Подбор авто на английском

Автомобильная лексика на английском: устройство автомобиля, дорога, вождение, ДТП

Подбор авто на английском. Смотреть фото Подбор авто на английском. Смотреть картинку Подбор авто на английском. Картинка про Подбор авто на английском. Фото Подбор авто на английском

Слова на тему «Автомобиль» — это довольно большой слой лексики в английском языке. К нему относятся многочисленные термины об устройстве автомобиля, дороге, правилах дорожного движения. В этой статье мы рассмотрим наиболее общеупотребительную лексику, которую используют не автомеханики, а все, кто водят машину.

Подборка слова и выражений разделена на пять тем. Первые три — это существительные (части автомобиля, детали салона, дорога), я не стал добавлять к ним примеры предложений, т. к. с их употреблением не должно возникнуть трудностей. Глаголы на тему «Вождение», «Авария» приведены с примерами, чтобы было понятнее, как они употребляются.

Обратите внимание, что в автомобильная лексика на английском содержит много слов, отличающихся в британском и американском вариантах языка. Они отмечены аббревиатурами UK (британский вариант) и US (американский вариант).

Содержание:

Пройдите тест на уровень английского:

Основные части автомобиля на английском

headlightsфары
low beamsближние фары
high beamsдальние фары
bumper (UK)бампер (UK)
fender (US)бампер (US)
windshield (US)лобовое стекло (US)
windscreen (UK)лобовое стекло (UK)
wipers (windshield wipers)дворники
boot (UK)багажник (UK)
trunk (US)багажник (US)
rear view mirrorзеркало заднего вида
side mirrors (sideview mirrors)боковые зеркала
tyre (UK)камера, шина (UK)
tire (US)камера, шина (US)
flat tireспущенное колесо
wheelколесо
steering wheelруль
bonnet (UK)крыша, капот (UK)
hood (US)крыша, капот (US)
tankбак
taillightsзадние фары
doorдверь
silencer (UK)глушитель (UK)
muffler (US)глушитель (US)
spare partsзапчасти
spare tireзапасное колесо
petrol (UK)бензин (UK)
gas (US)бензин (US)
licence plateномерной знак
licence plate numberномер автомобиля
makeмарка автомобиля
modelмодель автомобиля

Примечания:

    Со словом fender (бампер) есть интересное выражение fender-bender (to bend — гнуть). Так называют маленькое ДТП с незначительными повреждениями автомобиля. Номер машины по-другому, более официально, может называться vehicle registration number. В разговорной так длинно обычно не говорят, предпочитая варианты: registration number, plate number, licence plate number, licence plate. Вам могут встретиться слова licenSe и licenCe. Во всех вариантах английского, кроме американского, licenCe — это существительное, а licenSe — это глагол. В американском английском не используется слово licenCe, а слово licenSe может быть и глаголом, и существительным. В связи с этим номер автомобиля может называться license plate (США) или licence plate (другие страны).

В автомобиле (детали салона)

dashboardприборная панель
back seatзаднее сиденье
front seatпередне сиденье
seatbeltремень безопасности
door lockдверной замок
door handleдверная ручка
glovebox (glovie)бардачок
hornгудок
acceleratorпедаль газа
brakeпедаль тормоза
clutchпедаль сцепления
handbrakeручной тормоз
lighterприкуриватель
manual transmission (UK)ручная коробка передач (UK)
standart (US)ручная коробка передач (US)
automatic transmissionавтоматическая коробка передач
gearshiftрычаг переключения передач (ручн.)
gear selectorрычаг переключения передач (на автомат. коробке)
airbagвоздушная подушка

    horn — это сам гудок, сигналить — to honk (the horn). Со словом back seat (заднее сиденье) есть выражение back seat driver — буквально, «водитель на заднем сиденье». Так говорят о пассажире, который подсказывает водителю, как ехать, а также, в более широком смысле, о человеке, который любит объяснять «как правильно», хотя сам не участвует в процессе.

Английские слова на тему «Дорога»

roadдорога
routeтрасса, шоссе
motorway (UK)магистраль (UK)
highway (US)магистраль (US)
onrampвыезд на магистраль
laneполоса движения
lane marking (road surface marking)дорожная разметка
speed bumpлежачий полицейский
crossroad (UK)перекресток (UK)
intersection (US)перекресток (US)
road signдорожный знак
traffic lightсветофор
pavement (UK)тротуар (UK)
sidewalk (US)тротуар (US)
crosswalkпешеходный переход
pedestrianпешеход
car park (UK)парковка (UK)
parking lot (US)парковка (US)
parking spaceпарковочное место
trafficдорожное движение
traffic jamпробка
rush hourчас пик

Выражения на тему «Вождение автомобиля»

    to buckle up — пристегнуться

Make sure that the passengers are buckled up. — Убедитесь, что пассажиры пристегнуты.

Fasten your seatbelts, please. — Пожалуйста, пристегните ремни.

Do you know how to brake? — А ты тормозить умеешь?

I had to hit the brakes when I saw a pedestrian. — Мне пришлось затормозить, когда я увидел пешехода.

Can you help me? My car stalled. — Вы можете мне помочь? Моя машина заглохла.

Shift into first and step on the accelerator. — Переключитесь на первую скорость и нажмите на газ.

You can speed up on a highway. — Ты можешь прибавить скорости на магистрали.

Please, reverse carefully. There is a lemo behind us. — Пожалуйста, сдавай назад осторожно. Там позади нас лимузин.

He could not hear the car honking behind him. — Он не слышал, как сзади гудела машина.

He struggled with the steering wheel, attempting to make U-turn. — Он боролся с рулем, пытаясь совершить резкий разворот.

We can drive where we want, but we have to follow the speed limit. — Мы можем ездить, где хотим, но обязаны соблюдать скоростной режим.

Don’t exceed the speed limit, speeding may cause collisions with animals. — Не превышайте скорость, превышение скорости может привести к столкновению с животными.

I was in hurry and ran a red light. — Я торопился и проехал на красный свет.

    to tailgate — ехать впритык (к машине спереди), не соблюдать дистанцию

Tailgating causes many car accidents. — Несоблюдение дистанции приводит ко многим авариям.

    to pull over (off) — остановиться (и съехать с проезжей части)

If your car starts to overheat, pull over immediately. — Если ваша машина начала перегреваться, немедленно остановитесь.

The bus pulled out of the parking lot. — Автобус выехал с парковки.

I speeded up and someone cut me off. — Я прибавил газу, и кто-то меня подрезал.

Sorry, you can’t park here. — Извините, здесь нельзя парковаться.

The «Do Not Pass» sign indicates that passing a car is prohibited. — Знак «Обгон запрещен» обозначает, что нельзя обгонять машину.

    to change lanes — переехать на другую полосу, перестроиться

The driver decided to change lanes but didn’t make sure that it was safe to do. — Водитель решил перестроиться на другую полосу, но не убедился, что это безопасно.

Learn how to change gear first. — Сначала научитесь переключать передачу.

Where is the nearest gas station? We are running out of gas. — Где ближайшая заправка? У заканчивается бензин.

Always fill up the car before a long drive. — Всегда заправляйте машину перед долгой поездкой.

    to flag (someone) down \ wave someone down — тормозить машину (жестом)

The police officer flagged me down and asked for a drivers licence.

Get in! Get in the car! — Садись! Садись в машину!

I’d like to get out at the post office. — Я бы хотел выйти у почтового отделения.

Can you pick me up at nine o’clock? — Вы можете забрать меня в девять часов?

Drop him off at the nearest subway station. — Высадите его у ближайшей станции метро.

Never turn without indicating. — Никогда не поворачивай, не показывая поворот.

I shut the door and the cab drove off. — Я закрыл дверь и такси уехало.

    to give (someone) a lift (UK) — подвозить (UK) to give (someone) a ride (US) — подвозить (US)

Can you give me a ride, please? — Не могли бы меня подвезти?

Выражения на тему «Авария, проблемы с машиной»

    car accident (car crash) — автомобильная авария

In the beginning of the movie a few people died in a car accident. — В начале фильма несколько человек погибли в автомобильной аварии.

Sorry, I’m gonna be late, my car broke down. — Извини, я опоздаю, моя машина сломалась.

There is nothing you can do, call a tow truck. — Ты здесь ничего уже не сделаешь, вызывай эвакуатор.

The first time I was driving a car, I ran into a tree. — В первый раз, когда я водил машину, я врезался в дерево.

It looks like they are going to run over someone. — Кажется, они сейчас кого-нибудь переедут.

See those scratches? I got sideswiped by some idiot. — Видишь эти царапины? Какой-то идиот меня задел.

I broke suddenly and she rear-ended me. — Я резко затормозил, и она въехала в меня сзади.

    to veer into oncoming traffic — выехать (резко) на встречную полосу

His car veered into oncoming traffic and ran into a tractor. — Его машина свернула на встречную и врезалась в трактор.

    to drive on the wrong side of the road — ехать не на той стороне (по встречной)

And then I noticed that we were driving on the wrong side of the road. — И тут я заметил, что мы ехали по встречной полосе.

The driver lost control and the car ran into a brick wall. — Водитель не справился с управлением, и машина врезалась в кирпичную стену.

The car skidded on a patch of ice and veered into a snow bank. — Машину занесло на льду и вынесло в сугроб.

The driver was thrown from his car when it rolled over. — Водителя выбросило из машины, когда она перевернулась.

Distracted driving is the act of driving while engaged in other activities such as talking on the phone. — Невнимательное вождение — это вождение, при котором водитель занимается посторонними делами, такими как разговор по телефону.

She was hit and run but fortunately she was not heavily injured. — Ее сбила машина, которая затем скрылась, но, к счастью, она не получила тяжелых травм.

    to have a head-on collision — врезаться в лоб, совершить прямое столкновение

When Robert tried to pass a car he had a head-on collision with a truck. — Когда Роберт пытался обогнать машину, он совершил прямое столкновение с грузовиком.

I got a two years driving ban for drunk driving. — Меня лишили прав на два года за вождение в нетрезвом виде.

    to have a near miss — проскочить, едва не столкнувшись, чудом избежать аварии

I used to be a reckless driver until a had a near miss. — Я ездил неосторожно, пока едва не попал в аварию.

Источник

Русско-Английский словарь для автомобилистов (1500 слов)
Russian-English dictionary for motorists (1500 entries)

Подбор авто на английском. Смотреть фото Подбор авто на английском. Смотреть картинку Подбор авто на английском. Картинка про Подбор авто на английском. Фото Подбор авто на английском

Возможно, мы просто еще не привыкли к поездкам за границу на автомобиле, но факт есть факт: даже тот, кто считает себя знатоком иностранных языков и вполне способен не только заказать обед в ресторане, но и поговорить о политике, порой заходит в тупик при необходимости растолковать механику, что случилось с машиной, или сообщить, какую деталь он собрался приобрести в магазине запчастей. Помочь вам в общении на автомобильные темы призван словарь, содержащий около 1500 слов и выражений.

Задача данного словаря — помочь людям, знающим основы английского языка, общаться на автомобильные темы. В словарь включены не только основные технические термины, но и слова и выражения, связанные с путешествием на автомобиле, общением с дорожной полицией, механиками и т. п. Приводятся наиболее употребительные словосочетания и готовые фразы.

В конце издания приведены краткие таблицы, с помощью которых можно перевести принятые в англоязычных странах меры расстояния, объема, расхода топлива и т. п. в метрические и наоборот.

Поскольку словарь служит только справочным пособием для устного общения, грамматические сведения не приводятся.

О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ

Омонимы (т.е. слова, одинаково звучащие и пишущиеся, но имеющие разные значения) выделяются в отдельные гнезда.

При переводе слова близкие значения отделяются друг от друга запятой, более далекие разделены точкой с запятой. Взаимозаменяемые синонимы в английских сочетаниях разделяются косой чертой (/), а слова, которые при переводе сочетания могут быть в разговорной речи опущены, заключены в скобки.

Слова, используемые в Великобритании (и в ряде других англоязычных стран), обозначены сокращением (Вг), используемые в США — сокращением (US).

А. МИТИН, составление

АБС ( антиблокировочная система) ABS

аварийная сигнализация warning/emergency lights

авария crash; ( столкновение) collision

автобус bus

автозаправочная станция filling station; gas station (US)

автозапчасти autoparts, spare parts

автомат:

опережения зажигания ignition/timing governor

автомобилист motorist

автосервис autoservice

автоспорт autosport

автострада highway

АЗС см. автозаправочная станция

алюминий aluminium (Br); aluminum (US)

ампер ampere

амперметр ammeter

антиблокировочная система (АБС) anti-blocking system

антирадар radar detector

антифриз antifreeze

аптека pharmacy (Br); drug-store (US)

аптечка first-aid kit

ареометр hydrometer

асфальт asphalt

ацетилен acetylene

багаж luggage (Br); baggage (US)

багажник boot (Br); trunk (US)

база (автомобиля) wheel base

бампер bumper

для бензина, масла и т.п. can

«бардачок» glovebox

«бегунок» см. ротор распределителя

«бедная» (о топливной смеси) lean

безопасность safety

безопасный safe

белый white

бендикс см. муфта

бензин petrol (Br); gasoline, gas (US)

бензобак см. бак

бензозаборник см. заборник

бензоколонка см. автозаправочная станция

бензопровод см. топливопровод

«бетонка» concrete road

биметаллический bimetal

бинт bandage

бинтовать bandage

ближайший nearest

блокировка blocking, block system

«богатая» (о топливной смеси) rich

болт bolt

борт ( автомобиля ) side

бронза bronze

брод ford

брызговик splash guard; mud screen (Br); mud shield (US)

буксирный трос tow-line, tow-rope

буксировать tow

буксировщик см. тягач

буфер bumper

вакуум vacuum

вакуум-корректор vacuum governor

ведро bucket

вездеход off-road vehicle

велосипед bicycle, cycle

велосипедист cyclist

вести (машину) drive

«вести» (о сцеплении) grab

В.М.Т. (верхняя мертвая точка) TDC

внешний external

внутренний inner

водопомпа см. помпа

водитель driver

водительское удостоверение driver license

воздухозаборник air-intake port

воздухоочиститель air cleaner

вольт volt

вольтметр voltmeter

воронка funnel

ворота gate

восьмицилиндровый eight-cylinder

врач doctor

вставлять insert; fit

встроенный built-in

выключатель switch

выпрямитель rectifier

высоковольтный high voltage; high tension

высокооктановый high-octane

габаритное освещение parking lights

газораспределительный механизм timing mechanism

гайка nut

галлон gallon

гараж garage

герметик sealer

«голосовать» (на дороге) thumb a lift

голубой light/sky blue

гостиница hotel

горячий hot

градус degree

громкоговоритель loudspeaker; (приемника, магнитофона и т. п.) speaker system

груз load

грузовик lorry (Br); truck (US)

грузоподъемность carrying capacity; payload

грязь: (на дороге) mud; (в бензопроводе и т.п.) dirt

двигать(ся) move

«дворник» см. стеклоочиститель

двухтактный two-stroke

двухцилиндровый two-cylinder

демпфер damper

дерево: ( материал) wood; ( растение) tree

деревянный wooden

держатель holder

детонация detonation

деформация distortion; deformation

джип jeep

диагностика diagnostic

диаметр diameter

дизель diesel

динамик loudspeaker

динамика ( автомобиля) dynamics

дисплей display

дифференциал differential

днище bottom

домкрат jack

дорога road; ( автострада ) highway

дорожная разметка см. разметка

дорожный знак road sign

дорожный просвет см. клиренс

дренаж drainage

дроссель throttle

дым smoke

дышло ( прицепа ) pole

дюйм inch

дюралюминий duraluminium (Br); duraluminum (US)

езда driving; travelling; (на мотоцикле) riding

ехать drive; (на мотоцикле) ride

ерш (для чистки труб): (проволочный) wire brush; (щетинный) bristle-scourer

железо iron

желтый yellow

заваривать (трещину и т.п.) weld (smth.)

заводить (мотор) start (up)

заглушать (мотор) stop, cut, switch off

заглушать ( отверстие) plug

заглушка plug

загрязнять(ся) soil, get/make dirty; (о фильтре и т.п.) clog

заднеприводной rear-drive

заедать (о движущихся частях) jam, stick

заземление ground

заклинивать jam

закрывать close, shut

замерзать freeze

ая цепь closed curcuit

заправлять(ся) ( бензином) fill up, refuel

запрессовывать press into (smth.)

запьшяться become dirty

заряжать ( аккумулятор) charge

«застучать» (о двигателе) knock up

затор (на дороге) traffic-jam

защелка clip

звездочка ( цепного привода) chain gear wheel

зеленый green

«зеркало» ( цилиндра) cylinder walls

знак дорожный см. дорожный знак

игла needle

игольчатый клапан needle valve

износ wear

изношенный worn

изоляция insulation

инспектор inspector; ( полиции) officer

инспекционный лючок inspection hole/port

инструменты tools

искра spark

искрение sparkling

искровой промежуток spark gap

исправлять (чинить) fix

кабина cab

камера (шины) tube

канистра can

капать drop

капля drop

капот bonnet (Br); hood (US)

карбюратор carburettor (Br); carburetor, carb (US)

картер case; housing; (поддон) pan;

катафот reflecting lens

категория category, class

кемпинг camping-site, camp

керамический ceramic

керосин kerosene

километр kilometre

кипеть boil

клавиша button, key

reducing valve; шариковый ball valve

клеить glue

клей glue, cement

клемма terminal, post

клиренс road clearance

кнопка button

кожух housing, casing, covering

коленвал crankshaft

колея: (автомобиля) tread; (на дороге) rut

коллектор (электродвигателя или генератора) commutator

колодка тормозная (дисковых тормозов) pad; (барабанных тормозов) shoe

колонка (на бензозаправочной станции) pump

колпачок (защитный) cap, boot, seal

колпачок маслосьемный valve stem seal

комби combi

коммутатор commutator;

системы электронного зажигания electronic ignition commutator/variator

компрессия compression

компрессометр com press о meter

компрессор compressor

компьютер computer

конденсатор condenser

кондиционер air-conditioner

контакт contact, point; чистить

ы clean the points

контактная группа set of cotacts/points

контргайка locknut, jam nut

корд (покрышки) cord; fabric; металлический

дифференциала differential case/housing;

коромысло rocker

короткое замыкание см. замыкание

корпус housing, mounting

коррозия corrosion

кран (подъемный) derrick, crane

кран (трубопровода) tap, cock (Br); faucet (US) отопителя heater tap/faucet

красить paint

краска paint

красный red

крестовина (кардана) spider

кронштейн holder, bracket

крыло fender

крыша (автомобиля) top

крышка cap, cover, lid;

багажника trunk lid;

крюк hook

кузов ( несущий) body

кузов ( грузовика или пикапа) back, bed (US)

кулак (поворотный рулевого управления) steering knuckle

кусачки nippers

левый left

лист рессоры spring plate/lief

литр litre (Br); liter (US)

лонжерон underframe side member

«лопаться» (о шине) burst, break, snap

люфт free play

магнитола car cassette radio; стерео

car cassette stereo

манжета seal; * тормозного цилиндра brake piston seal

манометр manometer, pressure-gauge; шинный

маслозаборник см. заборник

маслоотражатель oil screen (Br); oil shield (US)

маслосъёмный колпачок см. колпачок маслосъемный

«масса» (корпус) ground

маховик flywheel

машина (транспортное средство) vehicle

медь brass

мел chalk

металлокорд см. корд

метанол methanol

метить mark

метка mark

механик mechanic

микрометр micrometer

микрон micron

миллиампер milliampere (mA)

миллиметр millimetre (mm)

миля mile

«минус» (батареи) minus

минута minute

модель (автомобиля) model

модернизированный modernized

молдинг moulding

молоток hammer

момент (времени) moment

мост (автомобиля) axle; suspension; задний (ведущий) axle; передний front suspension

мотель motel

мотоцикл motor-cycle, bike

мотоциклист motor-cyclist, bike-rider

мощность (двигателя) power, horsepower

наварка retread; ( только беговой дорожки) top cap, top tread; (с боковинами) full cap, full recap, full tread

нагар carbon, deposits of carbon, carbon load

назначение purpose

накачивать ( колесо) pump up, inflate

накладка фрикционная friction facing; friction lining; (тормозная) pad

напильник file

нарезать ( резьбу) thread

натягивать ( ремень, цепь, трос и т.п.) tighten

неисправность (mechanical) trouble

нейтрализатор (catalityc) neutral izer/converter

низкооктановый low-octane

нить (лампы) filament

нож knife

ножовка handsaw

номер number

номерной знак license plate

обгон overtaking

обгорать be burnt, be blackened

обивка upholstery

обкатка running-in, break-in

обод rim;

обод маховика flywheel rim

обочина shoulder

образец model

обрыв ( провода и т.п.) break, opening

объезд detour

огнетушитель fire-extinguisher

одноцилиндровый о n e/s i n g I e-c у I i n d er

одометр odometer

октан-корректор octane selector

октановое число octane rating/number

олово tin

опасность danger

опасный dangerous

опережение зажигания timing

опора mount, hanger, support;

оправка ( инструмент) arbor

опрокинуть(ся) overturn

останавливаться stop, halt (US)

ось axle

отбойник bumper

отверстие hole

отвертка screwdriver

отвинчивать unscrew

открывать open

отопитель heater

отпускать см. ослаблять

отрезать cut off

отрицательный (контакт) negative

отстойник sediment bowl

отсыревший wet

охлаждать cool

охлаждающая жидкость coolant

паром ferryboat, ferry

паронит (прокладочный материал) waterproof presspaper

пассажир passenger

патрон (лампы) bulb socket

патрубок branch-pipe

паяльник soldering iron

паять solder

пепельница ash-tray

перевернуться см. опрокинуться

перегорать burn out

перегревать(ся) overheat

переднеприводный front-drive

переезд железнодорожный railway crossing

переключатель switch

«переноска» portable light

«переливать» (о карбюраторе) overchoke

«печка» см. отопитель

пешеход pedestrian

пикап pickup

пила saw

питание ( электрическое) power supply

пластичная смазка thick grease

пластмасса plastic

плата ( оплата ) payment; (за проезд по дороге или мосту) toll

плата (монтажная) plate

пленка film

плоскогубцы (pair of) pliers

плоскость surface

плотность электролита electrolyte gravity

«плюс» (батареи) plus

пневматический pneumatic

поверхность surface

поворот turn

повреждение damage

подвозить (кого-либо) drive (smb ); give (smb) a lift

подголовник head guard

поддомкрачивать jack

подлокотник armrest

подпорка support

«подсос» choke

подтягивать (гайку, болт и т.п.) tighten

подушка (сиденья и т.п.) cushion

подфарник parking light

подходящий proper, suitable

подъемник hoist

поездка trip, journey

покрышка см. шина

пол floor

полировать polish

полировочный polishing;

воск polishing wax

полицейский policeman

полиция police

полка shelf

полноприводный all-wheel-drive

положительный (контакт) positive, hot

поломка (mechanical) trouble

полуось axle shaft

полярность polarity

помехозащитный interference suppression

помогать assist, help

поплавковая камера float chamber

поплавок float

поребрик curb

порог (кузова) sill; rocker panel (US)

поролон foam

портативный portable

поршень piston

порядок работы цилиндров firing order

потенциометр variable resistor

«права» см. водительское удостоверение

правый right

превышение скорости speeding

приборная панель см. панель

приваривать weld to (smth)

привинчивать screw

привязывать fasten, tie

приемистость dynamics, pick-up speed

прикуриватель (electric) cigarette lighter

припой solder

приспособление device, gadget

пробег (расстояние) run

«пробитый» (о конденсаторе) blown

пробка (затычка) plug

«пробка» (на дороге) см. затор

пробоина hole

проверять check; (испытывать) test

проводка (электрическая) wiring

происшествие ( дорожное) accident; ( авария) crash

прокачивать тормоза bleed/pump the brake; клапан для прокачивания bleeding valve/bleeder

прокладка gasket

промилле promille

промывать wash

проселок cart-road, cart-track

противосолнечный козырек sun visor

прочищать clean

пружина spring

пульверизатор spray, sprayer

путешествие journey, travel

путешествовать travel

пыль dust

пыльник см. чехол

развязка (дорожное сооружение) flyover

радар radar; (дорожный) speed gun; speed trap

разбирать disassemble

развал (колес) (front wheel) camber

разворот U-turn

разгон (автомобиля) acceleration

размеры size, dimensions

разметка дорожная road marking

разрежение vacuum

разрешать (позволять) allow, permit

разряжать(ся) discharge

разъем (электрический) connector, terminal

ралли rail ye

рама frame

распредвал camshaft

распределитель зажигания distributor

рассеиватель ( фонаря) lens

растворитель solvent

редуктор gear

передача rack gear, rack-and-pinion

режим (движения) regime, conditions

резать cut

резервуар reservoir

резонатор см. глушитель

ремонт repair

решетка радиатора radiator grille

рисунок протектора (tyre) protector

розетка (электрическая) (electric) socket

по техобслуживанию maintenance/service schedule

руль см. рулевой

ручей (шкива) groove, V-groove

ручной тормоз hdnd/parking brake

сальник seal

самодельный self-made

сантиметр centimeter (cm)

сапун relief valve, breather

сателлит differential pinion, satellite

сборка ( действие) assembly

сверлить drill

сверло drill

световозвращатель reflecting lens

светофор street light

свеча зажигания spark plug

свинец lead

седан sedan

сепаратор ( подшипника) cage

сетка net; ( металлическая) cage

синий blue

синхронизатор synchronizer

сифон siphon

складной folding

скользить slide

скорая помощь first aid; ( автомобиль) ambulance

скорость speed

«скорость» [коробки передач) gear, speed

сливное отверстие drain hole

смазывать lubricate, grease

смешивать mix

собирать assemble; (после разборки) reassemble

сопло nozzle, jet

сопротивление (электрическое) resistance value; (радиодеталь) resistor

сопротивление (движению) resistance

сошка рулевая steering pitman arm

спидометр speedometer, speedo

сталь steel

стандарт standard

стартер starter

степень сжатия compession ratio

стержень клапана valve stem

столкновение (автомобилей) collision

стопор detainer

стоп-сигнал stop/brake light

страховать insure

страховой полис insurance (policy)

стробоскоп stroboscope; (для регулировки зажигания) timing light

стук knocking

суппорт ( дискового тормоза ): (в сборе) caliper; ( корпус) caliper housing

схождение (колес) toe-in

сцепление clutch; диск

сцепное устройство (trailer) towing hitch

сцепной шар towing hitch ball

съемник remover

таймер timer

тахометр tachometer

телескопический telescopic

телефон phone

теплый warm

термостат thermostat

тестер tester

техпаспорт car registration

тиски vice

толкатель lifter; (штанга) push rod

тоннель tunnel; (пешеходный) subway crossing

топливная смесь см. смесь

топливо fuel

топливопровод fuel line

тормозить brake, pull up; (резко) jam the brakes

торснон torsion bar

«травить» (о вентиле) let an air out, leak

травма trauma, injury

травмобезопасный safe

трактор tractor

трамблер см. распределитель зажигания

транспортировать transport, convey

транспортное средство vehicle

трансформатор transformer

трейлер см. прицеп

трехфазный three-phase

трещина crack

триплекс safety glass

тряпка cloth, towel

турбонаддув turbo

турбонагнетатель turbocharger

тягач tow-car; tow truck; wrecker (US)

тянуть tow

увод (при движении) wander, wandering

угол (дома и т. п.) corner

уголь carbon

указатель (дорожный) road sign

указатель поворота turn light

уклон (дороги) grade

улица street

«универсал» (тип кузова) estate car (Br); station wagon (US)

универсальный universal, multipurpose

уплотнять seal

управлять ( автомобилем) drive

управлять ( чем-либо) operate, control

упор support

уровень level

ускорительный насос см. насос

успокоитель цепи chain dumper

устойчивость (движения) stability

уступать дорогу let (smb) pass, make way for (smb)

фара headlight

фиксатор detent

фиксировать fix, remain fixed

фланец flange

фонарик flashlight

форсунка injection jet

«форточка» см. стекло поворотное

фургон van

фут foot; (мн.) feet

хвостовик tail; tail piece; * вала shaft tail

холодный cold

хомут (стяжной) clamp

хэтчбек hatchback

цапфа stub axle

царапина scratch

цепь электрическая curcuit

цилиндр cylinder

циркуляция circulation

циферблат dial, face

частота вращения rpm

час hour

чек cheque (Br); check (US); (в магазине) bill, receipt, ticket

червячная передача cone worm gear

четырехцилиндровый four-cylinder; four-barrel (US)

чехол cover; (резиновый шаровой опоры, рулевого наконечника, шарнира равных угловых скоростей и т. п.) boot

чинить fix

чистить clean; (щеткой) brush

чугун cast-iron

шаблон templet, stencil, pattern

шар ball

шасси chassis

шатун connecting rod

шейка (вала) journal

шестицилиндровый six-cylinder

шинный насос см. насос

шипы колесные wheel studs

шкала scale

шкив pulley

шкурка sandpaper

шлагбаум barrier

шлиц spline

шлицевое соединение spline joint

шлифовать grind; (шкуркой) sandpaper

шоссе road

шпаклевать putty

шпатлевка putty, filler

шпилька (крепежная) (threaded) pin

шплинт (cotter) pin

шпонка key

штангенциркуль calipers

штепсель electric socket

штифт pin

speeding ticket (US)

штуцер connection, coupling, fitting

шум noise

шумный noisy

щетка (ворсовая) brush

щеткодержатель brush holder

щит тормозной braking plate

щуп масляный dipstick

щуп измерительный feeler gauge

экономайзер economizer

экономичный economical

эксцентрик eccentric, cam

электропровод см. провод

электропроводка wiring

эмблема emblem, badge, trade mark

эстакада trestles

якорь ( при вытаскивании лебедкой) anchor

якорь (реле и т. п.) armature

яркий bright

Перевод значений мер и весов

1 дюйм (inch — In.) = 2,54 см (cm)

1 фут (foot — Ft.) = 12 дюймов (in.) = 30,5 см (cm)

1 миля (mile) = 1609 м (m) 1 см (cm) = 0,39 дюйма (In.) 1 м (m) = 3,28 фута (Ft.) 1 км (km) = 0,6 мили (mile)

1 унция (ounce — Oz) = 28,3 г (g)

1 фунт (pound — Lb.) = 16 унций (Oz.) = 454 г (g) 1 г (g) = 0,035 унции (Oz.) 1 кг (kg) = 2,2 фунта (Lb.) 1 т (tonne) = 2204,6 фунта (Lb.)

Объем жидкости (Capacity liguid)

1 пинта (pint) = 0,57 л (litre] (Br); 0,47 л (US)

1 галлон (gallon — Gal.) = 6 пинтам (pints) = 4,54 л (litre) (Br); 3,78 л (US) 1 л (litre) = 1,76 пинты (pints) = 0,22 галлона (Gal.) (Br)

Температура (Thermometer Scale)

Цельсий — Фаренгейт Fo = 9/5 Co + 32

Расход топлива (Fuel Consumption)

мили на галлон (mpg) — л/100 км л/100 км = 258 : mpg л/100 км — мили на галлон mpg = 258 : л/100 км

Округленные значения расстояний (скорости) на дорожных знаках и спидометрах

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *