Фразы что на японском
Японский разговорник
Хорошо, когда приезжая в страну, вы можете свободно общаться с местными жителями на их родном языке — это идеальный вариант. Но далеко не все и не всегда имеют такие знания, и хотя я считаю, что просто заучивание отдельных фраз, без общего знания языка не приведут к взаимному пониманию с местными жителями, возможно некоторые фразы всё же могут оказаться полезными.
На своём опыте знаю, что попытка иностранца хотя бы общепринятые фразы, такие как доброе утро, спасибо, до свидания, произнести на местном языке, всегда вызывает добрую ответную реакцию.
Что-бы не читать всё написанное с экрана, если вам необходимы эти слова-подсказки для поездки в Японию или для общения с японскими друзьями скачайте их для себя бесплатно, распечатайте и пользуйтесь. На этой страничке слова опубликованы частично, как наглядный пример того, что вы увидите в электронной версии.
И ещё для правильного произношения слов лучше почитать пару статей, так как в японском языке есть такие понятия как редуцирование — сокращение и в итоге слова произносятся не так как пишутся. Это особенно характерно для слов с окончанием — です- десу, します — симасу, фактически звук «у» не произносится.
Чтобы получить русско-японский разговорник необходимо оформить подписку на получение электронной версии разговорника, расположенного в сайдбаре блога.
Полезные слова и выражения японского языка.
Приветствия:
охаёо гозаимасу — доброе утро!
коннитива — здравствуйте (добрый день)!
конбанва — добрый вечер!
хадзимэмаситэ- приятно познакомиться
доузо ёросику — рад познакомиться
оясуми насай — спокойной ночи
саёунара — до свидания!
Формулы вежливости:
намаэ-о осиэтэ кудасай — как вас зовут?
о гэнки дэс ка — как поживаете?
гэнки дэс — спасибо, хорошо
доумо аригатоу годзаимасу — большое вам спасибо
доуитасимаситэ — не стоит благодарности
кэккоу дэсу — нет, спасибо
чотто маттэ кудасай — подождите, пожалуйста
сицурэй симасита — извините (за беспокойство)
итадакимасу — приятного аппетита
Выражение основных потребностей:
онака га суку — я голоден
нодо га каваку — я хочу пить
коохи о кудасай — дайте мне, пожалуйста, чашечку кофе
нэмуй дэс — я хочу спать
о тэарайва дотира дэсу ка — где туалет?
. доко дэсу ка — где находится.
Общение в стереотипных ситуациях:
доуситан дэсу ка — что случилось?
даидзёубу десу ка — с вами всё в порядке?
даидзёубу дэсу — всё в порядке
икура дэсу ка — сколько это стоит?
дотира но го сусин дэсу ка — окуда вы (прибыли)?
митини маёимасита — я заблудился (в городе)
кокова доко дэсу ка — где я нахожусь?
экива доко дэсу ка — где железнодорожная станция?
басутэйва доко дэсу ка — где автобусная остановка?
Гиндзава доти дэсу ка — как пройти до Гиндза?
нихонгога вакаримасэн — я не понимаю по-японски
вакаримасу ка — вы понимаете?
вакаримасэн — я не понимаю
ситтэ имас — я знаю
сиримасэн — я не знаю
корэва нандэсу ка — что это (такое)?
корэокудасай — я куплю это.
эиго о ханасэмас ка — вы говорите по-английски?
росиаго дэ ханасэмасу ка — вы говорите по русски?
эиго но дэкиру хито имасу ка — здесь кто-нибудь говорит по-английски?
нихонго дэ нанто иимасу ка — как это будет по-японски?
эигодэ нанто иимасу ка — как это будет по-английски?
росиаго дэ нанто иимасу ка — как это будет по-русски?
моу ити до иттэ кудасай — скажите ещё раз, пожалуйста
юккури ханаситэ кудасай — говорите, пожалуйста, медленнее
аиситэйру — я тебя люблю
кибунга варуй — я себя плохо чувствую
Вопросы:
нандзи дэсука? — который час?
Основные формулы телефонного разговора:
Танакасанва имасу ка — можно господина Танака?
доната дэсу ка — скажите, пожалуйста, кто у телефона?
Иванов дэсу — Иванов у телефона
русу дэсу — его нет дома
гаисуцу ситэимасу — он вышел из офиса
дэнва симасу — я вам позвоню
бангоутигаи дэсу — вы набрали неправильный номер
Основные жалобы, связанные со здоровьем:
онакага итаи — у меня болит живот
казэо хиита — я простудился
кегао сита — я поранился
самукэ га суру — меня знобит
нэцу га ару — у меня высокая температура
нодо га итай — у меня болит горло
коукэцуацу — у меня поднялось давление
коссэцу — у меня перелом
хаита — у меня болит зуб
синзоубёу — меня беспокоит сердце
дзуцуу — у меня болит голова
хаиэн — у меня воспаление легких
мотёуэн — у меня приступ аппендицита
якэдо — у меня ожог
ханадзумари — у меня насморк
гэри — у меня понос
ареругии — у меня аллергия
Самые употребляемые существительные:
Полезные фразы на японском языке для повседневной жизни
Ниже мы представим 5 самых важных слов и фраз для начинающих, выбранных нами, которые помогут вам в повседневной жизни в Японии.
Sumimasen すみません
Это слово, вероятно, станет одним из ваших наиболее часто используемых японских слов, потому что его можно использовать в нескольких разных контекстах. Оно означает «извините», но на самом деле может также означать «спасибо» и «извините» — когда используется, чтобы привлечь чье-то внимание (например, в ресторане, когда вам нужно позвать официанта).
Есть очень много ситуаций, когда вы можете сказать его: когда вы выходите из переполненного поезда, когда вы спрашиваете кого-то, как проехать в нужное вам место, когда случайно сталкиваетесь с кем-то в супермаркете, когда просите кого-то об одолжении, когда извиняетесь перед кем-то.
すみません、トイレはどこですか?
Sumimasen, toire wa doko desuka?
Простите, где находится туалет?
すみません、降ります!
Sumimasen, orimasu!
Простите, я выхожу (в поезде)!
Обратите внимание, что «sumimasen» считается мягким извинением, поэтому его не используют для извинений за более серьезные проступки. Например, вы не стали бы использовать его на работе, чтобы извиниться за то, что не успели вовремя сделать задание.
Daijoubu desu 大丈夫 です
Daijoubu desu — одна из самых универсальных и важных японских фраз в повседневной жизни. Daijoubu означает «хорошо» или «все в порядке», но в отдельном контексте его также можно использовать для обозначения «да» или «нет».
Распространенный сценарий, в котором вы можете использовать эту фразу, — это когда вы находитесь в супермаркете, и продавец вас что-то спрашивает. Например, есть ли у вас бонусная карта. Если у вас ее нет, вы можете просто сказать «daijoubu desu», и продавец поймет, что вы имеете в виду «нет».
Еще одна распространенная ситуация — это подтверждение бронирования или встречи, например, в ресторане или у врача. Они могут спросить, подходит ли вам конкретное время, на что вы ответите: «Daijoubu desu», если время подходит.
Вы можете спросить «Daijoubu desuka?» чтобы узнать все ли у человека в порядке. Например, если вы встречаетесь с кем-то, но немного опаздываете, вы можете позвонить или написать ему, чтобы сказать:
すみません、10分遅れます。大丈夫ですか?
Sumimasen, juppun okuremasu. Daijoubu desuka?
Извини, я опоздаю на 10 минут. Все в порядке (ты можешь подождать)?
Вы также можете спросить «Daijoubu desuka?», чтобы проверить, в порядке ли человек, хорошо ли он себя чувствует. Например, если вы видите, что кто-то упал, вы можете спросить его: «Daijoubu desuka?» И наоборот, если вы упали, и кто-то спрашивает вас, в порядке ли вы, вы можете сказать: «Daijoubu desu!».
Есть много способов употребления этой фразы, и нет сомнений, что вы очень быстро начнете использовать ее в своей повседневной жизни в Японии.
Yoroshiku Onegaishimasu よろしくお願いします
Еще одна универсальная фраза, которая часто используется в Японии — “ Yoroshiku onegaishimasu ” — не имеет прямого перевода. Ее значение может меняться в зависимости от ситуации, но в целом она выражает вашу благодарность за что-то, что будет сделано в будущем.
Эту фразу говорят, когда встречаются с кем-то в первый раз, когда хотят выразить кому-то благодарность, когда просят кого-то сделать что-то и т. д.
Например, когда вы встречаетесь с кем-то впервые:
はじめまして, アンナ です。よろしく お願いします。
Hajimemashite, Anna desu. Yoroshiku onegaishimasu.
Приятно познакомиться, я Анна. Прошу любить и жаловать (так часто переводят эту фразу на русский язык)
В рабочей обстановке вам может потребоваться попросить кого-нибудь сделать что-то для вас. В таком случае вы могли бы выразить этой фразой свою благодарность заранее:
田中さん、この資料明日までにコーピをしてくれますか?よろしくお願いします。
Tanaka-san, kono shiryou ko-pi o shite kuremasuka? Yoroshiku onegashimasu.
Танака-сан, не могли бы вы сделать мне копию этого документа? Заранее большое спасибо (немного другим значением в данной ситуации может быть «рассчитываю на вас»).
Вы также можете сократить эту фразу, если общаетесь с друзьями. Например, если вы спросите своего одноклассника, можно ли ему одолжить его тетрадь:
You:
アンナちゃん、日本語のノート貸してくれる?
Anna-chan, nihongo no nooto kashite kureru?
Анна-тян, могу я одолжить твою тетрадь по японскому?
Onegaishimasu & Kudasai お願いします & ください
Оба эти слова важно знать, потому что они оба означают «пожалуйста». Например, когда вы делаете заказ в ресторане или просите кого-нибудь сделать что-нибудь для вас, вы говорите “ kudasai ” или “ onegaishimasu ” в конце.
“Onegaishimasu” более вежливая версия, а иногда они взаимозаменяемы. Но бывают также ситуации, когда вы можете использовать только один или другой вариант.
Например, на работе лучше использовать более вежливый язык. Так что «onegaishimasu» будет более подходящим, когда вы просите кого-то дать вам что-то или сделать что-то для вас.
Тем не менее, обычно в повседневной жизни используется «kudasai» после глагола, например:
ちょっと待ってください。
Chotto matte kudasai.
Подождите немного, пожалуйста.
速ください。
Hayaku kudasai.
Пожалуйста, поторопитесь.
Arigatou gozaimasu ありがとうございます
Невозможно использовать «пожалуйста» без «спасибо», поэтому, конечно arigatou gozaimasu входит в этот список основных японских фраз для повседневной жизни. Использовать эту фразу довольно просто, и даже если вы еще плохо знаете японский, вы можете, по крайней мере, выразить свою благодарность с помощью этой фразы.
Например, когда вы в супермаркете и получаете сдачу от продавца, вы должны поблагодарить его, сказав: «Arigatou gozaimasu».
В школе вы можете задать своему учителю вопрос, после чего поблагодарить его за помощь, также говоря «Arigatou gozaimasu». Вы, вероятно, также в конце каждого урока будете благодарить преподавателей словом «Arigatou gozaimashita» (в прошедшем времени).
С людьми, с которыми вы более близки, вы можете отбросить «gozaimasu» и просто сказать «arigatou». Или вы можете сказать “ doumo arigatou gozaimasu どうもありがとうございます ” чтобы показать, что вы чрезвычайно благодарны за что-то. Например, если кто-то сделал что-то неудобное для него, но очень полезное для вас, вы можете показать свою благодарность, сказав “doumo arigatou gozaimasu”.
Вы можете также просто сказать просто «doumo» в повседневной ситуации.
Выходя за рамки основ
Вы хотите Жить и Учиться в Японии?
Мы уже помогли более 8000 студентов
со всего мира и предоставляем поддержку
на 8 разных языках.
Бытовые фразы для путешествия по Японии
Посетите Японии спокойно благодаря этому разговорнику
Наибольшее беспокойство, которое возникает у туристов, путешествуя по Японии, это, без всякого сомнения, язык: как вы предполагаете выпутаться из этой ситуации в стране с тремя разными алфавитами, два из которых имеют 50 знаков, а последний более 3000!
Общие положения
И хотя многие японцы имеют английскую базу и уровень этого языка заметно подрос по сравнению с последними годами, всегда есть страх быть непонятым местными жителями. Но не стоит бояться: держите при себе этот маленький справочник и у вас не должно возникнуть никаких проблем!
Топ 10 полезных фраз на японском
Фраза
Японский перевод
Ромадзи
Добрый день
Извините
Где находится _______?
____ wa doko desuka.
Сколько это стоит?
Kore wa ikura desuka?
Вы говорите по – английски?
Eigo wo hanase masuka?
Пожалуйста, отведите меня в_____.
_____ ni tsurete itte kudasai
Могу я попросить у вас карту, пожалуйста?
Могу я попросить______?
Этот поезд/автобус едет до _____?
Kono densha/bus wa ____ ni ikimasuka?
Спасибо.
Основы / Приветствия
Начнем с основ и произведем хорошее впечатление с помощью фраз «добрый день», «пожалуйста» и «спасибо», которые усвоим хорошо! И не нервничайте, если вам ответят на японском языке, используйте некоторые фразы, приведенные ниже и все будет хорошо!
Фраза
Японский перевод
Ромадзи
Добрый день
До свидания
Доброе утро
Добрый вечер
Спокойной ночи
Извините…
Пожалуйста
Спасибо
Заранее спасибо
Yoroshiku onegai shimasu
Не за что
Dou itashi mashite
Извините
Извините (более формально)
Moushi wake arimasen
Я понял
Я не понял
Всё хорошо/Никаких проблем
Меня зовут _______.
Watashi no namae wa _____ desu.
Как Вас зовут?
Anata no onamae wa nandesuka.
(суффикс вежливости при обращении)
Как у вас дела?
Все хорошо
Приятно с Вами познакомиться
Ноль, один, два, три, четыре
Zero, ichi, ni, san, yon
Пять, шесть, семь, восемь, девять, десять
Go, roku, nana, hachi, kyuu, jyuu
Вы говорите по—английски?
Eigo wo hanase masuka?
Я не понимаю по – японски
Nihongo ga wakari masen.
Не могли бы Вы повторить?
Mou ichido onegai shimasu.
Спросить дорогу / о путешествии
Фраза
Японский перевод
Ромадзи
Я бы хотел пойти сюда.
Koko ni ikitai desu
Какое место вы бы мне посоветовали?
Osusume no basho wa doko desuka
Проводите меня, пожалуйста, до _____.
____ ni tsurete itte kudasai
Как мне добраться до ____?
____ ni wa dou yatte ikemasuka
Поверните налево/направо
Прямо
Где находится _______?
Туалет
Комбини (небольшой круглосуточный магазинчик)
Вокзал
Автобусная остановка
Аэропорт
Больница
Посольство
Полиция
Банк
Dore gurai kakari masuka
Koko kara chikai desuka
Этот поезд/автобус идет до ____?
Kono densha/bus wa _____ ni ikimasuka?
Можно мне карту, пожалуйста.
Бронирование
Shashin wo totte morae masuka
Шопинг
Традиционные сложные украшения, странные электронные устройства, листья настоящего чая, редкие и ограниченные издания Kit Kats, Uniqlo. Список подарков, которые, возможно, вы привезете из Японии для себя или чтобы подарить, бесконечный. Разучите эти несколько фраз, чтобы совершать покупки в Японии!
Фраза
Японский перевод
Ромадзи
Магазин
Деньги
Я бы хотел(а) это.
Kore ga hoshii desu
Я бы хотел(а) _____.
____ ga hoshii desu
У вас есть ____?
____ wa ari masuka
Сколько это стоит ?
Kore wa ikura desuka
Дешево
Дорого
Бесплатно
Kaado de harae masuka
Одежда
Обувь
Электротовары
Сувениры
Товары без налога
Osusume no shouhin wa nandesuka
Itsu made eigyou shite masuka
Могу я получить квитанцию, пожалуйста.
Ryoushuu sho wo kudasai
Ryougae wa doko de dekimasuka
Подкрепиться
Фразы
Японские фразы
Ромадзи
Ресторан
Где находится хороший ресторан ?
Ii resutoran wa doko desuka
Напитки
Мясо
Лапша
Овощи
Вода
Палочки для еды
Вот это, пожалуйста
(это говорят до еды)
(это говорят после еды)
Kore wa oishii desu
Фразы что на японском
Аниме запись закреплена
Обращение по-японски:
Добрый день こんにちは Коннитива
Добрый вечер こんばんは Комбанва
Доброе утро お早ようございます Охайо:гозаимас
Приятно познакомиться 初めまして。どうぞよろしく Хадзимэмаситэ. До:дзойоросику
Рад с вами познакомиться 初めまして。よろしくお願いします Хадзимэмаситэ, ёросику о-нэгаи симас
Как поживаете? おげんきですか О гэнки дэска?
Да. Все хорошо はい。げんきです Хай. Гэнки дэс.
Давно не виделись お久し振りですね О хисасибури дэс нэ
Прощания по-японски:
Спокойной ночи お休みなさい Оясуми насай
Спокойной ночи (простой, разговорный вариант) おやすみ Оясуми
До свидания さようなら Сайо:нара
Увидимся またね матанэ
Пока じゃ дзя
Пока (Пожелание счастливого дня членам семьи уходящим куда-либо на время из дома) いってらっしゃい Иттэрассяй
Пока, я ещё вернусь. (Говорит тот, кто уходит на время из дома, из офиса.) 行って来ます Иттэкимас
Благодарность по-японски:
Спасибо どうも До:мо
Большое спасибо どうもありがとう До:мо аригато:
Очень большое спасибо どうもありがとうございます До:мо аригато: годзаимас
Спасибо (только по отношению к старшим по возрасту или по положению) どうもすみません До:мо сумимасэн
Не стоит благодарности どういたしまして。 До:итасимаситэ
Нет, вам спасибо こちらこそ Котиракосо
Нет, вам спасибо (неформально) いいえ Не стоит
Хорошо, согласен いいよ Ий ё
премного благодарен, отличная работа おつかれさま оцукарэ сама
пожалуйста, прошу вас お願いします онэгаи симас
спасибо ありがとう аригато
“Спасибо” Приятного аппетита (перед едой) いただきます Итадакимас
Спасибо” (после еды) ご馳走さま Готисо:сама
Просьбы по-японски:
Прошу おねがい онэгаи
Пожалуйста ください кудасаи
Помогите! 助けて таскэтэ
Японские пословицы и поговорки
知らぬが仏
[Сирану га хотокэ]
Невежество — блаженство.
= Меньше знаешь, крепче спишь.
朱に交われば赤くなる
[Сю ни мадзиварэба акаку нару]
Если смешать с красными чернилами, все станет красным.
— Эта фраза используется с негативным оттенком. Так говорят, например, детям, чтобы они не дружили с плохой компанией.
損して得取る
[Сонситэ токутору]
Потеряв, найдешь.
= Шаг назад, два вперед.
出る杭は打たれる
[Дэру куи ва утарэру]
Торчащий кол сбивают.
— Это «символ» японского общества, в котором не принято выделяться.
寝耳に水
[Нэмими ни мидзу]
Вода в спящем ухе.
— О чем-то неожиданном и шокирующем.
腐っても鯛
[Кусаттэмо тай]
Хоть и протух, а всё же тай (это такая рыба).
— О том, что высококачественная вещь и при порче сохраняет ценность.
他人の飯を食う
[Танин но мэси о куу]
Есть пищу странника.
— О ком-то, кто покинул дом и терпит лишения.
餅は餅屋
[Моти ва мотия]
Моти (покупай) у мастера по приготовлению моти.
— Лучше всего доверять дело профессионалу.
嘘も方便
[Усо мо хо:бэн]
Ложь во спасение.
火のない所に煙は立たぬ
[Хи но най токоро ни кэмури ва татану]
Нет дыма без огня.
痘痕も靨
[Абата мо экубо]
И оспины как ямочки на щеках.
= Любовь зла.
身から出た錆
[Ми кара дэта саби]
Дурные последствия дурной жизни.
備えあれば憂いなし
[Сонаэ арэба урэи наси]
Если готов, то не о чем волноваться.
= Предупрежден — значит, вооружен.
住めば都
[Сумэба мияко]
Где живешь, там и столица.
= Дом, милый дом.
濡れ衣を着せる
[Нурэги о кисэру]
Заставлять кого-то носить мокрую одежду.
= Делать козлом отпущения.
釈迦に説法
[Сяка ни сэппо:]
Учить Будду (Сакья-муни) буддизму.
= Учить ученого.
二兎を追う者は一兎をも得ず
[Нито о оу моно ва итто о моэдзу]
За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.
触らぬ神に祟りなし
[Саварану ками ни татари наси]
Спящий бог не проклянет.
= Не буди спящую собаку.
枯れ木も山の賑わい
[Карэки мо яма но нигивай]
Даже увядшие деревья оживляют гору (лучше гора с деревьями, чем голая).
= Лучше синица в руке, чем журавль в небе.
三度目の正直
[Сандомэ но сё:дзики]
Третий раз — уже закономерность.
= Бог троицу любит.
過ぎたるはなお及ばざるが如し
[Сугитару ва нао оёбадзару га готоси]
И когда слишком много, плохо, и когда недостаточно, плохо.
= Знать меру.
猿も木から落ちる
[Сару мо ки кара отиру]
И обезьяны падают с деревьев.
= И на старуху бывает проруха.
千里の道も一歩から
[Тири но мити мо иппо кара]
Дорога в 1000 ри начинается с первого шага.
= Дорогу осилит идущий.
月夜に提灯
[Цуки ни тё:тин]
(Как) фонарь в лунную ночь.
= Как собаке пятая нога.
— Так говорят о чем-то излишнем и не нужном.
22 апреля 2014 (23:46:54)
[Сирану га хотокэ]
Невежество — блаженство.
= Меньше знаешь, крепче спишь.
朱に交われば赤くなる
[Сю ни мадзиварэба акаку нару]
Если смешать с красными чернилами, все станет красным.
— Эта фраза используется с негативным оттенком. Так говорят, например, детям, чтобы они не дружили с плохой компанией.
損して得取る
[Сонситэ токутору]
Потеряв, найдешь.
= Шаг назад, два вперед.
出る杭は打たれる
[Дэру куи ва утарэру]
Торчащий кол сбивают.
— Это «символ» японского общества, в котором не принято…»>