Форварднуть что это значит
Офисный сленг: учимся понимать своих коллег
Ну вот и всё, каникулы закончились, и пора возвращаться к работе. Неважно, ходите ли вы в офис или трудитесь удалённо, от «рабочего» сленга никуда не денешься. Мы поможем разобраться в этом жанре или освежить ваши знания, расшифровав популярные кабинетные словечки.
Если хотите ворваться в трудовые будни во всеоружии, нелишним будет задуматься о новом гаджете. Нет ничего хуже, чем «подвисающий» смартфон, ведь там и почта, и рабочие чаты, и ещё много сервисов, которые должны работать чётко и быстро.
Андроид — сотрудник, делающий всё по шаблону, напрочь лишённый фантазии. Работает механически, как электронное устройство, не умеет мыслить креативно. Любой сбой в программе андроида грозит простоем минимум на полдня.
Апрувить — согласовывать и утверждать документ, от английского «to approve». Часто используется в выражениях типа: «Заапрувь новый макет с заказчиком» или «Нужно дать апрув, чтоб запускали проект в работу».
Асап — как можно быстрее, при первой возможности. Пошло от устойчивого выражения as soon as possible. Звучит как команда и ясно даёт понять, что информация нужна срочно. Для усиления эффекта может использоваться с приставками «супер» и «мега».
— Мне мегаасап нужен номер поставщика.
— У меня нет, сейчас узнаю у секретаря.
Аттач — файл, прикреплённый к электронному письму. Образовано от английского attach. Так называют любое вложение, будь то текстовый документ, фото или видео. Используется также в варианте «приаттачил» — прикрепил.
Гадалкинг — пренебрежительное обозначение консалтинга. Термин возник ввиду избыточной настойчивости консалтинговых компаний в предложении своих услуг. «Хватит с меня этого гадалкинга, идите втюхивайте кому-нибудь другому».
Гена — генеральный директор. Простое, понятное слово выбрано для обозначения главного человека в компании. Мнение Гены — закон. Никто не хочет разозлить Гену. И неважно, что по паспорту директор Виссарион Григорьевич, для коллег он был, есть и будет — Гена.
— Наталья, заканчивай отчёт мегаасап, Гена сегодня не в духе!
— Почти закончила, осталось заапрувить с эйчарами.
Дедлайн — крайний срок, к которому должна быть выполнена поставленная задача. Страшный сон всех, кто любит откладывать дела в долгий ящик. Особенно жутко звучат слова Гены: «За срывы дедлайнов всех лишу премии!»
Дей оф — самый простой отгул, от английского day off.
Джобиздан — работа сделана. Звучит как обзывательство, а по факту — рапорт о выполнении задания. Образовано от job is done. Непосвящённых смешит, посвящённые благоговеют, особенно если работа сделана быстро и качественно.
Дирпопер — директор по персоналу. Большой человек в компании. На слух словечко звучит странно, но если разобраться — простая, родная, русская аббревиатура. А вы что подумали? Кстати, в офисную речь вписывается вполне гармонично: «Расскажи дирпоперу, что этот новичок полный андроид, никакой фантазии». В подразделении, которым руководит дирпопер, обычно работают эйчары — кадровики. Слово образовано от английской аббревиутуры HR (human resources).
Ин — согласие на участие в каком-либо деле. А когда дело касается общего мероприятия, лучше быть in, чем out, чтобы не отрываться от коллектива.
— Поздравляем дирпопера, ты с нами?
Конфколл — так сокращённо называют групповой звонок с партнёрами, коллегами или клиентами для обсуждения рабочих вопросов. Пошло от английского conference call.
Косты́ — бонусы от руководства, наградить которыми с щедростью может Гена с подачи дирпопера. Например, это может быть премия. А вот у бухгалтеров и финансистов косты — затраты. Логично, ведь образовано слово от английского costs — «расходы».
Мыло — на всякий случай напомним, что слово на языке офисных работников обозначает электронную почту. Ту самую, без которой невозможно представить современную деловую переписку. Почему «мыло»? Потому что email. Просто, понятно, лаконично.
— Ты просил скинуть на мыло прайс?
Митинг — встреча, совещание, от английского meeting. Так что, если вас пригласили на митинг с коллегами из другого отдела, не нужно срочно придумывать лозунги и мастерить транспаранты. Речь идёт о безобидной «летучке».
Провалиться — с головой погрузиться в изучение отчётности или важных документов.
Расшарить — поделиться, открыть доступ к ресурсу.
Скил — умение, навык, от английского skill. По скилам подбирают новых сотрудников. Скилы можно повышать на курсах или тренингах. Чем больше скилов, тем лучше.
Стафф — штат сотрудников. Образовано от английского staff.
— Пришли мне срочно пять человек.
— Откуда я их возьму? У меня в стаффе всего десять. Кто работать будет?
— Что будет, если просрочим дедлайн?
— Полный факап и никаких костов от Гены для всего отдела.
Флуди́ть — повторять одно и то же или не по теме. «Хватит флудить», — так говорят, когда из уст коллеги льётся бессмысленный поток информации.
Форварднуть — переслать, перенаправить письмо, распоряжение, поручение. Образовано от английского forward.
Фреймворк — готовая схема работы, которая отлично подходит для однотипных заказов.
— Сделать этот заказ по фреймворку прошлого проекта.
— Да, и не забудь приаттачить макет к договору.
Чекнуть — проверить, от английского check. Удобное, звучное слово: «Сейчас почту чекну и продолжим».
Чипово/лакшери — дёшево/дорого. Отличная парочка, может звучать и в диалоге о корпоративе, и в оценке проекта.
— В этот раз мы лакшери отметили Новый год.
— А у айтишников всё было чипово.
Хурал — важное собрание с участием руководства. А по исходному значению — высший законодательный орган у монголов и тюрков. Подготовка к хуралу обычно требует создания отчётов и презентаций, и все молятся, чтобы он не закончился факапом.
Убедитесь, что к трудовым будням готовы не только вы, но и ваш смартфон, ведь без хорошего аппарата никуда. А если гаджет не успевает за вами, самое время найти ему достойную замену. Например, в интернет-магазине МТС можно выгодно приобрести новое устройство — со скидкой или кэшбэком.
От «асапа» до «факапа»: сленг московских офисов
Как показал недавний опрос, проведенный американским кадровым агентством, 45% сотрудников HR-служб из 430 опрошенных вынуждены вводить в своих компаниях курсы повышения грамотности.
В большинстве случаев то, как говорят и пишут люди на работе, объясняется неформальным характером общения в электронной почте, СМС или в Twitter, где часто бывают сленговые выражения и сокращения слов. «Подобная свобода языка может производить плохое впечатление на клиентов, портить маркетинговые материалы и вызывать ошибки в коммуникации», — пишет WSJ.
Как говорит автор словаря Garner’s Modern American Usage Брайан Гарнер, «я шокирован поразительной неграмотностью в Twitter». Гарнер даже составил список 30 наиболее неприемлемых примеров «неграмотного английского», которые наиболее часто встречаются в переписке.
Некоторые эксперты полагают, что суть проблемы не в неграмотности молодых сотрудников (а именно на них приходится большинство случаев использования неграмотных или сленговых слов на работе). По словам консультанта Тамары Эриксон, дело не в уровне грамотности молодых работников, а в том, что для них подобная лексика — «своего рода новая норма». Эта норма ценит способность человека откровенно и ясно выразить мысль с помощью 140 знаков в Twitter-ленте, «а не знание норм королевской грамматики».
Как бы то ни было, ряд американских компаний нанимают специальных редакторов, которым поручают редактировать все важные письма, в том числе электронные, которые предназначены для внешних партнеров.
«25 лет назад было невозможно себе представить неграмотный или плохо отредактированный документ в деловой переписке, — сетует автор американского словаря Брайан Гарнер. — Сейчас столь же трудно представить себе грамотный документ», — приводит его слова WSJ.
Офисно-русский разговорник:
Побрейштормить — посовещаться, обменяться мнениями
Сделать пропоузал — составить предложение о сотрудничестве
Зашарить линк — дать доступ к документу, файлу
Зафолоуапить — совершить ряд последующих мероприятий по отслеживанию и контролю
Зааксептить (как вариант— засабмитить) — подтвердить (обычно встречу)
Зааппрувить — одобрить
Зареджектить — не одобрить
Заэкспенсить — отчитаться по расходам
Пропушить — заставлять, подгонять
Проапдейтить — обновить (документ, информацию)
Зачарджить — выбрать статью бюджета, из которой будут покрываться расходы
Расшарить — дать доступ к онлайн-документу (от share)
Чекнуть — проверить
Пофиксить — устранить проблему
Кетчапиться/Синкапиться — встретиться для обсуждения прогресса по текущим делам
Лончить — запускать (продукт)
Смёрджить — объединить отчеты, файлы
Трансфернуть/Форварднуть — перенаправить
Приатачить — прикрепить документ
Слинковать — соединить файлы, документы
Запостпонить — отложить
Зачекиниться на конференс кол — присоединиться к телеконференции
Получить промоушн — получить продвижение по службе
Заполнить тайм-шит — заполнить табель учета рабочего времени
Задрафтить темплейт — подготовить предварительную версию шаблона (для презентации)
Кансельнуть — отменить
Пруфридить — корректировать
Зашарить (пошарить) косты — поделить бюджет
Проинвестигейтить вопрос — исследовать, изучить
Пингануть — написать сообщение в чат
Заасайнить — назначить
Оффсайт — тренинг, как правило, в удаленном офисе
Минэтс — стенограмма встречи
Пайплайн — план продаж
Опотьюнити — возможная сделка
Бенефит — выгода, как правило, нематериальная. Возможный контекст: «Ну какой в этом для нас бенефит?»
Кавередж — эффект, отдача, обычно от деятельности пресс-службы в СМИ («От этого релиза был кавередж?»)
Я понимаю твой консерн — понимаю твою озабоченность
Я на митинг — У меня деловая встреча
У меня дей-оф — Я в отгуле
Какой ваш контрибьюшн? — Что полезного вы сделали?
Дать фидбэк — прокомментировать
Ворк/лайф бэлэнс — баланс между работой и личной жизнью
Словарь офисного работника: джобиздан, десижнмейкер и бэкофис
О великий офисный язык!
Перевод: Мы тут долго дискассили и десайдили написать статью о том, как тудей разговаривают офисные коворкерс. Стремительный карьир гроуз обеспечен.
Сами мы немного гат крейзи.
* Все слова заверены офисными сотрудниками и их значение подтверждено.
** Читать с дурацким акцентом.
// Что делают на самом деле офисные работники (и кто виноват)?
Брейнштормить — придумывать (или просто думать, ДУМАТЬ)
Зааксептить (засабмитить) — подтвердить
Зачекиниться на конференс кол — присоединиться к телеконференции
Зашарить линк — дать доступ к файлу
Побрейштормить — коллективно пошевелить мозгами, а проще говоря “подумать”
Получить промоушн — получить повышение
Сделать пропоузал — предложить
Понимать чей-то консерн — понимаю твою озабоченность / проблемы
// Как они это делают?
ASAP (as soon as possible) — как можно быстрее (быстро сделал!)
FYI — for your information — да чтоб вы знали!
Чипово / лакшери — дёшево / дорого
// И ещё…
Ворк/лайф бэлэнс — баланс между работой и личной жизнью
Бэкофис — отделы компании, которые взаимодействуют между собой, не пересекаются с клиентами
Десижнмейкер — человек, который принимает решения
Джобиздан — job is done — работа сделана /мы сами удивились/ 1
* Можно так человека назвать, если провинился.
Дримтим — команда мечты
Кейс — случай / ситуация / задача
Колл — звонок (всего лишь звонок)
Консёрн — пробема, “забота”
Митинг — встреча, просто встреча
Стафф — ерунда / вещи / обслуживающий персонал
Фидбэк — комментарий / отзыв
Фронтофис — отделы, которые общаются с клиентами.
Эпик фейл — ошибка, косяк, эпичный косяк
Эпик фейлом и закончим этот мини-словарь.
Для закрепления нового лексического пласта приводим пример, который надо читать вслух.
Алексей, в народе Алекс, синьор ассошиэйт в интернешнл корпорейшн. Он работает в этой кампани много лет и уже стал тру парт оф зе тим.
Утро у него начинается ёрли. Купив глютен-фри моккачино и орандж смузи, потому что он на детоксе на этой неделе, он пришёл после вчерашнего дэй-офа в эко- и дог-френдли опенспейс.
Алекс закэчапился с тиммейтами, открыл Facebook и зашарил линк с трендинг артикл “Как заюзать новые фанкшнс ios 9”. Рабочее утро Алекса началось с митинга, где он с коллегами брейнштормил идеи и на основе имеющихся кейсов, сёрчил новые оппотюнитис. Он провёл рилли дип ресерч для этого прожекта.
Потом был конференс колл, где обсуждали разные ишьюс. Затем он отправился на сайнинг договора с бэкофисом. Тут он почувствовал себя слишком хангри и совершил колл коллегам, предложив сходить и взять немного снэков. Пришли на ланч, где обсудили его промоушн, все были абсолютли шуар, что вскоре он будет одним из топов.
После ланча он задрафтил договор, засайнил его на лоера, чтобы его заэпрувили. Устал.
Затем он понял, что ему нужны фью минатс релакс. Он залайкал пару фото в Инстаграме, скинул реквест клиенту, конечно, приаттачил всё, что было юзефул для агримента.
Поручил заинвестигировать все риски своему новому интерну АСАП, зареквестил информацию по текущим проблемс. Разгрёб весь текущий стафф. Пролонгировал другие эгривментс.
Вечером офис был абсолютли эмпти и он заглянул к боссу.
Они обсудил его эссесмент и ворк-лайф беленс, а также все консёрны. Алекс показал весь свой хард мейд контрибьюшн, прежде чем залончить новый проджект.
Сев в свой Audi, включив хороший модерн джаз, он медленно выехал с паркинга и немного спидапнулся — тайм-менеджер говорит, что дел на сегодня энаф. Пора домой.
И снова паркинг, таунхаусы, его нейборхуд всегда его радовал.
Зайдя в эпартмент и скинув свой тренч, модные шузы, обняв свою секси жену и выложив iPhone на стол он тихо так:
О чем они? Сленг современного бизнесмена!
Английский язык настолько прочно входит в любую сферу, что порой мы, не задумываясь, привычно заменяем русские слова иностранными эквивалентами. Так выделилась целая область в английском, которая определяет сленг современного бизнесмена.
Человеку, не сведущему в английском языке, иногда сложно понять, что подразумевает ваш коллега, произнося «бенефит» или «самэри встречи». Начальник просит «форварднуть» письмо, четко соблюдать «дедлайн» и «тайминг» и «элиминировать» определенный пункт из договора.
О чем они говорят?
Многие спросят, ну неужели сложно подобрать грамотный эквивалент в русском языке? Можно, но только на это может уйти много времени, а тем делом ваши коллеги прекрасно понимают, о чем речь.
Для примера, приведем такой диалог.
— Вышли мне на и-мейл, пожалуйста, самари с твоей последней встречи.
— Хорошо, вот мне только нужно элиминировать один пункт и добавить больше бенефитс.
— Ок, только не забывай, что это ургентный контракт, поэтому жду твоего фидбэка!
Да, для многих такой диалог может показаться смешным и нелепым, но, к сожалению, его все чаще можно услышать в современном офисе, особенно в международных компаниях.
Апгрейд бизнес словаря
Хотите оставаться в теме? Тогда вам срочно нужно «апгрейдить» ( upgrade ) ваш словарь!
Чтобы легче было запомнить новые слова и научиться быстро их употреблять, потренируйтесь заменять привычные рабочие слова новыми! Ваши коллеги будут в восторге!
Значение слова «форвард»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Форвард — форвардный контракт. Термин гражданского права
Форвард, Уолтер — американский политик, юрист, 15-й министр финансов США.
Форвард — российский производитель велосипедов.
Форвард — позиция в баскетболе.
Форвард — нападающий в футболе.
Форвард — нападающий в хоккее с шайбой.
Форвард-Кахута — город в пакистанской территории Азад Кашмир.
Форвард — советская хард-рок группа (Ленинград).
ФО’РВАРД, а, мн. ы-а́, м. [англ. forward — передний] (спорт.). Игрок футбольной или хоккейной команды, ведущий нападение.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
фо́рвард I
1. спорт. игрок линии нападения в команде по футболу, хоккею, бейсболу и т. п.; нападающий
фо́рвард II
1. фин. экон. один из видов сделок на товарных, валютных и фондовых биржах с обязательством поставки товара или валюты в будущем
2. документ, подтверждающий такую сделку; форвардный контракт
3. комп. жарг. неол. перенаправление электронного сообщения от какого-либо из участников переписки другим участником третьему лицу, а также само сообщение, перенаправленное таким образом ◆ Как сделать форвард всех полученных писем?
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: драить — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?