iyi bayramlar поздравления на турецком
Подробный путеводитель по Мармарису
Дорогие друзья!
Если вам понравился сайт или вы считаете, что он интересен и полезен, вы можете оказать посильную помощь в развитии проекта.
Вы можете перечислить любую сумму на следующие кошельки Webmoney: R324500515818, E400125867102, Z106909833856.
Все средства пойдут на развитие сайта и написание новых статей.
Спасибо за внимание.
Поздравления с праздником Рамазан-байрам (Шекер-байрам) на турецком языке
Священный месяц Рамадан заканчивается большим праздником, который называется у всех по-разному. В Турции он носит два названия – Шекер-байрам или Рамазан-байрам. В России и некоторых других странах он называется также Ураза-байрам (праздник разговения).
Рамазан-байрам является официальным выходным в Турции и длится 3 дня. Подробнее о самом празднике и ео традициях читайте в статье «Шекер-байрам или Рамазан-байрам».
В этот день принято ходить в гости, звонить и всех поздравлять. «Подробный путеводитель по Мармарису» публикует некоторые пожелания на турецком языке с переводом на русский язык.
Самые красивые поздравления на турецком языке с праздником
Рамазан-байрам (Шекер-байрам) с переводом на русский
При изучении турецкого языка вы можете воспользоваться переводчиком он-лайн на нашем сайте.
Если вы хотите получать новые статьи сайта, узнавать о курсах валют, событиях и новостях Мармариса, подпишитесь на RSS или получайте их на электронную почту! А также все новости сайта, все события и погода в Мармарисе теперь в нашей ГРУППЕ ВКОНТАКТЕ! Присоединяйтесь!
Теперь поделиться интересной статьей с другом проще простого!
Просто нажмите кнопочку любимого сервиса!
ПОЗДРАВЛЕНИЯ С ПРАЗДНИКОМ РАМАЗАН-БАЙРАМ (ШЕКЕР-БАЙРАМ) НА ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ С ПЕРЕВОДОМ НА РУССКИЙ
Mübarek Ramazan Bayramını sevdiklerinizle beraber sağlıklı ve huzur içinde geçirmenizi dileriz. Bayram tüm insanlığa hayırlı olsun!
Поздравляю со священным праздником Рамадан. Пусть он пройдет в кругу любимых, в здравии и радости. Поздравляю с праздником все человечество!
Her ilkbaharda gelinciklerin en güzel başlangıçları müjdelemesi gibi, bu bayramın da sana ve ailene mutluluk ve neşe getirmesini diliyorum… İyi bayramlar!
Yüreğine damla damla umut, günlerine bin tatlı mutluluk dolsun. Sevdiklerin hep yanında olsun, yüzün ve gülün hiç solmasın. Bayramın kutlu olsun…
Пусть твое сердце наполняется надеждой капля за каплей, пусть твои дни наполняться тысячами счастливых мгновений. Пусть твои любимые будут всегда с тобой рядом, пусть твое лицо и твои розы никогда не увядают. С праздником.
Tüm yürekler sevinç dolsun, umutlar gercek olsun, acılar unutulsun, dualarınız kabul ve bayramınız mübarek olsun.
Пусть все сердца наполнятся радостью, пусть все надежды исполнятся, пусть все печали забудутся, пусть Бог услышит ваши молитвы, а праздник будет благословенным.
En güzel anıları birlikte paylaşmak dileği ile en güzel hatıraları bu bayramda tazelemek dileği ile mübarek Ramazan bayramınızı kutlarız.
Желаю в этот праздник разделить самые прекрасные мгновения и освежить самые прекрасные воспоминания. С священным праздником Рамазан-байрам.
Ramazan Bayramınızın da böyle bir neşeyle gelmesi ve tüm ailenizi sevince boğup evinize bereket getirmesi dileğimizle. İyi bayramlar!
Желаю, чтобы Рамазан-байрам принес радость, все семьи наполнил счастьем, и принес в дом достаток. С праздником!
Kalplerde sevgi olsun gözlerimiz ışık dolsun Ramazan Bayramınız kutlu olsun.
Пусть сердца наполнятся любовью, а глаза излучают свет. С праздником Рамазан-байрам!
Bayramların en güzeli ve hayırlısını diliyorum size Ramazan Bayramınız mübarek olsun.
Желаю в этот праздник всего самого прекрасного и самого доброго. Пусть Рамазан-байрам будет для вас благословенным!
Bugün ellerinizi her zamankinden daha çok açın. Avucunuza melekler gül koysun, yüreğiniz coşsun. Ramazan Bayramınız hayırlara vesile olsun.
Откройте руки сегодня больше, чем обычно. Пусть ангелы наполнят ладони розами, а в сердце – вдохновением. Пусть праздник Рамазан-байрам будет поводом для всего самого наилучшего.
Güzellik, birlik, beraberlik dolu, her zaman bir öncekinden daha güzel ve mutlu bir Ramazan Bayramı diliyoruz. Büyüklerimizin ellerinden küçüklerimizin gözlerinden öpüyoruz.
Желаем, чтобы этот праздник Рамазан-байрам был еще лучше и еще счастливее, чем предыдущие праздники. Пусть красота и единство наполнят его. У старших целуем руки, а у младших — глаза.
Iyi bayramlar поздравления на турецком
Поздравления с Ночью предопределения(Лейлят-уль Кадр)
1 Bu gece bin aydan daha hayırlı olan Kadir gecesi. Kulun Rabbine yakın olduğu gecelerin en önemlisi. Kendisine dua edenleri geri çevirmeyen, günahları bağışlayan, her şeyi bilen, gören ve duyan Yüce Allah tüm dualarımızı kabul etsin
Эта ночь ценнее тысячи месяцев. Эта самая важная из ночей, когда человек становится ближе к Аллаху. Пусть великий Аллах, который не отвергает молитвы, прощает грехи, все знающий, видящий и слышащий, примет все наши молитвы
2 Bin aydan daha hayırlı olan Kadir Gecesi?nde, kainatın yaratıcısı ve alemlerin Rabbi bağışlayıcı ve acıyıcı yüce Allah tüm dualarınızı kabul etsin.
В ночь предопределения, которая благословеннее тысячи месяцев, пусть творец вселенной и Господь миров Аллах примет все ваши молитвы
3 Bu gece Kadir gecesi. Edilen dualar kabul, yapılan tövbeler kabul olurmuş.
Эта ночь – Ночь предопределения. Все молитвы и раскаяния принимаются.
5 O gece boyunca melekler, Rablerinin izniyle ölü canlara hayat taşımak için bölük bölük inerler; her çeşit barış, huzur, saadet ve güven taşırlar. ta şafak sökünceye dek. Bu mübarek Kadir Gecesinde Allah dualarınızı kabul etsin.
Этой ночью ангелы, с позволения Господа, спускаются на землю, чтобы дать жизнь мертвым душам, они несут мир, покой, счастье и уверенность. до самого рассвета. пусть этой благословенной ночью Аллах примет ваши молитвы.
6 Duanız kabul, ameliniz makbul hizmetiniz daim olsun. Saadetiniz kaim olsun. Kandiliniz kutlu olsun.
Пусть ваша молитва будет принятой, ваши поступки приняты, и ваше поклонение пусть будет вечным. Пусть ваше счастье будет бесконечным. Поздравляю с праздником
7 Kim erdemine inanarak ve sevabını umarak Kadir Gecesini ihya ederse Allah onun bütün geçmiş günahlarını bağışlar.
Кто проведет эту ночь в молитвах, веря в ее ценность и надеясь на благое, тому Аллах простит все его прошлые грехи(хадис).
8 Bin aydan daha hayırlı bu mübarek gecenin büyüsüne kapılmanız dileğiyle kandiliniz mübarek olsun.
Пусть эта ночь будет благословенной, желаю, чтобы вы в эту ночь, которая благословеннее тысячи месяцев, почувствовали ее чары.
Поздравления с праздником Курбан байрам
1 Her şeye kadir olan Yüce Allah, sizleri, doğru yoldan ve sevdiklerinizden ayırmasın! Hayırlı ve bereketli Kurban Bayramları dileğiyle.
Пусть великий Аллах не отстранит вас от верного пути и не разлучит с любимыми. С пожеланием хорошего и благополучного праздника.
2 Delice esen seher yeli, en güneşli günler,en parlak gecedir bayramlar. Yüreklerde bir esinti ve barış paylaşımına en sıcak «merhabadır» bayramlar. Kurban bayramınız kutlu, herşey gönlünüzce olsun
3 Праздники – это сильно дующий утренний ветер, самые солнечные дни, самые яркие ночи. Это дуновение в сердцах и самое теплое приветствие на пути к миру. Пусть ваш Курбан Байрам будет благословенным, пусть все будет, как вы желаете.
4 Hayır kapılarının sonuna kadar açık, kaza ve belaların bertaraf olduğu Kurban Bayramının, yaşadığınız tüm sorunları alıp götürmesi dileğiyle.
Желаем, чтобы курбан байрам, чьи двери добра полностью открыты, унес все несчастья и беды, которые вы пережили
5 Bir avuç dua, bir kucak sevgi, sıcak bir mesaj kapatır mesafeleri, birleştirir gönülleri, bir sıcak gülümseme, bir ufak hediye daha da yaklaştırır bizi birbirimize. Kalbiniz nur, eviniz huzur dolsun. Kurban Bayramınız bereketli olsun!
Молитва, охапка любви, теплое смс сократит расстояния, объединит души, горячая улыбка, маленький подарок нас еще больше сблизят. Пусть ваше сердце наполнится светом, а дом покоем. Пусть Курбан байрам будеn благополучным.
6 Sema kapılarının açık olduğu bu günde tohum tohum dua menekşeleri saçmanız temennisiyle hayırlı bayramlar.
В этот день, когда двери небес открыты, с пожеланием, чтобы вы семя за семенем сеяли фиалки молитв, счастливого праздника.
7 Kurban Bayramının ulusunuzun diriliğine, mazlumların kurtuluşuna, insanlığın huzur, barış ve hidayetine vesile olmasını dileriz.
Желаем, чтобы Курбан байрам принеc вашей стране жизнь(живость), угнетенным спасение, человечеству покой, мир и показал верный путь.
8 Nimetlerin en iyisi çalışarak kazanılan, arkadaşların en iyisi de Allahı hatırlatandır. Kurban Bayramınız Mübarek olsun.
Самое лучшее из благ – то, которое честно зарабатывается, самый лучший из друзей – тот, кто напоминает о Боге. Пусть ваш Курбан Байрам будет благословенным.
9 Benim ömrümde ırmaklar vardır, sularında hayallerimi yüzdürdüğüm, benim ömrümde sevdiklerim vardır, bayramlar ayrı geçince üzüldüğüm. Kurban Bayramınız Kutlu Olsun!
В моей жизни есть реки, в воде которых плавали мои мечты, в моей жизни есть любимые люди, и когда праздники я провожу вдали от них, мне грустно. Пусть ваш Курбан Байрам будет благословенным.
10 Her ilkbaharda gelinciklerin en güzel başlangıçları müjdelemesi gibi, bu bayramın da sana ve ailene mutluluk ve neşe getirmesi dileğimle Kurban Bayramını kutluyorum.
Как весной распускающиеся маки приносят радостную новость, так и я желаю, чтобы этот праздник принес твоей семье счастье и веселье, поздравляю с праздником…
11 Kalpler vardır sevgiyi paylaşmak için, insanlar vardır yalnız kalmamak için, bayramlar vardır dostluğu paylaşmak için. Kurban Bayramınız kutlu olsun.
Есть сердца, чтобы делить любовь, есть люди, чтобы не оставаться одинокими, есть праздники, чтобы делить дружбу.. Пусть ваш Курбан Байрам будет счастливым
Пожелания и поздравления на турецком.
Здесь собраны наиболее распространенные турецкие фразы, которые произносятся в повседневной жизни, а так же фразы пожеланий и поздравлений на особый случай.
Пожелания в повседневной жизни
Kendine iyi bak – Береги себя!
Her şey güzel olacak – Все будет хорошо!
Mutluluklar – На счастье! (разбитая посуда)
Çok teşekkür ederim! – Большое спасибо!
Size çok minnettarım! – Очень вам признателен!
Geçmiş olsun — скорее выздоравливай
Hayırlı olsun! — говорят если у человека появляется что-то новое ( новые покупки, новая работа, рождение ребенка)
Kolay gelsin! — пожелание легкой работы. Говорят человеку, который в данный момент трудится или собирается на работу.К примеру продавцу в магазине,
уборщику на улице, кассиру в банке и тд..
Çok yaşa! — долгой жизни (пожелание тому, кто чихнул)
Sen de gör! — ответ чихающего ( и тебе не болеть)
Ellerinize sağlık! — здоровья вашим рукам. Говорят людям что-то делающим своими руками, к примеру художники, доктора и тд. Так же это выражение
используют после приема пищи, пожелание хозяйке дома.
Afiyet olsun — приятного аппетита. В Турции говорят это после еды, в основном это ответ после Ellinize sağlık!
Ayağınıza sağlık — здоровья вашим ногам. Так говорят людям, которые были у вас в гостях и собираются уже уходить..Благодарность что посетили ваш дом.
Iyi yolcuklar! — счастливого пути — говорят тем, кто отправляется в дорогу
Sıhhatler olsun! — «с обновлением» — говорят человеку, только что вышедшему из ванной, парикмахерской, если человек только что побрился
Güle güle giy! — «носи с удовольствием» — говорят часто в магазине человеку, купившему обновку
Güle güle оturun! — то же самое в случае покупки новой квартиры
Güle güle kullanın! — общая фраза — «пользуйтесь с удовольствием»
Çok üzgünüm — «я сожалею» — говорится как по поводу мелких неприятностей, которые вы видите, и как слова сочувствия или соболезнования.
Çok şükür! — «слава Богу»
Bereket versin — своеобразное спасибо ( Вам могут сказать, к примеру, продавцы после покупки)
Allah razı olsun — Если вам кто- то помог или что-то для вас сделал, вы можете, таким образом, его поблагодарить.
ДОСТИЖЕНИЯ В УЧЕБЕ
Mezuniyetini kutlarız! — Поздравляем с окончанием университета!
Sınavlarını geçtiğin için tebrikler! — Поздравляем со сдачей экзаменов!
Akıllı olan hangimiz bakalım? Sınavlarda iyi iş çıkardın! — А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Lisanüstü derecen için kutlar ve çalışma hayatında başarılar dilerim. — Поздравляем с защитой диплома!
Удачи в будущей профессиональной жизни!
Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını dilerim. — Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını kariyerinde de dilerim. — Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Üniversiteye yerleşmekle iyi iş çıkardın. Tadını çıkar! — Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
ДОСТИЖЕНИЯ НА РАБОТЕ
İş hayatınızda iyi bir başlangıç dilerim! – Удачного начала вашему делу!
Başarı her zaman sizinle olsun! – Желаю удачи в бизнесе!
İyi bir kariyer dilerim! – Успешной карьеры!
Bol kazancılar! – Желаю процветания!
İşiniz kazancılı olsun! – Пусть ваш бизнес процветает!
Zengin olun – Желаю вам богатства! (пожелание открывающему свое дело)
Finans haytınızda başarılar! – Удачи в фнанасах! (пожелание открывающему свое дело)
Daha çok çalışacağız sizinle! – Пусть наше сотрудничество будет плодотворным!
Поздравления на праздники
РАМАЗАН БАЙРАМ
Ramazan Bayramın mübarek olsun — Поздравляю с праздником Рамазан.
Hayırlı Ramazanlar — Счастливого Рамазана.
Ramazan Bayramın (Bayramınız) kutlu olsun — Поздравляю тебя (вас) с праздником Рамазан
КУРБАН БАЙРАМ
Kurban Bayramınız mübarek olsun — Поздравляю Вас праздником Курбан Байрам.
İyi bayramlar — С праздником!
Kurban Bayramın (Bayramınız) kutlu olsun — Поздравляю тебя (вас) с праздником Курбан-байрам
ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ
Doğum günün kutlu olsun! — Поздравляю с днем рождения!
Isteklerinizin yerine getirmesini! — Желаю исполнения всех желаний!
Ömrünüze bereket dilerim! — Долгих лет жизни желаю!
En iyi dileklerim! — Примите мои лучшие пожелания!
Bu hеdiye senin içindir! — Это подарок для тебя!
СВАДЬБА
Mutlu bir evlilik dilerim! – Наилучшие пожелания молодоженам!
Oğlunuz olmasını diliyorum! – Желаю рождения сына!
Yaşlanıncaya kadar birlikte yaşayınız! – Живите вместе до старости!
Evliliğiniz yüz yıl daha sürsün! – Пусть ваш брак продлится сто лет!
Sonsuza kadar brlikte olun! – Вместе навсегда! (молодоженам)
En yakın zamanda başarılar dilerim! – Желаю вам скорейшего успеха!
Şerefe! – Чокнемся! (Выпивая)
8 МАРТА
Kadınlar Gününüz Kutlu Olsun! — Поздравляю в женским днем (8 марта)
ДЕНЬ РЕСПУБЛИКИ
Cumhuriyet Bayramınız kutlu olsun! — Поздравляю с днем Республики!
НОВЫЙ ГОД И РОЖДЕСТВО
Mutlu Yıllar! — С Новым Годом!
Nice mutlu yıllara! — Счастливого Нового Года!
Noel Bayramınız kutlu olsun – Веселого Рождества вам / тебе!
Yeni yılın kutlu olsun – С Новым годом вас / тебя!
ПОЖЕЛАНИЯ НА ПРАЗДНИКИ
Bayramınız kutlu olsun – С праздником! (Так можно поздравить на любой праздник)
Başarılar dilerim – Желаю удачи!
Hey şey dilediğiniz gibi olsun! – Пусть все будет так, как вы хотите!
Bütün aileniz mutlu olsun! – Пусть вся ваша семья будет счастлива!
Tüm dilekleriniz gerçekleşsin! – Пусть все ваши желания исполнятся!
Şans her zaman sizinle olsun! – Пусть удача всегда сопутствует вам!
Uzun yıllar yaşayın – Долгих лет жизни!
СОБОЛЕЗНОВАНИЯ НА ПОХОРОНАХ
Başınız sağ olsun — соболезнования (примерное значение: крепитесь, держитесь)
Allah rahmet etsin — соболезнования (примерное значение: помилуй Господь)
Mekanı cennet olsun — пусть попадет в рай.
Kaybınız için çok üzgünüz. — Мы соболезнуем твоей утрате.
Войдите в ОК
Поздравления с
праздником Рамазан,
(Шекер-байрам),
с окончанием священного
месяца Рамадан,
Heyecan ve özlemle beklenen kutsal ramazan bayramı geldi hoşgeldin. Mübarek bayram
ulusunuza sağlık, huzur,
mutluluk, bolluk ve bereket
getirsin. Hayırlı bayramlar
dileğiyle.
Наступил священный
праздник Рамазан, который ждали с восторгом и нетерпением, добро пожаловать.
Пусть этот праздник принесет вашей стране здоровье, покой,
счастье, благополучие и
достаток. Желаю хорошего праздника.
Mübarek ramazan
bayramınızı tebrik eder
hayırlara vesile olmasını
dileriz. Bu hayırlı günde
dualarınız kabul olsun.
Dualarınızı eksik etmeyin.
Поздравляю со священным праздником рамазан, желаю чтобы вам сопутствовало
счастье. Пусть в этот день ваши молитвы будут приняты. Не забывайте молиться (молитесь много).
Mübarek ramazan bayramını
sevdiklerinle beraber sağlıklı ve huzur içinde geçirmenizi dilerim. Bayram tüm insanlığa hayırlı olsun!
Желаю, чтобы ты провел
священный праздник рамазан со своими близкими в здоровье и спокойствии. Пусть
этот праздник будет
счастливым для всего
человечества.
Damağınızı, ruhunuzu ve
çevrenizi tadlandıran,
gerçekten güzel ve bereketli
bir bayram dileriz.
Желаем благополучного и прекрасного праздника,
который усладит ваш вкус (рот), вашу душу и ваше окружение.
Bin damla serilsin yüreğine,
Bin mutluluk dolsun gönlüne,
Bütün hayallerin gerçek
olsun, Duaların kabul olsun bu bayramda. Ramazan Bayramın mübarek olsun!
Пусть сердце от радости
бьётся, Пусть наполняется счастьем, Пусть исполняются все твои желания,
Пусть будут услышаны все твои молитвы
Пусть будет благословен
Рамазан!
Bugün sevinç günü, kederleri bir yana bırakıp mutlu olalım. Ramazan Bayramını doya doya yaşayalım. Hayırlı
bayramlar!
Сегодня радостный день,
оставим все печали, будем счастливы. Отпразднуем Праздник Рамазан. С праздником!
Поздравления праздником Курбай Байрам на турецком
языке с переводом на русский.
Kurban Bayramınız mübarek
olsun Поздравляю Вас праздником
Курбан Байрам.
İyi bayramlar
С праздником!
Kurban Bayramın
(Bayramınız) kutlu olsun
Поздравляю тебя (вас) с
праздником Курбан-байрам.
Güzellik, birlik, beraberlik
dolu, her zaman bir
öncekinden daha güzel ve
mutlu bir Bayram diliyorum.
Büyüklerimizin ellerinden
küçüklerimizin gözlerinden
öpüyorum.
Пусть этот праздник Курбан Байрам будет счастливее,
желаю всего самого
прекрасного, целую руки
старшим и глаза младшим.
Kurban Bayramınız kutlu,
yüreğiniz umutlu, sevdanız
kanatlı, mutluluğunuz katlı,
sofranız tatlı, mekânınız
tahtlı, ömrünüz bahtlı olsun. С праздником Курбан Байрам,
пусть в ваших сердцах всегда будет надежда, любовь окрылённой, счастье бесконечным, стол полон,
жизнь счастливой.
Bu mutlu günde, güzel
insanlara, özel insanlara, hani vazgeçemediklerimize,
sevgilerimizi, saygılarımızı,
dualarımızı gönderiyoruz. Her gününüz bir bayram olsun.
В этот счастливый день мы посылаем хорошим и
особенным людям, от которых нельзя отказаться, нашу
любовь, уважение и молитвы. Пусть каждый ваш день будет
праздником.
Benim ömrümde ırmaklar
vardır, sularında hayallerimi
yüzdürdüğüm, benim
ömrümde sevdiklerim vardır, bayramlar ayrı geçince üzüldüğüm. Kurban
Bayramınız Kutlu Olsun!
В моей жизни есть реки, в
воде которых плавали мои мечты, в моей жизни есть любимые люди, и когда праздники я провожу вдали от
них, мне грустно. Пусть ваш Курбан Байрам будет
благословенным!,
Bir avuç dua, bir kucak sevgi,
sıcak bir mesaj kapatır
mesafeleri, birleştirir
gönülleri, bir sıcak
gülümseme, bir ufak hediye
daha da yaklaştırır bizi
birbirimize. Kalbiniz nur,
eviniz huzur dolsun. Kurban
Bayramınız bereketli olsun!
Молитва, охапка любви,
теплое смс сократит
расстояния, объединит души, горячая улыбка, маленький подарок нас еще больше сблизят. Пусть ваше сердце
наполнится светом, а дом
покоем. Пусть Курбан Байрам
будет благополучным.
Hayır kapılarının sonuna
kadar açık, kaza ve belaların
bertaraf olduğu Kurban
Bayramının, yaşadığınız tüm
sorunları alıp götürmesi
dileğiyle.
Желаем, чтобы курбан
байрам, чьи двери добра
полностью открыты, унес все несчастья и беды, которые вы пережили.
Her şeye kadir olan Yüce
Allah, sizleri, doğru yoldan ve sevdiklerinizden ayırmasın! Hayırlı ve bereketli Kurban
Bayramları dileğiyle.
Пусть великий Аллах не
отстранит вас от верного пути и не разлучит с любимыми. С
пожеланием хорошего и
благополучного праздника.
Damağınızı, ruhunuzu ve
çevrenizi tadlandıran,
gerçekten güzel ve bereketli
bir bayram dileriz.
Желаем благополучного и прекрасного праздника,
который усладит ваш вкус (рот), вашу душу и ваше окружение,
Delice esen seher yeli, en
güneşli günler,en parlak
gecedir bayramlar.
Yüreklerde bir esinti ve barış
paylaşımına en sıcak
«merhabadır» bayramlar.
Kurban bayramınız kutlu,
herşey gönlünüzce olsun,
Праздники – это сильно
дующий утренний ветер,
самые солнечные дни, самые яркие ночи. Это дуновение в сердцах и самое теплое приветствие на пути к миру. Пусть ваш Курбан Байрам будет благословенным, пусть
все будет, как вы желаете.
Sema kapılarının açık olduğu
bu günde tohum tohum dua
menekşeleri saçmanız
temennisiyle hayırlı
bayramlar.
В этот день, когда двери небес открыты, с пожеланием, чтобы вы семя за семенем
сеяли фиалки молитв,
счастливого праздника.
Kurban Bayramının
ulusunuzun diriliğine,
mazlumların kurtuluşuna,
insanlığın huzur, barış ve
hidayetine vesile olmasını
dileriz.
Желаем, чтобы Курбан байрам принеc вашей стране жизнь (живость), угнетенным спасение, человечеству покой,
мир и показал верный путь.
Nimetlerin en iyisi çalışarak
kazanılan, arkadaşların en
iyisi de Allahı hatırlatandır.
Kurban Bayramınız Mübarek
olsun.
Самое лучшее из благ – то, которое честно
зарабатывается, самый
лучший из друзей – тот, кто напоминает о Боге. Пусть ваш
Курбан Байрам будет
благословенным.
Her ilkbaharda gelinciklerin
en güzel başlangıçları
müjdelemesi gibi, bu
bayramın da sana ve ailene
mutluluk ve neşe getirmesi
dileğimle Kurban Bayramını
kutluyorum.
Как весной распускающиеся
маки приносят радостную
новость, так и я желаю, чтобы этот праздник принес твоей семье счастье и веселье,
поздравляю с праздником…
Kalpler vardır sevgiyi
paylaşmak için, insanlar
vardır yalnız kalmamak için,
bayramlar vardır dostluğu
paylaşmak için. Kurban
Bayramınız kutlu olsun.
Есть сердца, чтобы делить любовь, есть люди, чтобы не
оставаться одинокими, есть праздники, чтобы делить дружбу.. Пусть ваш Курбан Байрам будет счастливым
Поздравления с Новым
Годом на турецком,
короткие поздравления на турецком языке с Новым Годом для смс:
Mutlu Yıllar!-
С Новым Годом!,
Yeni yılın(ız) kutlu olsun!-
Поздравляю тебя (вас) с
Новым Годом!,
Nice mutlu yıllara!-
Счастливого Нового Года!
2013’e ELVEDA,
2014’e MERHABA!!
Hoşgeldin Yeni Yıl-
Прощай 2013,
здравствуй 2014!!
Добро пожаловать Новый Год!,
Yeni yılın sana neşe ve
mutluluk getirmesi dileğiyle
en içten sevgilerimle..
От всего сердца желаю тебе счастья и весёлого настроения в Новом году.
Yeni yılın sana ve tüm
sevdiklerine sağlık, mutluluk, neşe, başarı, bolca para, sevgi ve huzur getirmesini dilerim.
Mutlu Yıllar.
Желаю, чтобы Новый год тебе и всем твои близким принёс здоровья, счастья, веселья,
успехов, денег, любви и
душевного спокойствия. С новым Годом!
Mutluluk yağmurları altında
şemsiyesiz kalman dileğiyle. Nice mutlu yıllara.
Желаю остаться без зонта под дождём счастья. Счастливого
Нового Года!,
Şeker gibi tatlı, masal gibi
güzel bir yıl diliyorum..
Желаю сладкого как сахар, прекрасного как сказку нового года.
Yeni yıl bizlere kutlu olsun..
Yeni yıl sizlere de kutlu
olsun.. Sağlık, başarı ve
mutluluk dolu olsun..
Пусть новый год будет для нас счастливым. И для вас тоже..Пусть он будет полон здоровья, успеха и счастья.
Yeni yılda melekler sihrini
göstersin ve bütün neşe ve
mutluluklar sana gelsin.
Mutlu Yıllar.
Пусть в новом году ангелы покажут свое волшебство, и пусть к тебе придет веселье и
счастье. Счастливого года!
Yeni yılda umutların gerçek,
gerçeklerin mutlulukların
sonsuz olsun! İyi Yıllar.
Пусть в новом году твои
надежды станут явью, а
счастье от их исполнения
будет бесконечным.
Счастливого года.
Yeni yılda tüm dargınlıkların
bitmesi ve barış içinde
yaşanması dileğimle.
Желаю, чтобы в новом году кончились все обиды и пусть будет мир.
Bembeyaz yağan kar, ne
yaşanmışsa yaşansın örter
geçmişin hatalarını. Yeni bir
gelecek sunar bize ve yeni bir başlangıç. Yeni yılınız kutlu olsun.
Пусть белоснежный снег
закроет все прошлые
пережитые ошибки. Пусть он даст нам новое будущее и новое начало. Поздравляю вас
с новым годом,
Yine yeni bir yıl var
kapımızda. **** yılına
gireceğimiz şu günlerde
istediğiniz her şeyin
gerçekleşmesi dileğiyle, iyi
seneler!
На пороге новый год. пусть в эти дни на пороге **** года исполнятся все ваши желания. Счастливого года.
Yaşamın kaynağı Sevgi ise
sevgi bir tutku, tutku bir
amaç, amaç bir şeyleri
birileriyle paylaşmaksa,
paylaşmak dostluk, dostluk
hatırlamaksa eğer hep
aklımdasınız! Yeni yılda da
dostluğumuzun daha da
pekişmesi ve ebedi olması
dileğimle daha nice mutlu
yıllara!
Если источник жизни это
любовь, если любовь это
страсть, если страсть это цель, если цель это что-то разделять, если разделять это дружба, если дружба это помнить, то я о вас все время
помню. Пусть в новом году наша дружба еще больше
окрепнет и будет вечной.
Nice mutlu yıllara!
Счастливого Нового Года!
Derler ki yeni yıl gecesi
dileklerin kabul olduğu
gecedir. Ben ise senin daima
gezegendeki en mutlu insan
olmanı diledim. Umarım bu yıl beraber oluruz. Yeni yılın
kutlu olsun sevgilim!
Говорят, Новогодняя ночь –ночь исполнения желаний. Я загадала, чтобы ты был всегда самым счастливым на
всей планете. Надеюсь в
новом году мы будем вместе. С новым годом, любимый!
Yeni yılda:
12 aylık güçlü bir sağlık,
53 haftalık iyi bir moral,
365 günlük sonsuz bir
mutluluk,
8760 saatlik bulaşıcı bir gülme,
525600 dakikalık sevgi ve 31536000 hoş saniye dilerim.
В Новом году желаю:
12 месяцев крепкого здоровья,
53 недели хорошего настроения,
365 дней безмерного счастья,
8760 часов заразительного смеха, 525600 минут любви и
31536000 приятных секунд!
Size niyetlediğiniz şeyleri
gerçekleştirebilmenizi, başarı ve işlerinizin gelişmesini dilerim! İş arkadaşlarınız, arkadaşlarınız ve yakınlarınız sizi anlayış ve destekleriyle mutlu etsinler. Size, ailenize ve çevrenize yeni yılda bayram keyfi dilerim. Şans ve başarı hiçbir zaman sizi terketmesin!,
Желаю Вам осуществления
задуманного, успеха и
процветания Вашему делу! Пусть коллеги, друзья и близкие радуют Вас пониманием и поддержкой.
Желаю Вам, Вашей семье и Вашему коллективу
праздничного настроения в наступающем году пусть удача и успех никогда не покидает Вас!
Yeni yılın kutlu olsun
sevgilim! Hayatıma girdiğin
ve benim için böyle yakın
insan olduğun için mutluyum.
Şimdi hayatım renklendi.
Seninle konuşmak bana her
gün mutluluk ve zevk veriyor. Kaderin bana böyle gerçek bir erkekle karşılaşma hediye etmesi ne de güzel. Önümüzdeki yıl bize bolca güzel gün getirsin. Seni seviyorum!
С Новым годом, любимый! Я счастлива, что в моей жизни
появился ты и стал для меня близким и родным человеком. Теперь моя жизнь заиграла
яркими красками. Каждый день общения с тобой приносит мне радость и удовольствие. Как здорово, что судьба подарила мне встречу с Настоящим Мужчиной. Пусть следующий
год принесет нам много
прекрасных дней. Я люблю тебя!.
Yeni yıl eski yıldan sadece iyi
şeyleri öğrensin! Seni
kutlarım arkadadaşım, ve en
asıl şeyi dilerim – dileklerinin kabul olmasını! Çünkü insan hayal ettiği şey sahip olursa mutludur! Yeni yılın kutlu olsun!
Пусть новый год учится у
старого только хорошему!
Поздравляю тебя, друг, и
желаю главного – исполнения желаний! Потому что когда у
человека есть то, о чем он мечтал – он счастлив!
С Новым годом!
14 февраля
короткие поздравления на турецком языке с Днем Святого Валентина для смс:
Sevgililer günümüz kutlu
olsun, aşkım. Daha nice
sevgililer gününü beraber
geçirmek dileğiyle.
Любимый, поздравляю тебя с днём всех влюблённых. Желаю, чтоб мы с тобой ещё
много таких дней отметили.
Yaşamak özlemsiz, özlem
sevgisiz, sevgi sensiz olmaz!
Unutma ki sevmek daima
beraber olmak degil,
sensizken bile seninle
olabilmektir. Bu sevgililer
gününde yanında değilim
belki ama özlemim sevgim
hep seninle. Seni seviyorum!
Жить без тоски, тоска без
любви, любовь без тебя
невозможны! Не забывай, что любить, это не всегда быть вместе, даже без тебя с тобой
можно быть. В этот день
влюбленных возможно я не рядом с тобой, но мои тоска и любовь всегда с тобой. Я тебя люблю!