Хенак1ур что за птица
Хенак1ур что за птица
Вот такие 3 предложения) всё)
Комментарии
Остальное всё устно)
Вот такие 3 предложения) всё)
@safia_ сун массийттамо хоттийна заметка (чечензнает) аьлл))) просто вайн лексик цахаар бу пал, из-за этого не понимаем, а так, несложно🌸
@busulba_yish можно я тоже обращусь если что к тебе 🙋♀️
Тут тоже выделяешь только подлежащее и сказуемое..
Кхети? Записываешь предложения и выделяешь «коьрта меженаш», то есть подлежащее и сказуемое
Дааа, кхаьтта. почерк у тебя классный😍
Это всё надо знать устно. А записать только то, что прислала на фото)
Аллах1 рез хийл хьун🤩
@umm_suri х11еее, тут «малх къайлабели можно не записывать даже
@busulba_yish во втором предложении что записывать? 1аьржа хенак1ур аьллаги?
Могу написать и прислать фото, если почерк поймёшь)
НАЗВАНИЯ ПТИЦ НА ЧЕЧЕНСКОМ ЯЗЫКЕ
Онлайн-конференция
«Современная профориентация педагогов
и родителей, перспективы рынка труда
и особенности личности подростка»
Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику
Описание презентации по отдельным слайдам:
Бахарчиева Седа Мусаевна учитель начальных классов МБОУ «СОШ № 2 с.Серноводское» Презентация: «Названия птиц на чеченском языке»
Чибис к1уж болу хьоза
Курс повышения квалификации
Дистанционное обучение как современный формат преподавания
Курс повышения квалификации
Скоростное чтение
Курс повышения квалификации
Актуальные вопросы теории и методики преподавания в начальной школе в соответствии с ФГОС НОО
Ищем педагогов в команду «Инфоурок»
Номер материала: ДБ-051544
Не нашли то что искали?
Вам будут интересны эти курсы:
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.
Россияне чаще американцев читают детям страшные и печальные книжки
Время чтения: 1 минута
Путин поручил не считать выплаты за классное руководство в средней зарплате
Время чтения: 1 минута
Школьники из Москвы выступят на Международной олимпиаде мегаполисов
Время чтения: 3 минуты
ВПР для школьников в 2022 году пройдут весной
Время чтения: 1 минута
Во Франции планируют ввести уголовное наказание за буллинг в школе
Время чтения: 1 минута
Учителям предлагают 1,5 миллиона рублей за переезд в Златоуст
Время чтения: 1 минута
Подарочные сертификаты
Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.
Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.
Перевод русских названий птиц на чеченский язык
Онлайн-конференция
«Современная профориентация педагогов
и родителей, перспективы рынка труда
и особенности личности подростка»
Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику
1. Жаворонок – н1аьвла
3. Королёк – зевзалг
5. Вьюрок (юрок) – х1уьр1алдиг
8. Снегирь – ц1аьлг1арз
10. Свиристель – г1алб
11. Клест – з1акаркож
12. Оляпка – хинхьоза
13. Крапивник – пархалг
14. Трясогузка – коскус
16. Синица – ц1ирц1ир
17. Поползень – г1оданг1а
18. Ласточка – ч1ег1ардиг
19. Стриж – мерцхалг
20. Скворец – алкханч
21. Зимородок – ч1арах (ч1ерийдуург)
23. Дятел – хенак1ур
26. Сойка – хьажкъиг (айкхалг)
31. Галка – жаг1жаг1
33. Куропатка – моша
34. Глухарь – г1ург1ал
38. Стрепет – хоршал
39. Журавль – г1араг1ули
44. Чибис – к1ужт1уьллиг
45. Коростель – къарс
46. Лебедь – г1ур1аз
49. Пеликан – кхимар
51. Коршун – маккхал
56. Стервятник – кхес-аьрзу
58. Пустельга – аг1а
Если Вы считаете, что материал нарушает авторские права либо по каким-то другим причинам должен быть удален с сайта, Вы можете оставить жалобу на материал.
Курс повышения квалификации
Дистанционное обучение как современный формат преподавания
Курс повышения квалификации
Специфика преподавания предмета «Родной (русский) язык» с учетом реализации ФГОС НОО
Курс профессиональной переподготовки
Русский язык и литература: теория и методика преподавания в образовательной организации
Ищем педагогов в команду «Инфоурок»
Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:
также Вы можете выбрать тип материала:
Общая информация
Похожие материалы
Рабочая программа «Чувашский язык»
Презентация по родному (татарскому) языку на тему «Склонение имён существительных» (6 класс)
Асыҡ дәрес. «Мин йәшәгән ер. Алмаш» (4 класс)
Календарно-тематическое планирование по русскому родному языку для 4 класса
Конспект урока по русскому языку на тему: ««Имена существительные, которые имеют форму только множественного»
Урок по родному языку «Предметы личной гигиены»(2 класс)
«Виды работы по закреплению знаний о буквах и изучения буквы Тт с использованием упражнений по развитию мелкой моторики». 1 класс
Рабочая программа 10 класс 34 часа русский родной язык
Не нашли то что искали?
Воспользуйтесь поиском по нашей базе из
5379752 материала.
Вам будут интересны эти курсы:
Оставьте свой комментарий
Авторизуйтесь, чтобы задавать вопросы.
До конца 2024 года в РФ построят около 1 300 школ
Время чтения: 1 минута
ВПР для школьников в 2022 году пройдут весной
Время чтения: 1 минута
Учителям истории предлагают предоставить право бесплатно посещать музеи
Время чтения: 2 минуты
МГУ откроет первую в России магистерскую программу по биоэтике
Время чтения: 2 минуты
Путин поручил не считать выплаты за классное руководство в средней зарплате
Время чтения: 1 минута
Учителям предлагают 1,5 миллиона рублей за переезд в Златоуст
Время чтения: 1 минута
Подарочные сертификаты
Ответственность за разрешение любых спорных моментов, касающихся самих материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте. Однако администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта. Если Вы заметили, что на данном сайте незаконно используются материалы, сообщите об этом администрации сайта через форму обратной связи.
Все материалы, размещенные на сайте, созданы авторами сайта либо размещены пользователями сайта и представлены на сайте исключительно для ознакомления. Авторские права на материалы принадлежат их законным авторам. Частичное или полное копирование материалов сайта без письменного разрешения администрации сайта запрещено! Мнение администрации может не совпадать с точкой зрения авторов.
nathoncharova
fern flower
События
Суракав, или колибри Анны — одна из самых интересных и красивых птиц в мире. Она родом из западного побережья Северной Америки. Не удивительно, что именно этот вид колибри чаще всего ищут в поиске по картинкам. Это прекрасное творение природы действительно отличается от остальных птиц.
Суракав широко известен как птица, меняющая цвет. Эта птица может менять цвет каждую секунду. Скорость смены цвета настолько высока, что 19 фотографам потребовалось 62 дня, чтобы сделать фотографии и закончить съемку. Возможность изменения окраски птицы стало причиной очень высокой цены. Стоимость Суракава составляет около 37 000 USD, что делает её очень дорогой птицей.
На самом деле Суракав — это разновидность колибри. Кажется, он меняет цвет с каждым дерзким движением головы. У вас есть возможность увидеть мириады цветов, когда птица двигает головой. Как и у других колибри, у Суракава радужные перья. Если смотреть под разными углами, перья светятся и меняют окрас. Вот видео, на котором Суракав меняет свой цвет:
Почему кажется, что Суракав меняет цвета?
Суракав также известен, как колибри Анны. Птица на самом деле не меняет свой цвет — все зависим от освещения под разными углами. У колибри Анны радужные перья. Сверху волокон пера у птицы блестящие, прозрачные и тонкие слои кератина. Когда солнечные лучи падают на перья, на каждом слое часть солнечного света отражается, а часть солнечного света проходит через слой, а часть снова отражается от следующего слоя. Таким образом, на разных участках перьев солнечный свет смешивается, блокируя несколько цветов и делая некоторые цвета более интенсивными в зависимости от направления.
Несколько интересных фактов о колибри Анны
Длина колибри Анны или Суракава колеблется от 9,9 до 10,9 см.
У него бледно-серая грудь и живот, переливающаяся бронзово-зеленая спина и зеленые бока.
Клюв этой птицы тонкий, прямой и длинный.
Самец имеет переливающееся малиново-красное горжет и корону. Без солнечного света он выглядит тускло-коричневым и серым.
Самка птицы выглядит менее привлекательной и красивой, поскольку у нее менее переливающееся красное горлышко, которое выглядит не таким ярким, чем у самцов.
Это единственный колибри с красной короной в Северной Америке.
Эти птицы питаются нектаром из цветов, используя свой расширяющийся язык.
Также они поедают насекомых.
Еще одна интересная особенность Суракава заключается в том, что он может встряхивать свое тело 55 раз в секунду, чтобы избавиться от дождя во время полета, или удалить грязь или пыльцу с перьев в сухую погоду.
Колибри-самец умнее самки.
Ориентировочная стоимость Суракава составляет около 37000 долларов
источник
Recent Posts from This Journal
Фигурное вырезание из бумаги — традиционное китайское искусство, первые упоминания о котором датированы VI веком нашей эры. Но и сейчас этот вид…
По этому рецепту варили пиво 5000 лет назад
Учёные из Стэнфордского университета (США) во время раскопок в китайской провинции Шэньси обнаружили «пивоварню» и выяснили рецепт древнего пива.…
Дети очень восприимчивы к обидным словам, особенно из-за изъянов внешности. 13-летняя Конни Ллойд (Connie Lloyd) из английского графства Дорсет…
Коммерческие объявления города Аргуна
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
На территории Чечни и Ингушетии обитает большое количество птиц, изучение которых имеет огромное практическое и теоретическое значение не только для развития словарного состава вайнахских литературных языков, но и для исследования фольклора, истории народа, не говоря уже о значении их для местных орнитологов. Изучение же названия птиц, их повадок и особенностей образа жизни школьниками расширяет их познания о родном крае, дает возможность глубже представить его историческое прошлое.
В процессе сбора материала мы встречались с такими знатоками орнитонимики, которые, не задумываясь, могли перечислить нам на родном языке несколько десятков названий птиц, великолепно разбираясь не только в их окраске, но определяя их по малейшему звучанию голоса. Но, как известно, у многих птиц выражен не только половой деформизм окраски, но также ее возрастная, сезонная и географическая изменчивость. Поэтому не исключена возможность ошибочного определения названий той или иной птицы, особенно в отношении отряда воробьиных, или же (несмотря на постоянную консультацию с зоологами) неудачный перевод на русский язык.
Многочисленные названия птиц, множество легенд о них, огромное количество нахских сказок, рассказов, песен, где героями выступают часто птицы, свидетельствуют о древнейшей любви нахов к птицам.
Горный орел и решительный сокол, камнем бросающиеся на свою добычу и смело вступающие в схватку со своими врагами, маленькая пичужка, сердце которой бьется так часто, так сильно, как у влюбленной девушки, страшная на вид сова, хвастающая своим добрым сердцем, из-за которого она становится жертвой зверей, презренный ворон, питающийся мертвечиной, глупый дудак и покорная куропатка, легкая добыча охотников, и, наконец, быстрая и добрая ласточка, спасающая от жажды путника, освежая его уста водой, которую приносит в клюве, — вот герои устного народного творчества вайнахов[51].
Способность летать — величайшее преимущество птиц перед остальными животными. Воин, не дошедший с известием
О победе, умирая в пути, просит летящую птицу донести хабар «известие» до родного края, а переселенные в Турцию чеченцы тоже обращаются к птицам:
Птицы крылатые, летите вы в Гехичу!
Гехинскому народу поклон снесите и скажите:
«В ночном сумраке родных лесов,
Унылый крик филина заслышав,
Пусть вспомнят о нас, без поста и молитвы Бродящих на чужбине и не видящих исхода»[52].
Трагично положение птицы без крыльев. Сравнивая свое положение с бескрылой птицей, народ выражал в прошлом свои думы и стремление к светлой и счатливой жизни.
Птица — предвестник весны, пахоты, например, синица г — уотанхьоза, буквально «плужная птица», птица — предвестник несчастья — ч I о б «выпь» и божественная курочка древнейшей вайнахской богини деторождения и плодородия Тушоли тушоликуотам «удод», буквально курица, Ту — шоли — предвестник счастья. Ее появлению посвящались в древности празднества, а двору, куда она залетала, по народному поверью, должны были сопутствовать долгие годы счастья: убийство ее считалось тягчайшим преступлением.
— плохо, запрещается народным повернем. Кстати, первоначальное название этой птицы утрачено: бекарг — «кукующая»[53]. «Тушоли нельзя убивать, за исключением тех редких случаев, когда это делал жрец для лечебных целей, предварительно принеся в жертву барана»[54], — пишет Е. Шиллинг. Помимо того, «вайнахи знают следующих птиц, посвященных божествам… Стела къайг, Стела Сата «сорока» и «иволга» — птицы грома и молнии Стелы. С его же именем связана радуга — Стела 1ад
— лук бога Стелы и молния — Стела хаьштиг «горящее полено Стелы», Солсакхокх «горлинка — голубь нарта Солсы» (Сослана, он же Созруко). Почитаются, кроме того, священная птица древних египтян — трясогузка и ласточка»[55].
В ономастике вайнахов встречаются мужские и женские имена (Лиеча, Куьйра, Хьоза, Олхазар, Човка, Кхокха) от названий птиц: лиеча «сокол», куьйра «ястреб», хьоза «птичка», олхазар «птица», човка «грач», кхокха «голубка». Видимо птицы в жизни древних нахов играли довольно существенную роль. Правда, позднее они ее утратили. Не каждый вайнаховец, например, употребит сегодня старое название удода тушолкуо — там и ціайкуотам, и поймет, почему именно нахальную сороку раньше почитали и называли вороной бога грома и молнии Стелы и т. д.
Кроме того, птицы были и в древнейшем прошлом лакомым блюдом нахов, о чем свидетельствует сохранившееся название охоты на птиц — юьстевахар, т. е. «охота на птиц пригодных к пище».
Нахская орнитонимика обогатилась многими заимствованными названиями как домашних, так и диких птиц:
Куотам «курица» (чеб., итум., акк., кист., инг. котам, сравни груз, катами, чан. котуме, мегр. котами, сван, катал);
Бад «утка» (чеб., акк. так же, бац. батіи «гусь», итум. біад «утка», сравни груз, батіи «гусь», араб, батітіун «утка»[56], дарг. баті, инг. боабашк, осет. бабуз, карач. бабуш, кум. бабиш, балк. бапбуш, ног. бапий, каб. бабышъ, анд. бабуш)’, г I а р г I у л и «журавль» (инг. гіаргіура, гіиргіаж, акк. тур — мал, кист, гіаргіур, чеб. гіарагіул, сравни груз, гіергіед «гусь», мегр. гіоргіондж, чан. гіоргіодж, сван, гіаргіад — основа звукоподражательного характера, связанная с г1ар\г1р, сравни дарг. гьаргьа «курица»)[57].
Куьйра «ястреб» (акк., кист, также, инг. кер., бац. куйр, чеб. куори, груз, кори «ястреб»),
А ь р з у «орел» (итум. так же, инг. аьрзи, бац. арціив, кист. эрдз, акк. арзу, чеб. арзавл\арзуол, сравни груз арціиви «орел»).
По-видимому, это довольно древнее заимствование, встречается в горной топонимике, например, АьрзиЦЭрзи — древнейшее ингушское село, сравни лак. барзу «орел».
Къиг «ворона» (инг., итум. къайг, бац. къо, акк. къаьхьаг, кист, къейг, чеб. къийг, сравни груз, къорани, сравни карга, корга «ворона», болгар, «старуха». Заимствовано из тур. крым — тат., казах., кирг., алт., тат., кыпч., уйг. чагат, карг1а «ворона»)[58].
Мерцхалдиг «стриж» (итум. так же мерц1хал>мерсхал — основа рц1ирх (ц1ирх) по происхождению звукоподражательна. Этимологически мерцхали означает (птичка), издающая звук «ц1ир», т. е «чирикающая (птичка)»[59].
Ч I о б «выпь, филин» (инг бус1ехарг, буквально «ночью кричащая», бац., кист. ч1от1, акк, итум. ч/ол, чеб. ч/оьб, сравни груз. ч1от1и «филин»);
Б у х I а «сова», «филин», акк., итум. также, инг. б/ов||бое, бац. 6уих1\6ух1, чеб. бух/у, сравни груз, бу, перс, буф «филин»
— общ. карт, основа б(г1)у — «сова, филин», груз. бу(в) — «сова, филин», мегр. г/у-; чан. бг/у, — (м)г1у — «грузинско — занская основа имеет очевидный звукоподражательный характер, что затрудняет выведение ее исконного архетипа… Основа подобного звукотипа широко распространена… ср. годоб. бух/у, чамал. бух/»[60], — пишет Г. А. Климов.
А т т й о к х «кукушка» (акк. так же, инг. бекарг, чеб. гукук, итум. гугук\кукук, сравни кум. атъёкь «кукушка», буквально «лошади нет»);
Г I и р г I а «ястреб, кобчик» (инг. дилдиг «кобчик», чеб., итум. г1ирг1и, сравни перс, г/эрг/и «ястреб», казах., кара-калп., кум. къыргъый «ястреб-перепелятник», тур. кыргы «кобчик», турк. гъыргъы, авар, хъиргъу, дарг. къиргъу «белый орел»);
Г I а з «гусь» (акк., чеб., итум. также, инг. г1аж, сравни перс г/аьз «гусь» г/у «лебедь», тур., казах., кум. къаз, каб., адыг, къаз, авар, хъаз, лак. къваз);
Джаг1джаг1а «галка» (акк. джаг1джаг1, кист, джакъд-
Жакъ, сравни перс, заг!, кум. жагъа «галка», карач. чагэнжик «сорока», балк. сэчэнжик)’,
Кускусхьоза «горная трясогузка» (акк. кусхьаьз, чеб. кускусхьазу, сравни кирг., башк., тат. кош, азерб., турк. гуш, казах., ног. кус);
Т I а у с «павлин» (акк. так же, чеб. т1ауз, сравни араб. т1авус, перс, тавус, тур., туркм. тавус, азерб. товуз, дарг., лезг., авар. лак. т! авус)
Лиеча «сокол» (акк. так же, инг., лаьча, кист, леч, чеб., итум. лачи, сравни кум. лачин, тат., азерб. лачын, узб. почин, лезг. лачин «белый сокол, сокол-голубятник», лак. лачин «сокол», авар. пачен)
Т у о д а к х «дудак» (инг. додакх, акк. дуодукх, чеб. туо — дакх, сравни тюрк, тудакъ, кум. дуьвадакъ, кирг. тодаг, казах, дуайак, тат. дубэк, осет. бубакъ, каб., адыг, дудакъ, авар, тува — дахь, монг. тодадаг, калм. тодаг),
Разнобой в произношении этого слова в ингушском и в чеченском связан, по-видимому, или с разнообразием языка — источника, или же с периодом заимствования. Возможно, чеченское слово было заимствовано из тюркских языков, а ингушское — из русского языка (дудак). В русском языке, по мнению М. Фасмера, слово дудак восходит к тюркским языкам, а слово дрофа, по его же мнению и мнению Н. М. Шанского, — общеславянское с измененными фонетическими вариантами, восходящее к дропу, т. е. бегающий (сравни драпать «убегать»).
При анализе нахской орнитонимики выявляется несколько принципов наименований птиц, не только в языках, но и в диалекте. Эти принципы следующие:
А) Названия в зависимости от голоса птицы, звукоподражательные или производимые от них, а иногда от конвенционального звукоподражательного глагола, например:
Ч I е в н а «щегол» (бац. ч1ивч, чеб. чавни — от голоса щегла «ч1ив-ч1ив»у,
Ц1ирц1ирхьоза «синица (чеб. ц1ирц1илхьазу, итум. ц1ирц1ил — от голоса синицы «ц1ир-ц1ил»):
Ц у ь й ц и «цыпленок» (итум. цуйцие — от звука ц1уйц-ц1уйц); къуьрдиг «наседка» (акк. г! урт., кист, къурдахк, чеб. къурдиг — от голоса наседки).
В данном случае чеченцы, кистины, чаберлоевцы, восприняли голос наседки, как къурд-къурд, а аккинцы как г1урт-г! урт. х I у т т у т «удод» (кист, еабваб, здесь также голос удода
Чеченцы восприняли как х1ут-тут, а кистины как вад-вад);
Ч о в к а «галка» (инг. чховка, акк. човкалг, чеб. чавка — от голоса галки чау-чау);
Г I а р г I у л и «журавль» (инг. г! оаргура, чеб. г1араг1ул. Последнее слово состоит из двух компонентов г/ар от голоса журавля г/ар-г/ар и г/у «лебедь», сравни перс, г/у «лебедь»);
Ч1иег1ардиг «ласточка» (инг. ч/огарг, кист. ч1иекъарг, чеб. ч1иекъардиг, итум. ч1екъалг — от голоса ласточки «ч/е-ч/е — ч/е»);
Х|уьрц1алдиг «чиж» (чеб. х1урцилдиг — от голоса чижа х/уьрц-х/уьрц);
Инг. б и э к а р т «кукушка» (кист, биекхург — от глагола (б, й, в, д) — иэкан, «гудеть, издавать звуки, петь (о птицах)»;
Чеб. гукук «кукушка» (сравни итум. гугу||куку— от голоса кукушки «ку-ку» или «гу-ку, гу-ку»),
Б) Названия, определяемые одной из особенностей образа жизни птиц, а иногда повадок:
Стигалхикхоьхарг «аист» буквально «таскающий на небо воду» (сравни кист, хихьодзилг, буквально «водяная птица»);
Ч1ерийлоьцург «цапля», буквально «ловящая рыбу» (инг. чкъарийдуарг «кушающая рыб», бац. пхьидидокх «кушающая лягушек», кист, пхедишйуург «кушающая лягушек»);
Муохмуьйлург «разновидность коршуна», буквально «пьющий воздух» (чеб. муохмиелуриг),
Духдеттарг «пустельга степная»||»трясогузка», буквально «бьющая задом» (бац. нахтуьхрик/, акк. духдеттарг);
Хьажойбойухьоза «сорока», буквально «птица, убивающая паломников»;
Джелекъорг «щур», буквально «приостанавливающая удой у овец» (сравни инг. джалакъург, чеб. джелиекъуриг). По народному поверью песня этой птицы уменьшает удой молока и способствует яловности овцематок;
Дургалие «белобрюхий стриж» (акк. дургали Амира:
Ва, Дел рез хуьл шун. Нигде не могла найти в инете перевод слова «хенак1ур». И вообще текст написан так красиво, с любовью, что я подумала, что не я одна так люблю свой народ. Это просто супер чувствовать, что ты не одинок)