в день святого никого хорватский

из инета

Исследование онлайн-словарей на предмет того, как бы звучали на русском языке идиоматические выражения, принятые в других странах и обозначающие то же самое, что и у нас.

Азербайджанский: Не говори на воробьином языке
Английский: It’s all Greek to me — Это греческий для меня
Арабский: Я что? Говорю на хинди?
Болгарский: Ты говоришь со мной по-патагонски
Греческий: Арабская грамота
Датский: Звучит как название русского города
Испанский: Говорите со мной по-христиански
Китайский (кантонский): Похоже на куриные кишки
Немецкий: Я понял только «вокзал»
Польский: Спасибо, у меня дома все здоровы
Чешский: Испанская деревня

Английский: It’s raining cats and dogs — Дождь из котов и собак
Африкаанс: Дождь из старушек с боевыми тростями
Боснийский: Дождь ломами
Валлийский: Дождь из ножей и вилок
Венгерский: Льет как из ванны
Греческий: Дождь из ножек стульев
Исландский: Огонь и сера
Каталонский: Дождь из лодок с бочками
Китайский: Собачьи какашки падают
Португальский: Дождь из жабьих бород
Сербский: Дождь идет, мышей убивает
Тайский: Дождь закрывает глаза и уши
Французский: Будто корова писает
Эстонский: Как из бобового стебля
Японский: Земля и песок сыплются

Английский: As easy as falling off a log — Легко, как с бревна упасть
Датский: Как шею почесать
Иврит: Хоть с завязанными глазами
Китайский (мандаринский): Так же легко, как повернуть ладонь
Корейский: Сделать лежа на спине и поедая рисовые пирожные
Польский: Как выпить «маленькое пиво»
Словенский: Как перекусить
Французский: Как палец в нос засунуть
Хорватский: Просто как джем
Японский: Сделать перед завтраком

Болгарский: Кукушка улетела
Голландский: Он видит, как они летят
Датский: Крысы на чердаке
Индонезийский: Креветочные мозги
Итальянский: Напился со своими мозгами
Немецкий: У тебя еще все чашки в буфете?
Португальский: Голова как гнилой чеснок
Сербский: Мокрым носком ударенный
Хорватский: Вороны мозг выпили
Чешский: Лишнее колесико в голове
Шведский: Когда он думает, ему не везет
Эстонский: Деревянная голова

Когда рак на горе свистнет

Азербайджанский: Когда хвост верблюда коснется земли
Английский: When pigs fly — Когда свиньи полетят
Болгарский: Когда свинья в желтых шлепанцах на грушу залезет
Венгерский: Когда цыганские дети хлынут с небес
Датский: Когда в неделе будет два четверга
Итальянский: Когда Пасха выпадет на май
Китайский: Когда солнце взойдет на Западе
Латвийский: Когда совиный хвост зацветет
Малайский: Когда ворон полетит пузом кверху
Немецкий: Когда собаки хвостами залают
Польский: Когда у меня на руке кактус вырастет
Румынский: Когда я свой затылок увижу
Украинский: Когда вошь чихнет
Финский: Когда ад замерзнет
Французский: Когда у кур зубы вырастут
Хорватский: В день святого Никого

Другие статьи в литературном дневнике:

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+

Источник

В день святого никого хорватский

… в разных языках разные, но обозначают одно и то же.

Но перед этим исследовала онлайн-словари на предмет того, как бы звучали на русском языке идиоматические выражения, принятые в других странах и обозначающие то же самое, что и у нас.

Льет как из ведра
•Английский: It’s raining cats and dogs — Дождь из котов и собак
•Африкаанс: Дождь из старушек с боевыми тростями
•Боснийский: Дождь ломами
•Валлийский: Дождь из ножей и вилок
•Венгерский: Льет как из ванны
•Греческий: Дождь из ножек стульев
•Исландский: Огонь и сера
•Каталонский: Дождь из лодок с бочками
•Китайский: Собачьи какашки падают
•Португальский: Дождь из жабьих бород
•Сербский: Дождь идет, мышей убивает
•Тайский: Дождь закрывает глаза и уши
•Французский: Будто корова писает
•Эстонский: Как из бобового стебля
•Японский: Земля и песок сыплются

Китайская грамота
•Английский: It’s all Greek to me — Это греческий для меня
•Арабский: Я что? Говорю на хинди?
•Болгарский: Ты говоришь со мной по-патагонски
•Греческий: Арабская грамота
•Датский: Звучит как название русского города
•Испанский: Говорите со мной по-христиански
•Китайский ( кантонский): Похоже на куриные кишки
•Немецкий: Я понял только « вокзал»
•Польский: Спасибо, у меня дома все здоровы
•Чешский: Испанская деревня

Ежу понятно / Как дважды два / Проще пареной репы
•Английский: As easy as falling off a log — Легко, как с бревна упасть
•Датский: Как шею почесать
•Иврит: Хоть с завязанными глазами
•Китайский ( мандаринский): Так же легко, как повернуть ладонь
•Корейский: Сделать лежа на спине и поедая рисовые пирожные
•Польский: Как выпить « маленькое пиво»
•Словенский: Как перекусить
•Французский: Как палец в нос засунуть
•Хорватский: Просто как джем
•Японский: Сделать перед завтраком

Крыша поехала
•Болгарский: Кукушка улетела
•Голландский: Он видит, как они летят
•Датский: Крысы на чердаке
•Индонезийский: Креветочные мозги
•Итальянский: Напился со своими мозгами
•Немецкий: У тебя еще все чашки в буфете?
•Португальский: Голова как гнилой чеснок
•Сербский: Мокрым носком ударенный
•Хорватский: Вороны мозг выпили
•Чешский: Лишнее колесико в голове
•Шведский: Когда он думает, ему не везет
•Эстонский: Деревянная голова

Когда рак на горе свистнет
•Английский: When pigs fly — Когда свиньи полетят
•Болгарский: На кукушкино лето
•Венгерский: Когда цыганские дети хлынут с небес
•Датский: Когда в неделе будет два четверга
•Итальянский: Когда Пасха выпадет на май
•Китайский: Когда солнце взойдет на Западе
•Латвийский: Когда совиный хвост зацветет
•Малайский: Когда ворон полетит пузом кверху
•Немецкий: В день святого Никогда
•Польский: Когда у меня на руке кактус вырастет
•Румынский: Когда я свой затылок увижу
•Украинский: Когда вошь чихнет
•Финский: Когда ад замерзнет
•Французский: Когда у кур зубы вырастут
•Хорватский: В день святого Никого

Источник

В день святого Никого

По мотивам хорватского «В день святого Никого» — это нашего «Когда рак на горе свистнет».

На горе пригорке
рак грозит Егорке:
«Не пущу Егорку
на большую горку»
Рак грозил, грозил, грозил,
и с пригорка покатил.

У Егорки есть сноровка:
рака взял рукою ловко.
«Не грози Егорке рак.
Ведь Егорка не дурак.
Ты приди в день Никого,
на горе свисти в окно,
полетят к тебе коровы,
принесут одежд обновы.»

*Наверное это, можно использовать как скороговорку.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
1 http://www.stena.ee/category/tegi/krylatye-frazy

2.
КОГДА РАК НА ГОРЕ СВИСТНЕТ
http://gramma.ru/RUS/?id=14.48

Герой рассказа Н. Тэффи «Когда рак на горе свистнул. (Рождественский ужас)» маленький мальчик Петя Жаботыкин, на чьи просьбы взрослые неизменно отвечают словами «когда рак на горе свистнет», задается вопросом: «Почему-нибудь да говорят же, что коли свистнет, так все и исполнится, чего хочешь. Если бы рачий свист был только символом невозможности, то почему же не говорят: «когда слон полетит» или «когда корова зачирикает».

П.Г Богатырев дал выражениям такого рода меткое название «оксюморон в действии». Сравнивая с этим фразеологизмом другие выражения, имеющие сходное значение (русские на турецкую пасху; на русский байрам; после морковкина (русалкиного, калмыцкого, пушкинского) заговенья; после дождичка (праздника) в четверг; в понедельник после середы; на то лето, не на это; на тот год, когда черт умрет; когда черт крестится; когда лысые перекудрявеют (когда плешак покудрявеет); когда курица запоет по-петушиному; когда сорока побелеет; когда свиньи будут с поля шагом идти; когда мерин окобылеет; когда петух яйцо снесет; английские когда луна превратится в зеленый сыр, когда свиньи полетят и однажды при голубой луне, французские когда у кур будут зубы и в день святого Глэнглэна [Название романа Раймона КЕНО «A la Saint Glinglin» переведено на русский язык как «День святого Жди-не-жди»], немецкое когда собаки залают хвостами, казахское когда хвост верблюда достанет землю, киргизское когда хвост ишака коснется земли, болгарское когда свинья в желтых шлепанцах на грушу вскарабкается [Авторы книги «Непереводимое в переводе» (М., 2005) Сергей Влахов и Сидер Флорин насчитали в болгарском языке более тридцати выражений и с подобным значением] и т.п.),

Источник

Крылатые выражения в разных странах мира

Но перед этим исследовала онлайн-словари на предмет того, как бы звучали на русском языке идиоматические выражения, принятые в других странах и обозначающие то же самое, что и у нас.

Льет как из ведра

Английский: It’s raining cats and dogs — Дождь из котов и собак

Африкаанс: Дождь из старушек с боевыми тростями

Боснийский: Дождь ломами

Валлийский: Дождь из ножей и вилок

Венгерский: Льет как из ванны

Греческий: Дождь из ножек стульев

Исландский: Огонь и сера

Каталонский: Дождь из лодок с бочками

Китайский: Собачьи какашки падают

Португальский: Дождь из жабьих бород

Сербский: Дождь идет, мышей убивает

Тайский: Дождь закрывает глаза и уши

Французский: Будто корова писает

Эстонский: Как из бобового стебля

Японский: Земля и песок сыплются

Китайская грамота

Английский: It’s all Greek to me — Это греческий для меня

Арабский: Я что? Говорю на хинди?

Болгарский: Ты говоришь со мной по-патагонски

Греческий: Арабская грамота

Датский: Звучит как название русского города

Испанский: Говорите со мной по-христиански

Китайский (кантонский): Похоже на куриные кишки

Немецкий: Я понял только «вокзал»

Польский: Спасибо, у меня дома все здоровы

Чешский: Испанская деревня

Ежу понятно / Как дважды два / Проще пареной репы

Английский: As easy as falling off a log — Легко, как бревно уронить

Датский: Как шею почесать

Иврит: Хоть с завязанными глазами

Китайский (мандаринский): Так же легко, как повернуть ладонь

Корейский: Сделать лежа на спине и поедая рисовые пирожные

Польский: Как выпить «маленькое пиво»

Словенский: Как перекусить

Французский: Как палец в нос засунуть

Хорватский: Просто как джем

Японский: Сделать перед завтраком

Крыша поехала

Английский: The lights are on, but nobody’s home — Свет горит, но дома никого нет

Болгарский: Кукушка улетела

Голландский: Он видит, как они летят

Датский: Крысы на чердаке

Индонезийский: Креветочные мозги

Итальянский: Напился со своими мозгами

Немецкий: У тебя еще все чашки в буфете?

Португальский: Голова как гнилой чеснок

Сербский: Мокрым носком ударенный

Хорватский: Вороны мозг выпили

Чешский: Лишнее колесико в голове

Шведский: Когда он думает, ему не везет

Эстонский: Деревянная голова

Когда рак на горе свистнет

Английский: When pigs fly — Когда свиньи полетят

Болгарский: На кукушкино лето

Венгерский: Когда цыганские дети хлынут с небес

Датский: Когда в неделе будет два четверга

Итальянский: Когда Пасха выпадет на май

Китайский: Когда солнце взойдет на Западе

Латвийский: Когда совиный хвост зацветет

Малайский: Когда ворон полетит пузом кверху

Немецкий: В день святого Никогда

Польский: Когда у меня на руке кактус вырастет

Румынский: Когда я свой затылок увижу

Украинский: Когда вошь чихнет

Финский: Когда ад замерзнет

Французский: Когда у кур зубы вырастут

Хорватский: В день святого Никого

Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов

Источник

Известные фразеологизмы и устойчивые выражения в переводе с других языков

Хорватская интерпретация нашего фразеологизма «когда рак на горе свистнет» звучит так: «в день святого Никого». Датчанин про человека, у которого «поехала крыша», скажет, что у него «крысы на чердаке». А когда на улице «льет как из ведра», французы говорят «будто корова писает»…
в день святого никого хорватский. Смотреть фото в день святого никого хорватский. Смотреть картинку в день святого никого хорватский. Картинка про в день святого никого хорватский. Фото в день святого никого хорватский

Предлагаем вам небольшой экскурс в народную фразеологию. Как с других языков переводятся популярные фразеологизмы и устойчивые выражения:

Русский: Льет как из ведра

Английский: It’s raining cats and dogs — Дождь из котов и собак
Африкаанс: Дождь из старушек с боевыми тростями
Боснийский: Дождь ломами
Валлийский: Дождь из ножей и вилок
Венгерский: Льет как из ванны
Греческий: Дождь из ножек стульев
Исландский: Огонь и сера
Каталонский: Дождь из лодок с бочками
Китайский: Собачьи какашки падают
Португальский: Дождь из жабьих бород
Сербский: Дождь идет, мышей убивает
Тайский: Дождь закрывает глаза и уши
Французский: Будто корова писает
Эстонский: Как из бобового стебля
Японский: Земля и песок сыплются

Русский: Китайская грамота

Английский: It’s all Greek to me — Это греческий для меня
Арабский: Я что? Говорю на хинди?
Болгарский: Ты говоришь со мной по-патагонски
Греческий: Арабская грамота
Датский: Звучит как название русского города
Испанский: Говорите со мной по-христиански
Китайский (кантонский): Похоже на куриные кишки
Немецкий: Я понял только «вокзал»
Польский: Спасибо, у меня дома все здоровы
Чешский: Испанская деревня

Русский: Ежу понятно / Как дважды два / Проще пареной репы

Английский: As easy as falling off a log — Легко, как бревно уронить
Датский: Как шею почесать
Иврит: Хоть с завязанными глазами
Китайский (мандаринский): Так же легко, как повернуть ладонь
Корейский: Сделать лежа на спине и поедая рисовые пирожные
Польский: Как выпить «маленькое пиво»
Словенский: Как перекусить
Французский: Как палец в нос засунуть
Хорватский: Просто как джем
Японский: Сделать перед завтраком

Русский: Крыша поехала

Английский: The lights are on, but nobody’s home — Свет горит, но дома никого нет
Болгарский: Кукушка улетела
Голландский: Он видит, как они летят
Датский: Крысы на чердаке
Индонезийский: Креветочные мозги
Итальянский: Напился со своими мозгами
Немецкий: У тебя еще все чашки в буфете?
Португальский: Голова как гнилой чеснок
Сербский: Мокрым носком ударенный
Хорватский: Вороны мозг выпили
Чешский: Лишнее колесико в голове
Шведский: Когда он думает, ему не везет
Эстонский: Деревянная голова

Русский: Когда рак на горе свистнет

Английский: When pigs fly — Когда свиньи полетят
Болгарский: На кукушкино лето
Венгерский: Когда цыганские дети хлынут с небес
Датский: Когда в неделе будет два четверга
Итальянский: Когда Пасха выпадет на май
Китайский: Когда солнце взойдет на Западе
Латвийский: Когда совиный хвост зацветет
Малайский: Когда ворон полетит пузом кверху
Немецкий: Когда собаки залают хвостами
Польский: Когда у меня на руке кактус вырастет
Румынский: Когда я свой затылок увижу
Украинский: Когда вошь чихнет
Финский: Когда ад замерзнет
Французский: Когда у кур зубы вырастут
Хорватский: В день святого Никого
Казахский: Когда хвост верблюда достанет землю

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *