американские праздники список с переводом
Названия праздников на английском языке
В ниже следующих таблицах рассмотрены праздники в России, США и Великобритании. Каждый праздник написан на английском языке с переводом.
Public holidays in Russia (Праздники в России)
*даты актуальны на 2017 год
Popular holidays in Russia which are not public holidays (популярные праздники в России, которые не являются нерабочими днями)
Public holidays in the USA (Праздники в США)
В 2017 году 2 января в США – выходной день.
Public holidays in the United Kingdom (Праздники в Великобритании)*
*даты праздников актуальны на 2017 год
Так как в 2017 году 1 января выпадает на воскресенье, поэтому в Англии, Уэльсе и Северной Ирландии 2 января – выходной день. В Шотландии выходной день – 3 января.
Праздники в США
Многие праздники в США мы знаем с детства благодаря американскому кинематографу. Больше всего фильмов и мультиков сняли про Рождество. Но и более специфические праздники удостоились кинолент, например День сурка и День независимости.
Одни государственные праздники в США основаны на политических или исторических событиях, другие — восходят к религиозным верованиям и традициям разных этнических групп, ведь США — многонациональная страна.
Чаще всего ключевую роль в праздновании играет еда. Родственники собираются вместе и готовят блюда по традиционным рецептам, которые передаются из поколения в поколение.
Содержание
День независимости
Это один из самых важных дней в году, своеобразное рождение США как свободного государства. А произошло оно в 1776 году, когда Второй Континентальный конгресс объявил о своей независимости от Британской короны.
Традиционные парады в честь независимости проходят в каждом городке Америки. Фото: Darryl Brooks / Shutterstock
В наши дни Четвёртое июля, как называют его в США, — это праздник всего американского: от хот-догов и музыки кантри до свободы выбора и самовыражения.
Американцы проводят этот день с семьями и друзьями, наслаждаются парадами и мероприятиями на открытом воздухе. Если погода позволяет, народ устраивает барбекю на задних дворах домов и пикники в парках, а вечером все смотрят фейерверк. Повсюду реют американские флаги, а магазины продают товары национальных цветов.
Чемпионат по поеданию хот-догов в Нью-Йорке
Ежегодно 4 июля компания Nathan’s Famous устраивает чемпионат по поеданию хот-догов на скорость. За 10 минут участники должны съесть как можно больше американских сосисок в тесте. Зрители стоят в непосредственной близости от едоков и активно болеют. С 2007 года победители получают денежные призы и чемпионские пояса.
Хеллоуин
Хотя Хеллоуин и не является национальным праздником в США, он очень популярен по всей стране. Сюда его привезли ирландские переселенцы, празднующие ночь перед Днём Всех Святых. Этот католический праздник посвящён душам, не достигшим небес, и мимолётности жизни. Возможно, поэтому его главным символом стал череп, а впоследствии и другие «атрибуты смерти».
В основном, хеллоуиские декорации выглядят очаровательно, но встречаются и действительно устрашающие экземпляры. Фото: Masterpics / Shutterstock
В наши дни основное внимание в праздновании Хеллоуина уделяют устрашающим костюмам и тематическим вечеринкам. А главным современным символом праздника считается тыква. Резные тыквы, так называемые фонарики, украшают пороги, подоконники, лужайки и подъезды.
К оформлению Хеллоуина американцы подходят серьёзно: тратят много времени на выдумывание креативных костюмов и декора. Даже магазинные витрины на время празднования обрастают паутиной и сверкают скелетами.
Все магазины и рестораны уже с начала октября превращаются логово ведьм, летучих мышей и прочих нечистей. Фото: PeterPhoto123 / Shutterstock
Украшенный порог дома означает, что туда могут постучать ряженые дети и потребовать традиционное угощение — конфеты. Поэтому взрослые американцы заранее готовят миску со сладостями и раздают её в течение вечера либо просто оставляют на крыльце, чтобы маленькие гости могли зачерпнуть горсть.
День благодарения
День благодарения — изначально праздник, основанный на традиции благодарить Бога за хороший урожай. По легенде, он возник в 1621 году, когда первые переселенцы из Англии и коренные жители Америки собрались вместе, чтобы отпраздновать первый урожай.
В наши дни праздник стал общегражданским: в этот день американцы благодарят родных и близких за всё хорошее. Ради этого семьи и друзья собираются под одной крышей и готовят традиционный ужин.
Он включает жареную индейку, клюквенный соус, сладкий картофель, тыквенный пирог и другие сезонные продукты. На стол также принято ставить тарелки с фруктами и вазы с осенними листьями и цветами, как символ разнообразия и изобилия. Перед трапезой американцы благодарят год за всё хорошее, что произошло.
Воздушный шар на параде Macy’s в виде традиционной индейки. Фото: gary718 / Shutterstock
Накануне Дня благодарения обычно готовят праздничную еду и смотрят телевизор: кто-то предпочитает футбольный матч, а кто-то — тематический парад, который ежегодно организует сеть супермаркетов Macy’s в Нью-Йорке. Главная достопримечательность парада — надувные игрушки, которые проносят от Центрального парка до входа в универмаг напротив Геральд-сквер.
Рождество
Хотя Рождество празднуют во многих христианских странах мира, американцы придумали свои оригинальные традиции. Дома украшают омелой, гирляндами, ёлками и рождественскими венками. В период между Днём благодарения и Рождеством американцы активно закупают подарки и занимаются благотворительностью.
Более религиозные граждане накануне праздника отправляются на полуночную мессу. Одновременно с этим до сих пор существует традиция вешать носки над каминной полкой, чтобы Санта-Клаус положил туда подарки. Большинство детей верят, что Санта спустится по трубе, поэтому они оставляют неподалёку молоко и печенье для него, а для сказочных оленей — морковь.
Церквушка где-то в пригороде Америки.
В рождественское утро взрослые и дети разворачивают подарки, а день проводят вместе с семьёй, например смотрят американскую классику, вроде «Эта прекрасная жизнь» и «Рождество Чарли Брауна», или гуляют по окрестностям. На праздничный обед подают жареную индейку или ветчину, но вообще меню зависит от штата.
А вот так выглядит Рождество во Флориде.
Поскольку в США живут представители разных конфессий, то в конце года празднуют также Хануку и Кванзу — афроамериканский фестиваль, который длится с 26 декабря по 1 января и включает разные торжества.
Новый год
Новый год в США стоит на втором месте после Рождества, и празднуют его иначе. Рождество — семейный праздник, а Новый год — публичный. В новогодний вечер принято ходить на вечеринки, встречаться с друзьями и веселиться в толпе.
Некоторые новогодние традиции американцев похожи на российские. Например, смотреть фейерверк, пить шампанское, обмениваться поцелуями, объятиями и подарками.
Главная новогодняя ёлка Нью-Йорка стоит у Рокфеллер-центра и поприсутствовать на её официальное «зажигание» приходит весь город. Фото: DiegoMariottini / Shutterstock
Уникальная американская традиция на Новый год — торжественная церемония опускания шара — ball drop ceremony. Это событие происходит в Нью-Йорке на Таймс-сквер. Хрустальный шар Waterford Crystal спускают с небоскрёба One Times Square. С последним ударом часов шар касается земли. Эта церемония символизирует начало нового года.
Тот самый церемониальный шар на вершине небоскрёба. Фото: Pit Stock / Shutterstock
В южных штатах главным новогодним блюдом считается «Скачущий Джон». Это закуска из черноглазого гороха, риса, рубленого лука и бекона, приправленных солью, перцем и чесноком. «Скачущего Джона» едят 1 января, чтобы наступивший год принёс удачу и богатство.
Остатки этого блюда называются «Прыгающая Дженни». Они символизируют рачительность хозяев. Съесть кусочек «Прыгающей Дженни» — значит обеспечить себе вдвойне успешный год.
День сурка
День сурка хорошо знаком любителям кино благодаря одноимённой комедийной мелодраме с Биллом Мюрреем и Энди МакДауэлл. Считается, что традиция определять предстоящую погоду по поведению животного возникла ещё в Древнем Риме. Но в те времена метеорологический прогноз строился по поведению ежа.
В США этот обычай привезли переселенцы из Германии, но, поскольку ежей в Северной Америке не водилось, функции метеоролога стал выполнять сурок.
По всей Америке можно найти вот такие забавные статуи, посвящённые маленькому предсказателю погоды. Фото: Mark Van Scyoc / Shutterstock
Суть праздника заключается в том, чтобы следить за сурком, покидающим свою нору. В пасмурный день сурок не видит своей тени и появляется на поверхности. Это означает скорый приход весны. В солнечный день сурок пугается тени и скрывается в норе. Это значит, что впереди ещё шесть недель зимы.
В нескольких городах США в День сурка проходят фестивали, туристы съезжаются, чтобы своими глазами увидеть «метеорологический прогноз».
День святого Валентина
День святого Валентина в США — это в первую очередь большое событие в школе. В начальных классах дети обмениваются валентинками, при этом важно подготовить открытку для каждого ребёнка, а не только для объекта симпатии, как это принято в России. Дети даже делают специальные коробочки, куда одноклассники могут положить свои валентинки.
Американские студенты в этот день поздравляют своих преподавателей. Принято дарить шоколад, цветы и маленькие подарки. Взрослые люди дарят открытки, конфеты и другие сладости не только своим половинкам, но и друзьям или родителям. На праздничных карточках оставляют короткие приятные сообщения, вроде «Ты самая лучшая мама».
Помнишь, на уроках труда в школе делали открытки мамам на 8 марта? Тут почти то же самое, только на 14 февраля.
Традиционная праздничная сладость — леденцы в форме сердец sweethearts или conservation hearts. Хотя шоколадные конфеты пользуются не меньшей популярностью в этот день.
Национальный день пончика
Этот праздник отмечают в первую пятницу июня. Считается, что он возник в 1938 году, когда члены Армии спасения раздавали пончики солдатам во время Первой мировой войны. Женщин-добровольцев, которые выполняли эту вкусную миссию, прозвали Doughnut Dollies («Пончиковые куколки»). В наши дни бесплатными пончиками всех желающих угощает сеть Dunkin’ Donuts.
Президентский день
Президентский день — национальный праздник США. Его история связана с первым всенародно избранным президентом Джорджем Вашингтоном. Поэтому праздник по-другому называют Днём рождения Вашингтона.
Часть купола Капитолия в Вашингтоне.
В праздничный день во всех школах проходит специальный урок истории, на котором рассказывают о двух значимых президентах США — Джордже Вашингтоне и Аврааме Линкольне.
В США проходит много праздников — от национальных до местечковых. Интересно, что американцы придерживаются собственных традиций, отмечая международные события. И классно, что, помимо государственных праздников, они не проходят мимо Национального дня пончика или Дня сурка.
Праздники в США – Holidays in the USA. Даты и названия праздников. Текст на английском языке с переводом + аудио
“Праздники в США” – это одна из традиционных тем для сочинений по английскому языку, топиков, докладов. Изучать английский язык невозможно, не изучая культуру англоязычных стран, а праздники – огромная часть культуры. Если вы не знаете, какие праздники отмечают в США и когда, вы никогда не будете “на одной волне” с американцами, как бы ни был хорош ваш английский.
Ниже я привожу текст и аудио на английском языке на тему американских праздников – “Holidays in the USA”. Из него вы узнаете, какие праздники отмечают в Соединенных Штатах. Текст приведен сначала просто на английском, затем в варианте с переводом каждого предложения в отдельной строке. Вы также можете воспользоваться этим “топиком” для написания сочинений, эссе на английском языке.
Подсказка: я оформил текст по больше части в виде списка – для удобства восприятия. Если оформить его не списком, а просто абзацами, получится сочинение про праздники 😉
“Holidays in the USA – Праздники в США” – сочинение на английском языке + аудио
Пройдите тест на уровень английского:
| Everyone knows that the United States is a country of cultural diversity. Holidays unite people in the United States. Each holiday has its meaning and significance to the nation as a whole, and each citizen in particular. Public holidays are the days, when most people have an official day off. State-run institutions are closed. |
Other public holidays are younger, they reflect the nation’s colorful history.
Some holidays are celebrated, but usually people still work on those days.
Holidays in the USA are numerous, and their role is significant for both current and future generations.
Американские праздники – текст на английском языке с переводом
| Holidays in the USA | Праздники в США |
|---|---|
| Everyone knows that the United States is a country of cultural diversity. | Все знают, что США – это страна культурного разнообразия. |
| Holidays unite people in the United States. | Праздники объединяют людей в Соединенных Штатах. |
| Each holiday has its meaning and significance to the nation as a whole, and each citizen in particular. | Каждый праздник имеет свой смысл и значение для народа в целом и каждого гражданина в отдельности. |
| Public holidays are the days, when most people have an official day off. | “Public holidays” – это дни, когда у многих людей официальный выходной день. |
| State-run institutions are closed. | Государственные учреждения закрыты. |
| On New Year’s Day (January 1), Americans have parties, invite their friends, make New Year resolutions, and have much fun. | На Новый год (1 января) американцы устраивают вечеринки, приглашают друзей, дают новогодние обещание, веселятся. |
| Martin Luther King Day (the third Monday of January) is the birthday of Martin Luther King, Jr., an African-American activist and the leader of the American civil right movement in 1950s – 1960s. His actual birthday is January 15, but the holiday is observed on the third Monday of January. | День Мартина Лютера Кинга (третий понедельник января) это День рождения Мартина Лютера Кинга младшего, афро-американского активиста и лидера американского движения за гражданские права в 1950-е – 1960-е годы. На самом деле, его День рождения – 15 января, но праздник отмечают на третий понедельник января. |
| President’s Day (the third Monday of February) is a holiday when people honor all US presidents. Officially, it’s dedicated to George Washington’s Birthday. | Президентский день (третий понедельник февраля) – это праздник, когда люди чествуют всех президентов США. Официально, он посвящен Дню рождения Джорджа Вашингтона. |
| On Independence Day (July 4), people commemorate the Declaration of Independence of 1776 as a formal document that announced a new country’s creation. | В День независимости (4 июля) люди отмечают принятие Декларации независимости 1776 года, как официального документа, провозглашающего создание нового государства. |
| Columbus Day (the second Monday of October) is the day when Christopher Columbus landed in America (October 12, 1492). In the USA it’s observed on the second Monday of October. | День Колумба (второй понедельник октября) – это день, когда Христофор Колумб прибыл в Америку (12 октября 1492). В США отмечается во второй понедельник октября. |
| Traditionally, there are spectacular fireworks on that day. | Традиционно, в этот день устраивают зрелищные фейерверки. |
| As for Christmas (December 25), most people stay at home with their families, they have a special dinner, give gifts to one another. Little children are looking forward to gifts from Santa. | Что касается Рождества (25 декабря), многие люди остаются дома с семьями, они устраивают праздничный ужин, дарят друг другу подарки. Маленькие дети с нетерпением ждут подарков от Санты. |
| Thanksgiving (Nov., 4th Thursday) is a big family holiday. American families follow their tradition and have dinner with a roasted turkey. | День благодарения (четвертый четверг ноября) – это большой семейный праздник. Американские семьи следуют своим традициям и устраивают ужин с жареной индейкой. |
| Other public holidays are younger, they reflect the nation’s colorful history. | Другие государственный праздники – моложе, они отражают яркую историю народа. |
| On Memorial Day (May, last Monday) people honor the military personnel who died while serving in the military. | В День поминовения (последний понедельник мая) люди чтут память военных погибших во время несения службы в армии. |
| Juneteenth Independence Day (June 19) is aimed at the celebration of slavery’s end in the USA. | День отмены рабства (19 июня) направлен на празднование окончания рабства в США. |
| Veterans Day (November 11) is dedicated to military veterans. | День ветерана (11 ноября) посвящен ветеранам боевых действий. |
| Labor Day (September., 1st Monday) pays tribute to all workers. | День труда (первый понедельник сентября) отдает дань памяти всем рабочим. |
| Inauguration Day is observed once in four years after the new election of the President. | День инаугурации отмечается раз в четыре года после очередных президентских выборов. |
| Some holidays are celebrated, but usually people still work on those days. | Некоторые праздники люди отмечают, но эти дни остаются рабочими. |
| Valentine’s Day (February 14) is a holiday of those who are in love. | День Святого Валентина (14 февраля) это праздник влюбленных. |
| Easter (the date is determined each year) is a day commemorating the resurrection of Jesus Christ from the dead. | Пасха (дату определяют каждый год) – это день, когда отмечается Воскресение Христа. |
| Traditional Easter gifts are Easter eggs of different colors which symbolize new life. | Традиционные подарки на Пасху – Пасхальные яйца разных цветов, символизирующие новую жизнь. |
| Halloween (October 31) is a unique day when people, especially kids, dress up as ghosts and witches. | Хэллоуин (31 октября) – это уникальный день, когда люди, особенно дети, переодеваются в привидений и ведьм. |
| Children are “trick-or-treating”, which means they are asking grown-ups for candies, and they happily treat them. | Дети играют в “неприятность или угощение”, что значит, что они просят сладости у взрослых, а те с радостью их угощают. |
| A pumpkin lantern is a famous symbol of Halloween. | Светильник из тыквы – знаменитый символ Хэллоуина. |
| Holidays in the USA are numerous, and their role is significant for both current and future generations. | Праздники в США многочисленны, а их роль значительна как для нынешнего, так и для будущих поколений. |
Как сказать “отмечать праздник” по-английски?
Отмечать праздники можно по-разному. Можно так “отметить”, что потом трудно идти на работу, а можно просто сказать, мол, окей, сегодня день чего-то там. В английском есть такие способы сказать “отпраздновать” или “отметить праздник”:
Другие полезные слова:
Public holidays in Russia (Праздники в России)
Public holidays in the USA (Праздники в США)
Public holidays in the United Kingdom (Праздники в Великобритании)*










