха-ціхенька ляжы.
Баю-бай, баю-бай,
Вачаняты закрывай.
Баю-бай, баю-бай,
Разам з намі засынай…
Вольный, но близкий к тексту перевод:
ДОЛГИЙ ДЕНЬ. ТЕПЛЫЙ ДЕНЬ.
УПЛЫВАЕТ В ОБЛАКА.
СЛОВНО ТЕНЬ, НОВЫЙ ДЕНЬ.
К НАМИДЁТ ИЗДАЛЕКА.
БАЮ-БАЙ! БАЮ-БАЙ!
ДАВАЙ ГЛАЗКИ ЗАКРЫВАЙ.
УСКАКАЛИ ЗАЙКИ ВСЕ В ЛЕСА.
СМОЛКИ ПТАШЕК ГОЛОСА.
В ГНЁЗДАХ АИСТЫ УСНУЛИ,
СПЯТ ИХ ДЛИННЫЕ НОСЫ.
БАЮ-БАЙ! БАЮ-БАЙ!
ДАВАЙ ГЛАЗКИ ЗАКРЫВАЙ.
ПОНЕМНОГУ НА РОСЕ
ЗАТУХАЮТ ЗВЁЗДЫ-СПЛЮШКИ.
ВСЕ ИГРУШИ. СКАЗКИ ВСЕ.
ВЕЧЕР СПРЯТАЛ ПОД ПОДУШКИ.
СПЯТ И МЫШКИ. И СТРИЖИ.
СПЯТ МАШИНЫ В ГАРАЖЕ.
И ТЫ ТАК ЖЕ ВОЗЛЕ МАМЫ.
ТИХО-ТИХОНЬКО ЛЕЖИ.
БАЮ-БАЙ! БАЮ-БАЙ!
ДАВАЙ ГЛАЗКИ ЗАКРЫВАЙ.
БАЮ-БАЙ! БАЮ-БАЙ!
ВМЕСТЕ С НАМИ ЗАСЫПАЙ!