Фраза be like что значит
Словосочетания
Автоматический перевод
Перевод по словам
Примеры
A club should be like a big family.
Клуб должен быть, как одна большая семья. ☰
What will life be like a century hence?
Какова будет жизнь столетие спустя? ☰
Picture what it would be like after a nuclear attack.
Представьте себе, что будет после ядерной атаки. ☰
Picture what it would be like if you didn’t own a car.
Представьте, что было бы, если бы у вас не было автомобиля. ☰
She has an overwhelming need to be liked and respected.
У неё есть огромная потребность в любви и уважении. ☰
I was just thinking what it would be like to be a doctor.
Я просто подумала: а каково это — быть врачом. ☰
I can hardly conceive what it must be like here in winter.
С трудом могу себе представить, каково здесь зимой. ☰
They painted a grim picture of what life used to be like there.
Они нарисовали мрачную картину того, как там раньше жилось. ☰
A carefully analyzed poem can be like a dead butterfly pinned to a board.
Порой тщательно проанализированное стихотворение похоже на мёртвую бабочку, приколотую к доске. ☰
Why can’t you be like your sister, who is such a well-behaved model child?
Почему ты не можешь быть, как твоя сестра — хорошо воспитанным образцовым ребёнком? ☰
That would be like robbing the cradle. *
Он такой юный по сравнению со мной. ☰
What’s it gonna be like having us gone? *
Как это все будет, когда нас не станет? ☰
Don’t be like that! I was only kidding you. *
Ну хватит тебе! Я просто решил пошутить. ☰
I can’t begin to imagine what it’ll be like. *
Я даже не представляю, что это будет. ☰
If she wants to be like that, let her stay at home. *
Если она себя так ведет, то пусть остается дома. ☰
Can you feature what it would be like to be fabulously wealthy? *
Ты хоть можешь себе вообразить, что значит быть действительно богатым? ☰
Что это? / Что это из себя представляет? / На что это похоже? ☰
He was like a son to them.
I was treated like a queen.
Ко мне относились как к королеве. ☰
This place is like a morgue.
Это место похоже на морг. / Тут как в морге. ☰
He was like a father to them.
Он был для них как отец. ☰
She was like a daughter to me.
Она была мне как дочь. ☰
She was like a mother to them.
Она была им как мать. ☰
He’s been like a father to me.
Он был для меня, как отец. ☰
The taste is much like butter.
На вкус это очень похоже на сливочное масло. ☰
She is nothing like her sister.
Она ни капельки не похожа на свою сестру. ☰
He has been like a father to me.
Он был для меня, как отец. ☰
The water was, like, really cold.
Воды была, типа /как бы/, страшно холодная. ☰
I was just, like, standing there.
Я просто, как бы /типа/, стоял там. ☰
She was screaming like a banshee.
Она визжала так, что кровь стыла в жилах. (banshee — персонаж кельтской мифологии, чьи пронзительные крики предвещают смерть) ☰
Примеры, ожидающие перевода
It was like an audition. ☰
It was like a nervous obsession. ☰
The distance is more like 500 miles ☰
. the distance is more like 500 miles. ☰
I was treated like a VIP at the reception. ☰
It was like nothing I’d ever tasted before. ☰
She was like, huh? (=she did not understand) ☰
Май лайф би лайк. Что значит би лайк? Песня My Life Be Like
Что значит би лайк: перевод
Погода би лайк… (Погода похожа на…)
Морнинг би лайк… (Утро примерно такое…)
Настроение би лайк: как всё достало! (Настроение типа: как всё достало!)
Обычно «би лайк» сопровождается описанием или картинкой, которая показывает, на что именно похоже упомянутое утро, погода или настроение.
At first I was like.
Существует также подзабытый ныне формат шутки «At first I was like… Then I was like…» («Сначала я такой… А потом типа…»). Обычно в ней используются две картинки с разными выражениями лица одного и того же персонажа. Юмор строится на резкой смене настроения:
Песня «Май лайф би лайк ууу»
Существует несколько ремиксов. Например, вот ремикс feat Тупак Шакур:
И лингвисты такие «это вводная конструкция цитирования»
За последние 25 лет самым распространенным образом цитирования в английском языке стала форма «be like». Феномен накрыл всю англоговорящую аудиторию от Ямайки до Новой Зеландии.
«Мужики такие, «теперь я готов остепениться»
Несмотря на широкое использование, эта форма остается «вне закона» и являются неформальной. Мнения лингвистов разделились: консерваторы считают, что выражение режет слух, а их оппозиция говорит об адаптивности и практической ценности подобной формы. В тонкостях употребления этой конструкции разбирается Бритт Петерсон, колумнист The Boston Globe.
По словам лингвиста Яннеке ван Хофвегена, за 90-е годы эту форму принял почти весь англоговорящий мир. Выражением «I’m like» стали пользоваться при подавляющем большинстве случаев цитирования. В Соединенных Штатах подобная формулировка считалась выражением, используемым девушками среднего класса. Однако есть более ранняя форма «I go», которая появилась в среде производственных рабочих.
По мнению ученых, конструкция «be like» грамматически удобна и позволяет добиться специфической эмоциональной окраски. Привычные «I said» (Я сказал) или «I thought» (Я подумал) подводят к цитированию, но именно «be like» может вводить как цитату, так и выражение внутренних переживаний. Антрополингвисты, изучавшие язык переписки студентов американских колледжей, обнаружили, что эта конструкция используется в том числе перед картинками и gif-изображениями.
Вариант с неспрягаемым «be» появился из африканского диалекта американского английского языка. В африканском английском существует форма «обычных» глаголов, которая отображает привычные, часто повторяющиеся действия. Если рассматривать с этой стороны выражение «My mama be like, Clean your room» (И мама такая, уберись в комнате), то глагол «be» в этом случае не спрягается и отражает действия, происходящие регулярно. Следовательно, стоит понимать фразу как «мама часто просит меня убраться».
«I’m like» впервые показалось на горизонте американского английского во второй половине XX века. Лингвисты заметили эту форму в песне Муны Заппы «Valley Girl» в 1982 году. В тексте песни фраза служила выражением внутреннего состояния «I was like, Oh my god» (И я такая, Боже мой).
В американском английском «I’m like» передает легкомысленность и обыденность беседы. Этот феномен был использован в сериалах от Clueless (Бестолковые) до New Girl (Новенькая), где еще в пилотной серии исполнительница главной роли Зои Дешанель говорит это три раза подряд. Сценаристы определенно добивались эффекта «расхлябанности». В африкано-американском диалекте появляется «I be like» в песне Rich Homie Quan «Blah Blah Blah». Лингвисты относят эту форму к «региональному неформальному выражению».
Феномен прочно укрепился в языке. В недавнем своем выступлении на телешоу, первая леди Соединенных Штатов, Мишель Обама, употребила формулировку «be like» для описания разговора, состоявшегося между ней и ее мужем. Разговаривая со своими студентами, лингвист Патриция Кукор-Авила такая «скоро все, кто против этого выражения, умрут, а использующие его придут к власти».
be like
Смотреть что такое «be like» в других словарях:
Like a Virgin — Studio album by Madonna Released November 12, 1984 … Wikipedia
Like a Prayer (chanson) — Like a Prayer Single par Madonna extrait de l’album Like a Prayer Face A Like a Prayer Face B Act of Contrition … Wikipédia en Français
Like a Rolling Stone — «Like a Rolling Stone» Sencillo de Bob Dylan del álbum Highway 61 Revisited Lado B «Gates of Eden» Grabación 15 a 16 de junio de 1965 en el Columbia Studio A, Séptima avenida número 799, Ciudad de Nueva York[1 … Wikipedia Español
Like a Virgin (canción) — «Like a Virgin» Sencillo de Madonna del álbum Like a Virgin Lado B Stay Formato Sencillo en CD 12 Sencillo Grabación 1984 Género(s) … Wikipedia Español
Like a Prayer (песня) — «Like a Prayer» Сингл Мадонны из альбома Like a Prayer Выпущен … Википедия
like — verb. I should like is normal in BrE and I would like in other varieties, although in practice the contracted form I d like is common, especially in speech. These forms are followed either by a to infinitive (I should like to come too) or by an… … Modern English usage
Like a Prayer (canción) — «Like a Prayer» Sencillo de Madonna del álbum Like a Prayer Lado B Act of Contrition Formato CD casete 12 Maxi Single 7 Single Grabación 1988 … Wikipedia Español
Like a G6 — «Like a G6» … Википедия
Like A Virgin — Pour les articles homonymes, voir Like a Virgin (homonymie). Like a Virgin Single par Madonna extrait de l’album Like a Virgin Face A Like A Virgin … Wikipédia en Français
Like a Rolling Stone — Single par Bob Dylan extrait de l’album Highway 61 Revisited Pays États Unis … Wikipédia en Français
be like
1 LIKE
2 like
3 like so
4 like
5 like
нечто подобное, равное, одинаковое;
and the like и тому подобное;
did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное? like возможно, вероятно;
like enough, as like as not очень возможно;
very like весьма вероятно
нечто подобное, равное, одинаковое;
and the like и тому подобное;
did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное? do as you
делайте, как вам угодно;
I should (или would) like я хотел бы, мне хотелось бы then:
употр. для усиления значения при выражении согласия: all right then, do as you like ну ладно, поступайте, как хотите
mad разг. стремительно;
изо всех сил;
сильно, чрезвычайно, ужасно;
do not talk like that не говорите так
хотеть (в отриц. предложениях) ;
I don’t like to disturb you я не хочу вас беспокоить
разг. так сказать, как бы;
I had like to have fallen я чуть не упал
нравиться, любить;
I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия) ;
to like dancing любить танцевать do as you
делайте, как вам угодно;
I should (или would) like я хотел бы, мне хотелось бы
похожий, подобный;
like question подобный вопрос;
in a like manner подобным образом it costs something
50 стоит около 50 фунтов стерлингов it’s just
you to do that это очень похоже на вас;
это как раз то, чего от вас можно ожидать like возможно, вероятно;
like enough, as like as not очень возможно;
very like весьма вероятно
разг. возможный;
вероятный;
they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
nothing like ничего похожего;
there is nothing like home нет места лучше, чем дом
нечто подобное, равное, одинаковое;
and the like и тому подобное;
did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное?
нравиться, любить;
I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия) ;
to like dancing любить танцевать
одинаковый, равный;
like sum равная сумма;
like dispositions одинаковые характеры
подобно, так;
like so вот так, таким образом
похожий, подобный;
like question подобный вопрос;
in a like manner подобным образом
pl склонности, влечения;
likes and dislikes пристрастия и предубеждения;
симпатии и антипатии
mad разг. стремительно;
изо всех сил;
сильно, чрезвычайно, ужасно;
do not talk like that не говорите так
разг. так сказать, как бы;
I had like to have fallen я чуть не упал
хотеть (в отриц. предложениях) ;
I don’t like to disturb you я не хочу вас беспокоить
нравиться, любить;
I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия) ;
to like dancing любить танцевать
одинаковый, равный;
like sum равная сумма;
like dispositions одинаковые характеры like возможно, вероятно;
like enough, as like as not очень возможно;
very like весьма вероятно
man = яблоко от яблони недалеко падает
mad разг. стремительно;
изо всех сил;
сильно, чрезвычайно, ужасно;
do not talk like that не говорите так mad:
буйно веселый;
we had a mad time мы очень веселились;
like mad как безумный
man = яблоко от яблони недалеко падает
nothing on earth ни на что не похожий, странный
похожий, подобный;
like question подобный вопрос;
in a like manner подобным образом
подобно, так;
like so вот так, таким образом
одинаковый, равный;
like sum равная сумма;
like dispositions одинаковые характеры
pl склонности, влечения;
likes and dislikes пристрастия и предубеждения;
симпатии и антипатии the likes of us (them, etc.) разг. такие люди, как мы (они и т. п.) look
like выглядеть как, походить на, быть похожим на;
it looks like rain(-ing) похоже, что будет дождь
разг. возможный;
вероятный;
they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
nothing like ничего похожего;
there is nothing like home нет места лучше, чем дом to run
как раз то, что нужно;
вот это прекрасно!;
something like a dinner! разг. замечательный обед!, = вот это обед так обед! that’s something
как раз то, что нужно;
вот это прекрасно!;
something like a dinner! разг. замечательный обед!, = вот это обед так обед!
разг. возможный;
вероятный;
they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
nothing like ничего похожего;
there is nothing like home нет места лучше, чем дом
разг. возможный;
вероятный;
they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
nothing like ничего похожего;
there is nothing like home нет места лучше, чем дом like возможно, вероятно;
like enough, as like as not очень возможно;
very like весьма вероятно we shall not look upon his
again такого человека, как он, нам не видать больше what is he
? что он собой представляет?, что он за человек?
6 like