Фряжское вино что это
ФРЯЖСКИЙ
Смотреть что такое «ФРЯЖСКИЙ» в других словарях:
ФРЯЖСКИЙ — генуэзский, итальянский. Полный словарь иностранных слов, вошедших в употребление в русском языке. Попов М., 1907 … Словарь иностранных слов русского языка
фряжский — прил., кол во синонимов: 4 • генуэзский (1) • иностранный (28) • итальянский (3) … Словарь синонимов
Фряжский — прил. 1. соотн. с сущ. фряг, связанный с ним 2. Чужеземный, иностранный. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
фряжский — фряжский, фряжская, фряжское, фряжские, фряжского, фряжской, фряжского, фряжских, фряжскому, фряжской, фряжскому, фряжским, фряжский, фряжскую, фряжское, фряжские, фряжского, фряжскую, фряжское, фряжских, фряжским, фряжской, фряжскою, фряжским,… … Формы слов
фряжский — фр яжский … Русский орфографический словарь
фряжский — ая, ое. Устар. 1. Относящийся к фрягу, фрягам. 2. Чужеземный, иностранный … Энциклопедический словарь
фряжский — ая, ое.; устар. 1) Относящийся к фрягу, фрягам. 2) Чужеземный, иностранный … Словарь многих выражений
Фряжский погреб — Питейное заведение с продажей виноградных вин. (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995) … Архитектурный словарь
итальянский — италийский, макаронистый, фряжский Словарь русских синонимов. итальянский прил., кол во синонимов: 3 • италийский (1) • … Словарь синонимов
Феодор Алексеевич — царь (род. 30 мая 1661 г., † 27 апреля 1682 г.), сын царя Алексея Михайловича и супруги его, царицы Марии Ильинишны Милославской. Крестины произошли ровно через месяц; царь Алексей Михайлович присутствовал в этот день у обедни в церкви Спаса… … Большая биографическая энциклопедия
Вадим Храппа От адамова яблока до яблока раздора. Происхождение слов и выражений
Главная > Документ
Информация о документе | |
Дата добавления: | |
Размер: | |
Доступные форматы для скачивания: |
Через восемь дней после этого Иисус опять объявился в доме, где собрались апостолы, и сказал Фоме: «Дай руку твою, вложи ее мне в ребра и не будь впредь неверующим». Фома при этом, конечно, пал на колени с криком: «Господь мой и Бог мой!». Но в память человеческую так и вошел «неверующим».
Фрягами в России когда-то называли итальянцев. Слово было заимствовано из греческого языка: φράγνος – «франк». Так раньше греки именовали всех, кто говорил на латинских диалектах.
Следовательно, фряжское вино было изготовлено в Италии.
Впрочем, эту самую фрю нередко возводят к немецкому Frau и шведскому fru (в значении «госпожа, дама»).
Всем хорошо известно, что значит халтура – «левый заработок» или «скверно сделанная работа». Но у меня есть серьезные сомнения, что такое значение было у этого слова всегда. Что называли халтурой наши предки? Да и вид у него какой-то «иностранный»… Я прав?
Да, причем «вдвойне», если можно так выразиться. И слово это не исконно русское, и значение у него раньше было иным.
Слово халупа вполне цензурно.
Прежде всего надо сказать, что слово харя вовсе не ругательное. Или, по крайней мере, не считалось таковым у наших предков.
Слово ухарь иногда связывают с глаголом ухать, который образован от междометия ух!
А вот топоним Харьков обязан своим появлением некоему казаку по имени Харько́ (сокращение от имени Харитон ), который, по преданию, основал город.
Прилично или неприлично употребление того или иного слова русского языка, зависит от обстоятельств, в которых оно произносится.
Прочел у Лескова фразу решение консистории синим хером перечеркнули и опешил. Не проясните, что имел в виду уважаемый мною писатель?
Ферт – старинное название буквы «ф» в русском алфавите.
Вы видели когда-нибудь человека, самодовольно подбоченившегося на манер этой буквы? Мне сразу вспоминается армейская молодость: командир нашей роты любил пройтись перед строем, уперев руки в свои толстые бока, – ходил этаким фертом … При этом мы точно знали, что ничего хорошего от такого фланирования ждать не стоит.
Это пример типичной «народной этимологии». Самодеятельные лингвисты вам еще и не то расскажут.
В древности мальчиков, достигших совершеннолетия (а случалось это в двенадцать-тринадцать лет), коротко стригли. Но при этом им совсем не обязательно было сразу жениться. Отсюда и возникло холостяк – стриженый, но в то же время неженатый.
Осмелюсь напомнить, что неженатыми оставались и профессиональные воины. Вряд ли кто-нибудь рискнул бы назвать рыцаря кастратом. Наверное, не стоит всерьез воспринимать умников, которые выступают в телепрограммах для домохозяек…
В русском языке и его диалектах холуй означало и корм для скота, и кучи мусора, остающиеся на берегу после весеннего разлива реки, и специальную ловушку – приспособление для ловли рыбы, и даже камень, торчащий из воды на озере. И все эти слова, несмотря на одинаковое звучание, разного происхождения. Одни – более древних корней, другие заимствованы у соседних народов не так давно. Сейчас из всех этих слов осталось только то, которое имеет значение «прислужник».
А вот холоп в значении «раб, подневольный человек», вероятно, родственно белорусскому хлопак – «мальчик». Рабы у славян по иерархии занимали примерно то же положение, что и несовершеннолетние, – права голоса ни у тех, ни у других не было.
Слово худо́ба существовало во многих славянских языках, и именно в значении «скот». Кстати, в украинском языке оно сохранилось до сих пор.
В русском языке худоба (от слова худой ) означало еще и нечто никчемное, убогое, например, скарб нищего, и домашнее имущество вообще, включая скот, каким бы богатым это имущество ни было.
Парадокса здесь нет – просто наши предки откровенно «прибеднялись» и намеренно вводили в заблуждение злых духов, чтобы те, завидуя благополучию семьи, не навредили близким или скоту.
Позже, с оформлением восточнославянских земель в единое государство, институт вольных воевод как-то потерял свое былое значение. Зато появились финансисты. И теперь от них, дабы не проворовались, власть требовала целования креста – присяги. Ну, а уж потом дошла очередь и до кабатчиков. Торговля горячительным в России всегда была делом государственной важности. А у того, кто разливает, соблазнов много. Поневоле потребуешь с него клятву в честности. Так и стали звать будущих барменов целовальниками.
А так благородно все начиналось…
Праславянское слово cěpъ («цеп») значило «палка». Позже наши предки стали при помощи металлических колец к одной палке крепить другую – получилось сельскохозяйственное и боевое орудие с тем же названием. Кстати, наше современное цепь как «ряд соединенных между собой металлических звеньев» – тоже отсюда.
По своему происхождению цирлих-манирлих является попросту строкой припева из фривольной песенки немецких уличных музыкантов начала ХХ века.
Когда-то в Сибири местное русскоязычное население словом чалдо́н (варианты чолдон, челдон ) именовало беглых каторжников, всякого рода бродяг и праздношатающихся бездельников, а заодно с ними и вообще всех новоприбывших из России переселенцев, не делая между ними особого различия.
Считается, что слово это заимствовано из монгольского языка, где ẓ̌olgin и значит «бродяга».
Слово чекуша тюркского происхождения: например, турецкое čäkič обозначает «молоток».
Здесь уместно вспомнить, что до XIX века водку разливали исключительно в огромные ведерные бутыли. Потом кому-то пришло в голову начать ее продажу в небольших бутылках – и народу сразу показалось, что новая тара уж больно напоминает те самые колотушки, которыми так сподручно бить рыбу.
А может быть, эффект от выпитой бутылки был сродни удару дубиной?
И немудрено. Это – типичный пример вульгарной этимологии. Я слышал и более вычурные изыски.
Слово человек появилось в результате слияния двух корней.
Первая часть слова — – čelo- – сближается с челядь. Однокоренные и тождественные по смыслу слова есть и в других индоевропейских языках: в древнеиндийском ( kúlam – «стадо, множество, семья, род»), ирландском ( clan – «род»), греческом ( τέλος – «толпа»).
Вторая же его часть родственна прусскому waix «слуга» и прямо указывает на принадлежность субъекта не просто к кругу домашних людей, а именно к тем из них, кто находится в услужении.
Теперь это звучит гордо. Но были и другие времена.
Череда – это нечто абстрактное, но тем не менее выстроенное или поддающееся счету.
Слово это очень древнее, о чем свидетельствуют родственные слова во многих индоевропейских языках. Например, древнепрусское kerdan значило «время», ирландское crod – «скот, богатство». В древнеиндийском языке çάrdhas значило и «стадо» в частности, и «толпа» вообще.
Во всех этих, казалось бы, разных значениях одного и того же слова нет ничего странного. Просто время (дни, годы) и имущество (в первую очередь – скот) были первыми вещами, которые начали считать наши предки. Тем, что нужно было как-то упорядочить.
Чопорный – слово русское. Когда-то было еще и слово чапуриться – от диалектного чапля «цапля» (вспомните аналогичные слова петушиться, ершиться или ёжиться ). Короче говоря, чопорный человек похож на цаплю, которая важно выступает, растопырив перья.
В ряде диалектов цаплю до сих пор называют чапура. Соответственно, чапуриться – «чваниться, важничать», «расхаживать как чапура».
Чуба́рый значит «пестрой или рябой масти». Слово это напрямую заимствовано из татарского языка, где čubar значит то же самое – «пятнистый».
Слова ша́баш и шаба́ш пишутся абсолютно одинаково, но звучат по-разному – из-за ударения. Смысл у них тоже разный. У этих слов разное происхождение или это одно и то же слово?
В русский язык это слово попало из идиша, в этом языке Schabbes значит «суббота». Впрочем, как и šabbāϑ в иврите. А суббота у евреев, как известно, выходной день. Отсюда и наше шаба́ш – «конец работе». И пошабашить – «поработать в выходные».
Слово шавка произошло от звукоподражательного чавкать – «есть причмокивая, издавая неприятные звуки». Другими словами, шавка – это собака, годная только на то, чтобы есть. Причем непристойным образом.
По другой версии шавка – от шавкать «тявкать, шамкать, невнятно говорить».
Объяснение очень просто. Шанец – это «окоп». В русский язык слово пришло из польского. А к полякам оно попало из немецкого языка: Schanze там значит «полевое оборонительное укрепление». Другими словами, ша́нцевый инструмент – попросту «инструмент окопный».
Действительно, есть такое объяснение. Считается, что бродячие музыканты особенно часто исполняли под шарманку немецкую песенку «Scharmante Katharine» – «Прелестная Катерина».
Слово шаромыга – «оборванец, бродяга и дармоед» – все-таки русское. А вот история его происхождения действительно связана с иноземцами.
Еще в Средние века служба в наемных войсках других стран была для суровых горцев возможностью заработать. Примерно с тех же пор швейцарцев стали нанимать привратниками в богатые дома Европы.
И значительно позже швейцарами начали именовать охранников при входе в гостиницы и рестораны. Причем не только в России – к нам это словечко перекочевало из Франции, где словом suissе называют портье и привратников.
Шерочка с Машерочкой
Одно время в России были широко распространены пансионы для благородных девиц, где воспитанниц, наряду с ведением домашнего хозяйства, обучали еще и «приятным манерам». В курс обучения, естественно, входили и танцы. А поскольку лицам мужского пола вход в пансион был категорически запрещен, то девушкам приходилось разучивать танцевальные движения, по очереди изображая кавалера.
Тут самое время напомнить, что обязательной частью этикета в те времена было знание некоторого количества французских слов. А приглашение кавалером дамы на танец часто начиналось со слов ma chère («моя дорогая»).
С тех пор танцевальные пары, где одна из девушек изображает мужчину, и стали звать Шерочка с Машерочкой.
Я с большим удивлением узнал, что на Украине словом ширинка называют полотенце. Почему же у нас эта ширинка – на брюках?
Шири́нкой некогда называли полотенце не только украинцы, но и русские. Вообще говоря, ширинка – это «кусок ткани, отрезанный по всей ширине полотна». В некоторых русских диалектах ширинкой называли и фартук, и платок, если холст для них отрезался тем же способом, что и на полотенца.
Вероятнее всего, название разреза на брюках имеет то же объяснение: в этом месте сходятся края полотна, скроенного по ширине.
Яблоко раздора – это, вероятно, то самое, которое сорвала библейская Ева. Причиной какого раздора оно было?
Это совсем другое яблоко, из другой истории. Вернее, из древнегреческой легенды.
На одной из вечеринок небожителей богиня раздора Эрида тайно подбросила на стол золотое яблоко с надписью «Прекраснейшей». Богини Гера, Афина и Афродита стали горячо спорить и рвать это яблоко друг у друга из рук. Потом попросили Париса, сына троянского царя Приама, рассудить их. Тот отдал яблоко богине любви и красоты. Благодарная Афродита помогла Парису похитить жену спартанского царя Менелая – прекрасную Елену. Так началась знаменитая Троянская война – одно из самых значительных событий первого Великого переселения народов. И все из-за одного яблока…
В древности слово язык кроме привычного для нас значения «часть тела» имело еще и другое – «народ, племя». Вспомните пушкинское: «Слух обо мне пройдет по всей Руси великой, и назовет меня всяк сущий в ней язык…»
Отсюда вывод: язычество – это попросту «народные верования», в отличие от «общепринятых» религий. Христианства, будизма, ислама и иудаизма.
Ярило – это не то и не другое.
Так на Руси называли соломенное чучело, которое сжигали на проводах зимы, а позже в ночь на Ивана Купала – чтобы прогнать нечистую силу. Слово произошло, скорее всего, от старославянского яра – «весна».
Древние греки (впрочем, не только они) считали, что некогда люди жили в раю. Питались одними фруктами, ходили голышом и по ночам спокойно спали каждый в своем углу пещеры.
И тогда бог-кузнец Гефест смешал землю с водой и вылепил девушку Пандору. Афина подарила ей прекрасные одежды, Афродита дала неотразимую прелесть, а Гера – ум, хитрость, лживость и красноречие. Одарили Пандору и другие боги (отсюда и ее имя: Пандора по-гречески значит «всеми одаренная»). Зевс подослал ее к двери дома титана Эпитемея – брата Прометея. К слову сказать, имя Эпитемей переводится с древнегреческого как «думающий позже». Эпитемей, увидев Пандору, долго не размышлял и предложил ей руку и сердце. На свадьбу Зевс подарил Пандоре сосуд – не то ларец, не то ящик, – в котором были заключены все людские пороки, беды, несчастья и болезни, предупредив, что лучше бы ей туда нос не совать. Но любопытная Пандора, несмотря на запрет, открыла его, и все бедствия, от которых сегодня страдает человечество, распространились по земле. Только одна Надежда осталась на дне сосуда, как того пожелал Зевс.
Между прочим, греки считали Пандору, виновницу всех людских несчастий, первой женщиной на земле. У евреев в этом качестве выступает Ева – куда более скромная особа, хоть тоже не без греха.
Document ID: 39f981d8-30df-102d-93f9-060d30c95e7d
Document version: 1.01
Document creation date: 05.12.2009
Created using: ExportToFB21, FB Editor v2.0 software
OCR Source: Текст предоставлен правообладателем
Литагент «ЭНАС» : 010217eb-b049-102b-b8f2-843476b21e7b
This book was generated by Lord KiRon’s FB2EPUB converter version 1.0.28.0.
Эта книга создана при помощи конвертера FB2EPUB версии 1.0.28.0 написанного Lord KiRon
«Кто они были, «фрязи»?»: шаги к разрешению топонимической загадки
Многие из читателей слышали про подмосковные г. Фрязино, посёлки Фряново и Фрязево. Путешественники путают их постоянно. Немногие «особо любопытные» знают, что эти топонимы «как-то связаны с итальянцами», как ответили и знатоки программы «Что? Где? Когда?» в 1993 году [см.]. «Заинтересованные лица» дадут ссылку на Вики, а «въедливые краеведы» не преминут указать, что эти топонимы восходят к архитекторам-строителям Московского Кремля конца XV – I половины XVI веков. Однако, при более пристальном внимании к проблеме, всё оказывается сначала «не совсем так», а затем почти «совсем не так», как мы привыкли думать.
Названия большинства населённых пунктов Подмосковья восходят к фамилиям-прозвищам их былых поместных и/или вотчинных владельцев. Не составляют исключения и город-наукоград Фрязино, упоминавшийся в 1584–1586 годах как деревня «Фрязинова, а Самсоново тоже на речке Любосевке» Бохова стана Замосковной волости [1], и посёлок Фряново, впервые упоминавшийся как пустошь «Фрязиново» около 1573/74 года [2] ставшая деревней «Фрязиново, а Фрянево тож» Шеренского стана той же волости к 1585/86 году [3]. В былые времена в Подмосковье упоминалось сельцо Фрянево стана Радонеж, ближе к Троицкому монастырю и утраченное ныне сельцо Фряново, Старково тож (Старые Старки) в XVIII веке упоминавшееся у д. Ботово (Ногинского р-на). И поныне существуют посёлок Фрязево (Ногинского р-на), деревни Фрязино (Раменского р-на) у истока р. Дорка и деревни Фрязино на Клязьме (Судогодского р-на Владимирской обл.).
Нередко можно встретить мнение, что названия подмосковных Фряново, Фрязино, Фрязево произошли от строителей Московского Кремля «итальянцев-фрязинов», которые «поселяясь в Москве в качестве мастеров или служилых людей, приобретали, как тогда полагалось, небольшие подмосковные владения, чтобы завести хозяйство» [4], или «за службу были жалованы сёлами и поместьями» [5].
Действительно, в произведениях древнерусской литературы, Новгородской первой летописи и Хождении игумена Даниила «фрязями» назывались выходцы из Южной Европы романского происхождения в отличие от «немцев» — выходцев из Западной Европы [6]. Однако отождествлять «фрязей» с «итальянцами» не вполне корректно. На протяжении своей долгой истории Италия была раздробленной феодальной страной, объединившейся лишь в конце XIX века. До наших дней сохраняется деление на исторические провинции, а сами жители Италии на вопрос о своей национальности, скорее укажут на принадлежность той или иной этнической группе или на определённую местность, где жили их предки. Если говорить об упоминаниях «фрязей» в русских источниках XIV–XV веков, то к ним относились и жители генуэзских колоний в Крыму – Каффе (Феодосии) и Суроже (Солдайя, Судак) и др.
Оборонительные стены Каффы. Фото автора, 2012 г.
Оборонительные стены Солдайи. Фото автора, 2012 г.
Известно, что давние политические связи Москвы со странами Южной Европы воплотились в бракосочетании великого князя московского Ивана III Васильевича (1440-1505) с Софией Палеолог из династии императоров Византии, которое состоялось в 1472 году. Этот брак состоялся при посредничестве служившего московскому государю монетного мастера Ивана Фрязина (Gian-Battista della Volpe).
Посол Иван Фрязин вручает Ивану III портрет его невесты Софьи Палеолог. Худ.: В.В. Муйжель. До. 1924 г.
В составе свиты невесты в Россию прибыл племянник Ивана Фрязина, архитектор Антон Фрязин (Antonio Gislardi), в 1485 г. строивший Тайницкую, а в 1488 г. – Водовзводную (Свиблову) башни Московского Кремля. В 1485-1495 годах в Москве работал архитектор Марк Фрязин (Marco Ruffo), который вместе с Петром Фрязином (Pietro Antonio Solari ), прибывшим в Москву в 1490 году, возводил в Кремле Грановитую палату. В 1494–1511 годах Нижегородский Кремль строил архитектор Пётр Френчужко Фрязин. В 1494–1519 годах в Московском Кремле работал Алевиз Фрязин Старый (Aloisio da Milano), в 1505–1516 гг. – Алевиз Фрязин Новый, а в 1508 году Бон Фрязин трудился над возведением колокольни Ивана Великого. Стоит упомянуть и Петра Малого Фрязина, строившего в 1532-1536 годах. Однако, из истории русского права XV-XVII веков известно, что иностранные подданные не имели права на владение землёй в Московском государстве.
Приезд Софьи Палеолог в Москву. Лицевой летописный свод (Шумиловский том). Миниатюра XVI в.
Как во времена Ивана III так и Алексея Михайловича иностранные мастера-ремесленники, архитекторы и «люди свободных профессий» получали право на въезд лишь в том случае, если они приезжали на службу государю, и также были обязаны вернуться восвояси после окончания контракта. Вольных мастеров-иностранцев, имевших бы частную практику в России XV-XVI веков, не могло существовать по действовавшим тогда законам. Состоя на государевой службе, иностранцы именовались «кормовыми иноземцами», поскольку в отличие от сословия русских «служилых людей» получали за службу государево денежное жалованье – «корм», а не земельные наделы с крестьянами («поместья») [7].
В Москве иностранцы имели право проживать лишь на территории специальных мест – «иноземных слобод» [8] или «гостиных дворов», находясь под контролем городского начальства. Их общение с местными жителями было строго ограничено. Естественно не могло идти и речи и о покупке иностранцем земли как таковой в личную собственность («вотчину»), а тем более за пределами Москвы [19]. Впрочем, и сами иностранные мастера не горели особым желанием обзаводиться здесь собственным хозяйством. Приехавший в 1475 году архитектор Аристотель Фиораванти в 1483 году пытался раньше срока покинуть Московию, после чего, по распоряжению великого князя, был пойман, «ограблен» и посажен под караул [9], а приглашённый на 3–4 года и прослуживший 11 лет Пётр Фрязин в 1539 году бежал и был пойман [10].
В Судакской крепости. Фото 2012.
Широкое фряжское влияние на архитектуру, культуру и быт Московского государства II пол. XV – I пол. XVI веков, отразившееся, в частности, во «фряжском письме» – «натуралистичных» приёмах в иконописи, «фряжских листах» – гравированных картинах, «фряжском серебре» [30] и распространении «фряжских вин», хранившихся во «фряжских погребах», нельзя недооценивать. Однако, происхождение названия деревень Фрязиново, Фряново и пр. к строителям Кремля отношения, по всей видимости, не имеет.
В Судакской крепости. Фото 2012.
Первые торговые контакты Руси с «фрязями», проживавшими на территориях возникших в XII веке генуэзских и венецианских колоний Северного Причерноморья относятся ещё к домонгольскому времени. Путь в Константинополь лежал через крупный фряжский город Солдайя, на русский лад называвшийся Сурожем (ныне г. Судак). По археологическим данным русский квартал города сформировался уже в XI веке [11].
В Судакской крепости. Фото 2012.
В Судакской крепости. Фото 2012.
К 1288 году относится первое летописное упоминание купцов – «гостей-сурожан» [12]. Впервые в Москве сурожане упоминаются под 1356 годом [13]. Известный русский историк Иван Егорович Забелин (1820–1909) (в 1902-1905 гг.) считал, что сурожане были представителями «итальянских торговцев» [14]. Доктор исторических наук и академик Михаил Николаевич Тихомиров (1893–1965) предполагал (в 1957 г.), что «гостями-сурожанами» назывались русские купцы, торговавшие с фряжскими факториями черноморского побережья, добавляя, впрочем: «Связи Москвы с итальянскими колониями в Крыму были постоянными и само собою разумеющимися. Поэтому фряги, или фрязины, не являлись в Москве новыми людьми. Историки, впрочем, до сих пор не отметили ту любопытную черту, что московские торговые круги в основном были связаны не вообще с итальянскими купцами, а именно с генуэзцами» [15]. Современный исследователь торгового мира средневековой Руси кандидат исторических наук Валерий Борисович Перхавко, соглашаясь с генуэзским происхождением гостей-сурожан, связывает переход отдельных представителей генуэзских купеческих династий на русскую службу в XIV–XV веках (Саларёвых, Ховриных, Шиховых и др.) с формированием в конце XIV века в Москве известной торговой корпорации «гостей», ведавшей торгово-политическими связями Руси с фряжскими поселениями черноморского побережья [16].
Гости. Иллюстрация к «Сказке о царе Салтане». Худ.: И.Я. Билибин, 1905 г.
Действительно, иностранцы, перешедшие в русское подданство, принявшие православную веру, поступившие на службу великому князю [20] и вступившие в привилегированное торговое сословие гостей», получали ряд льгот, среди которых, как подчёркивал известный русский историк Николай Иванович Костомаров (1817–1885), выделялось исключительное право покупать вотчины, владеть землёй и людьми, которым не обладали прочие, немногочисленные торговые сословия (гости имели отличие от «гостиной сотни», от «товарищей из торговых людей гостиной сотни» и, конечно, представителей «суконной сотни») [17].
О богатстве и знатности обрусевших выходцев из генуэзских колоний напоминает название Сурожского стана Замосковной половины Московского уезда, располагавшегося к северо-западу от Москвы, впервые упоминавшегося в Духовной грамоте Ивана Калиты и существовавшего вплоть до областной реформы начала XVIII века [18].
Об именитых родах выходцев из фряжских колоний в Подмосковье напоминают и названия известных с XV века сёл Солослово, Саларьево (Саларёво) и Тропарево, (все к западу и юго-западу от Столицы) принадлежавших гостям-сурожанам Салёревым и Тропарёвым, названия посёлка Софрино (Пушкинский р-н) и сёл Ховрино и Головино (на севере Москвы), которыми владели сурожане Сафарины-Ховрины [21]. Именно к этому списку стоит отнести и название посёлка Фряново [22].
Сурожский стан. Из: Веселовский С.Б., Перцов В.Н. Исторические карты Подмосковья. История сел и деревень Подмосковья XIV-XX в. Вып. 4. М., 1993.
Переход фрязей-сурожан на службу великим князьям историки относят ко второй половине и концу XIV века. К примеру, к тому времени относится упоминание о выезде основателя рода Ховриных-Головиных Стефана Васильевича [23]. Однако древние пергаменты сохранили указание на переход выходцев из фряжских земель на службу Москве ещё во времена Ивана Калиты (1288–1340) в I половине XIV века.
Правом сбора государственных пошлин с определённых областей государства могли располагать лишь наиболее высокопоставленные представители «гостей-сурожан», в число которых, по всей видимости, и входили Матфей и Андрей Фрязины, пользовавшиеся этим правом, согласно документу, на протяжении целых трёх десятилетий.
Этнографическое или географическое происхождение, обычно указывавшееся в древнерусских текстах после имени (напр. Феофан Гречин, Пахомий Серб, Лука Смолянин и др.) [26], в данном случае выступало в качестве родового прозвища – фамилии. Возможно, именно это родовое прозвище дошло до нашего времени в названии посёлка Фряново на речке Ширенке, Фрязина на Любосеевке, Фрязина на Клязьме, Фрязева на Вохонке.
Знатные гости-сурожане сохранили своё высокое положение и после падения Константинополя в 1453 г. и захвата войском султана Мехмеда II генуэзских колоний в 1475 году. В конце XV века, в ходе борьбы с оппозицией, Иван III переселил семьи наиболее влиятельных торговых людей из Подмосковья в окрестности покорённого в 1478 г. Великого Новгорода, Пскова и Вологды [27], а крупные части освободившегося земельного фонда в пределах Замосковной волости передал сведенцам из Новгорода, среди которых числился и новгородский воевода Василий Васильевич Гребенка Шуйский (ум. ок. 1480), перешедший на московскую службу и давший своё имя славному своими руинами подмосковному селу Гребнево (Бохов стан).
В число вынужденных переселенцев вошли и представители рода Фрязинов. Так под Вологдой появились деревни с названием Фрязиново-Фрязино [28]. После разгрома Новгорода Иваном IV Грозным привилегии «гостей» были отменены, а в 1666 году последовал и запрет на приобретение ими вотчин без особых подписных челобитных [29].
Вологда. Вид район Фрязинова и на ц. Апостола Андрея Первозванного во Фрязинове на берегу реки Вологды. Фото автора, давний 2009 год.
Так закончилась земная слава былых волостителей земного мира, сурожан и фрязей и забытых всеми Фрязинов. Ни мало не скопив, удалились они далёко, туда, откуда и просвету не видать, наравне с простыми душами, которыми владели, и от которых отличались лишь своим удачным происхождением.
Автор: А.Ю. Послыхалин, 2013. trojza.blogspot.com.
P/S. Работа над этим постом длилась с 2009 года, то есть, если посчитать, четыре года, и была сопряжена с экспедициями в Вологду, Судак и Феодосию, а также Керчь и Стамбул. Статья написалась за два дня. Собранный материал об экспедициях москвитян на Печору в 1327/28, 1333 и 1337 годов будет выложен, как найду в себе смелость его довести до читаемого варианта.
Прим. и лит.
1. См.: Писцовые книги Московского государства XVI века. Отд. I. –СПб. 1872, с. 214-215.
2. См.: Писцовые книги Московского государства XVI века. Отд. I. –СПб. 1872, с. 12.
3. См.: Писцовые книги Московского государства XVI века. Отд. I. –СПб. 1872, с. 258..
4. Подмосковье. Памятные места в истории русской культуры XIV-XIX веков. –М., 1955, с. 387; см. также: Веселовский С.Б. Московское государство: XV-XVII вв. Из научного наследия. –М., 2008, с. 65.
5. Чехерева Г.А. Наукоград Фрязино. –Щёлково, 2006, с. 5..
6. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. IV. М., 1987, с 208. См.: